Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

caracoler en tête [v]

être largement en tête ; avoir beaucoup d'avance

Origine et définition

Être "en tête" d'un groupe, que ce soit dans un défilé ou dans un classement, par exemple, cela signifie bien "être à l'avant du groupe", la 'tête' ayant ici le sens datant du XVIe siècle de "place de ce qui est à l'avant d'un ensemble qui progresse".
Quant au verbe 'caracoler' qui nous vient de l'escargot, il est d'abord utilisé dans le monde équestre où, au début du XVIIe siècle, il s'applique aux cavaliers et à leur monture qui enchaînent des voltes et demi-voltes[1] (la volte étant un tour complet que le cavalier fait exécuter au cheval, sur un cercle tangent à la piste)[2].
Des mouvements agiles de la caracole, le verbe a pris le sens élargi de "aller à cheval de manière vive" et même un autre sens encore plus éloigné applicable à un régime sans selle, puisqu'il signifie également "courir en sautant, en gambadant".
L'image du fringant cavalier qui fait parader sa monture en tête d'un défilé ou celle du joyeux bonhomme qui court en gambadant loin devant sa troupe, se retrouve dans notre expression figurée où un gagnant 'caracole' largement en tête des autres membres de son groupe.
[1] Si on ne se préoccupe généralement pas du nombre de figures exécutées, il est quand même très peu probable qu'ils enchaînent jusqu'à 220 voltes, même dans les milieux branchés ; sinon, on serait certainement au courant d'un tel exploit.
[2] Dérivé au tout début du XVe siècle de l'espagnol 'caracol' qui avait et a toujours le sens de 'escargot', le mot 'caracole' a d'abord désigné une spirale (à cause de la forme de sa coquille) ; on avait ainsi "l'escalier en caracole" pour ce qu'on appelle aujourd'hui un escalier en coliplombier colimaçon.
Les voltes ou caracoles qui se suivent, assimilées à une spirale, ont donné le verbe 'caracoler'.

Exemples

« Le sénateur républicain, 72 ans, a largement remporté jeudi les primaires de son parti dans l'État de New York et, avec 393 délégués, caracole largement en tête pour l'investiture à la convention de San Diego. »
Libération - Article du 9 mars 1996

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Espagnol (Espagne) llevar la delantera porter le premier rang
Espagnol (Espagne) correr en cabeza courir / aller en tête
Gallois bod o flaen y gad être à la tête de l'armée
Hébreu הוביל בראש (hovil beroch) a ouvert la voie
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « caracoler en tête » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « caracoler en tête » Commentaires

  • #61
    <inconnu>
    12/04/2010 à 16:20
    • En réponse à chirstian #38 le 12/04/2010 à 11:44 :
    • « le caracolage espagnol a donné le carenculage grec par simple retournement : une expression invertie en veut deux. 😐 »
    Hellénique approche...
  • #62
    <inconnu>
    12/04/2010 à 16:25
    • En réponse à rip357 #60 le 12/04/2010 à 16:18 :
    • « Wallon, wallon, yaurait’y des carolos ou des ressortissants du "petit Paris" sur ce site. Quoi dis? »
    Pas moi ! Je suis loin d’être belge et loin aussi du Petit Paris.
    Je caracole en province… en Somme ou en Picardie. Plutôt en Petite Bretagne.
  • #63
    chirstian
    12/04/2010 à 16:30
    c’est pas pour cafter, mais ceux qui caracolent chics dans les prés, il font rien que fleurir, fleurir ...
  • #64
    <inconnu>
    12/04/2010 à 16:32
    • En réponse à mickeylange #42 le 12/04/2010 à 13:17* :
    • « Le caraco est un vêtement féminin pour les femmes coureuses.
      C’est ça la véritable origine de cette expression.
      Vous avez déjà vu un escar... »
    Oh ouais, trop la classe ça... Boire un Curaçao avec une femme en Caraco...
    ça se termine illico dans la paille... Sluurrp !!!
    Roulez jeunesse ! 😉
  • #65
    Purdey
    12/04/2010 à 16:58
    God, aujourd’hui, tu t’es surpassé: tes jeux de mot sont grandioses!
  • #66
    Purdey
    12/04/2010 à 17:00
    Oh Carole ! tu caracoles?
  • #67
    rip357
    12/04/2010 à 17:07
    • En réponse à <inconnu> #62 le 12/04/2010 à 16:25 :
    • « Pas moi ! Je suis loin d’être belge et loin aussi du Petit Paris.
      Je caracole en province… en Somme ou en Picardie. Plutôt en Petite Bretag... »
    Carabistouille, ça est pourtant du belge. Tu m’enfumeras tant. Ni de Charleroi, ni de Liège alors.
  • #68
    rip357
    12/04/2010 à 17:09
    • En réponse à <inconnu> #62 le 12/04/2010 à 16:25 :
    • « Pas moi ! Je suis loin d’être belge et loin aussi du Petit Paris.
      Je caracole en province… en Somme ou en Picardie. Plutôt en Petite Bretag... »
    acoute min fieu c’que j’vas t’dire à c’theure
  • #69
    <inconnu>
    12/04/2010 à 17:10
    • En réponse à chirstian #63 le 12/04/2010 à 16:30 :
    • « c’est pas pour cafter, mais ceux qui caracolent chics dans les prés, il font rien que fleurir, fleurir ... »
    Tu folâtres léger dans ce théâtre de verdure…
  • #70
    <inconnu>
    12/04/2010 à 17:12
    • En réponse à rip357 #67 le 12/04/2010 à 17:07 :
    • « Carabistouille, ça est pourtant du belge. Tu m’enfumeras tant. Ni de Charleroi, ni de Liège alors. »
    Ben non. Par contre, ma fille va aller vivre cinq mois à Bruxelles... Elle va en apprendre...
  • #71
    <inconnu>
    12/04/2010 à 17:24
    • En réponse à charlesattend #19 le 12/04/2010 à 09:10 :
    • « En Alsace, la " schnecke" ou "schneckie" désigne aussi tres vulgairement autre chose... »
    moi, j’ai appris qu’on disait "Snacka" en alsacien
  • #72
    <inconnu>
    12/04/2010 à 17:28
    Quid du caracoleur d’affiche ; est-il attachant ?
  • #73
    <inconnu>
    12/04/2010 à 17:41*
    • En réponse à DiwanC #44 le 12/04/2010 à 13:54* :
    • « Bock...ersatz...vasistas... sont bien empruntés à la langue allemande, mais ce ne sont pas des séquelles de la dernière occupation des cousi... »
    je ne vois pas quel mot nous a laissé l’invasion allemande en 39/45. C’est surtout la déportation des juifs, tziganes, homos qui a laissé de terribles souvenirs et là aucun vocable germanique associé (à ma connaissance)
  • #74
    Purdey
    12/04/2010 à 18:45
    • En réponse à Paracas #7 le 12/04/2010 à 07:23 :
    • « Il y a aussi certaines vieilles juments qui dans certains cas racolent dans les quartiers de la basse ville......... »
    Oui, parce que sur ’Les chemins de la haute ville’, on ne les laisserait pas faire...
    Simone
  • #75
    Purdey
    12/04/2010 à 18:46
    • En réponse à tytoalba #10 le 12/04/2010 à 08:21 :
    • « En hainaut, nous appelons "caricole" tous les escargots. Mais il est vrai que pour beaucoup les caricoles sont ces escargots vendus dans une... »
    ça me rappelle un passage d’Indiana Jones...
  • #76
    momolala
    12/04/2010 à 18:59
    • En réponse à mickeylange #42 le 12/04/2010 à 13:17* :
    • « Le caraco est un vêtement féminin pour les femmes coureuses.
      C’est ça la véritable origine de cette expression.
      Vous avez déjà vu un escar... »
    Avec le temps, je préfère être en cœur qu’en tête.
  • #77
    momolala
    12/04/2010 à 19:03*
    • En réponse à <inconnu> #73 le 12/04/2010 à 17:41* :
    • « je ne vois pas quel mot nous a laissé l’invasion allemande en 39/45. C’est surtout la déportation des juifs, tziganes, homos qui a laissé d... »
    Bien des maux, à ne pas oublier, sans les mots pour les dire pour ceux qui en sont revenus.
  • #78
    momolala
    12/04/2010 à 19:05
    • En réponse à Paracas #7 le 12/04/2010 à 07:23 :
    • « Il y a aussi certaines vieilles juments qui dans certains cas racolent dans les quartiers de la basse ville......... »
    Et de jeunes pouliches, de jolis poulains et quelques poulaines...
  • #79
    DiwanC
    12/04/2010 à 19:22
    • En réponse à mickeylange #50 le 12/04/2010 à 15:18* :
    • « Alors là, Germaine tatoufaux, j’étais encore en Italie, et depuis les accords de Latran en 29, c’est pas vraiment le grand amour avec Mussol... »
    C’est infaillible un Pape !

    Pisqu’ c’est toi qui le dis, Lange... bien qu’en ce moment, on caracolporte des choses peu amènes concernant le futur canonisé... (et quand j’écris "en ce moment"...).
    Ah ! autre chose : pourquoi m’appelles*-tu "tatou" ? Pour m’humilier ? Mmmm ? Eh ! bien, j’vais te dire : c’est pas bien chrétien ça... Lange.
    * à tarte, forcément ! 🙂
  • #80
    mickeylange
    12/04/2010 à 19:35
    • En réponse à momolala #76 le 12/04/2010 à 18:59 :
    • « Avec le temps, je préfère être en cœur qu’en tête. »
    je préfère être en cœur

    C’est comme ça qu’on gagne une trirème à vie, avec la bouche en cœur !
    Que personne ne sait comment tu l’a gagné ta trirème. Hein ? Quand on reste au lit jusqu’à midi dans une convention, on peut se poser des questions Hein Momonica ? 🙂
    Alors que moi le mousaillon besogneux, je suis collé le samedi à vie dans un phare où Phyl ne fait plus le ménage. Je suis obligé d’ouvrir les fenêtres et de battre des ailes dans l’escalier pour chasser la poussière.
    A 535 ans je rêvais mieux comme retraite que ventilateur à poussière dans un phare où il n’y même pas une chapelle à repeindre. Mais bon c’est une mode qui se perd. Sauf le plafond de ma chambre la dernière fois que je suis allé à Florence qui était peint (mais mal) vous les djeunes vous savez plus vivre. Regardez le salon rose, ya des glaces partout même au plafond ! C’est pas une honte ça ?
    Ô rage ! ô désespoir ! ô viellesse ennemie !
    N’ai-je donc tant vécu que pour cette infamie ?
    Et ne suis-je blanchi sur des chantiers,
    Que pour voir en un jour tant de plafonds s’écailler ?
    Mes pinceaux qu’avec respect tout l’Italie admire,
    Mon bras, qui tant de fois, et c’est le pire,
    Repeint le rafiot de son roi,
    Trahit donc ma querelle, et ne fait rien pour moi ?