Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

des querelles intestines [n]

des dissensions ; des conflits à l'intérieur d'un groupe ; luttes intestines ; conflits internes ; querelles internes ; conflit civil ; guerre civile ; troubles civils

Origine et définition

Quand on vous parle d'intestin, vous pensez immédiatement à cette longue chose, grosse ou grêle mais toujours peu ragoûtante (sauf à la mode de Caen) qui déborde du ventre quand on se fait seppuku ()
Et quand on évoque les querelles intestines, vous vous dites peut-être que, compte tenu de la foultitude de bactéries diverses qui grouillent là-dedans, il n'est absolument pas possible qu'elles puissent être d'accord sur tout et que, du coup, les bagarres ou simples querelles bactériennes doivent être fréquentes ; jusqu'à ce qu'un bon antibiotique mette tout ce petit monde d'accord.
Mais c'est oublier que l'adjectif intestin vient du latin 'intestinus' qui signifiait 'intérieur'.
C'est ainsi qu'au XIVe siècle, cet adjectif voulait déjà dire "qui se passe à l'intérieur de quelque chose".
Dans notre expression, qui date de la fin du XVIIe siècle, ce "quelque chose" désigne un groupe social comme une entreprise, une association ou un parti politique, par exemple.
Et c'est vrai que les partis politiques sont des endroits où la soif de pouvoir des uns et des autres, alors qu'il n'y pas de place pour tout le monde au sommet, fait que les querelles intestines y sont monnaie courante.

Exemples

« (…) nous étions divisés par nos querelles intestines : les ouvriers conduits par des agitateurs cyniques, en étaient venus à détester leurs patrons; les patrons aveuglés par l'égoïsme se souciaient peu de satisfaire aux revendications les plus légitimes; les commerçants jalousaient les fonctionnaires (…) »
Jean-Paul Sartre - La mort dans l'âme

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand der Knatsch le grabuge
Allemand interne Streitereien (des querelles intestines) des querelles internes
Anglais (USA) infighting des combats au-dedans
Anglais (USA) internecine quarrels querelles intestines
Anglais (USA) internecine strife dissensions intestines
Espagnol (Argentine) peleas intestinas querelles intestines
Espagnol (Espagne) luchas intestinas des querelles intestines
Hongrois vihar a biliben tempête dans le pot de chambre (dispute d’une foutaise)
Hongrois belső civakodás des querelles internes
Hébreu פולמוסיות עקרה (poulmousiyout akara) discussion stérile
Hébreu ויכוחי סרק (vikouhé srak) vaines discussions
Italien delle lotte intestine des luttes intestines
Néerlandais (Belgique) interne strubbelingen frottements, frictions internes
Néerlandais een paleisrevolutie une révolution du palais
Néerlandais ruzie in de tent querelle dans la tente
Portugais (Brésil) conflitos internos des conflits internes
Roumain conflicte interne conflits internes
Roumain lupte intestine luttes intestines
Turc ortalık kaynıyor ça bout dans le milieu
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « des querelles intestines » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « des querelles intestines » Commentaires

  • #1
    Elpepe
    27/01/2009 à 01:07
    - Des quenelles teintes, Sir !
    - ’Tin ! Des quenelles serties !
  • #2
    tytoalba
    27/01/2009 à 07:50
    Après avoir lu les explications sur le seppuku, je réflechirai à deux fois avant de dire à tantô(t) à mes amies. des fois que ça leur donnerait des idées.
  • #3
    momolala
    27/01/2009 à 07:52*
    Les querelles intestines sont dans l’actualité environnementale comme vous pourrez le lire sur cette page. Mais oui, j’évoque précisément l’expression du jour car ça sent terriblement mauvais à l’intérieur d PS. Dans le sillage d’un président de course*, la majorité étant dans le sens du vent n’a pas le temps de respirer ses propres flatulences. Françaises, Français, on vous méthanise pour mieux vous anesthésier !
    *ou bien tiendrait-il naturellement du kangourou ?
  • #4
    Elpepe
    27/01/2009 à 07:53*
    Ah ben tiens, depuis que l’enquête sur l’affaire Kerviel est bouclée, il n’y a plus de querelles intestines à la SocGen. J’ai une pub, là, qui dit "Jamais vu en Bourse : simple, spéculatif et sans frais ! Filiale de la Société Générale" cette page.
    Je vous recommande d’y foncer placer vos éconocroques, ils ont les meilleurs traders du marché, à la compétence mondialement reconnue. On ne sait pas s’ils s’adossent sur Madoff.
  • #5
    Elpepe
    27/01/2009 à 08:01
    • En réponse à momolala #3 le 27/01/2009 à 07:52* :
    • « Les querelles intestines sont dans l’actualité environnementale comme vous pourrez le lire sur cette page. Mais oui, j’évoque précisément l’... »
    Ça vaut pas un pet de lapin !
  • #6
    <inconnu>
    27/01/2009 à 08:01
    En Chine, suite aux problèmes causés par le lait contaminé, ils ont des querelles in tétines !
  • #7
    tytoalba
    27/01/2009 à 08:04
    • En réponse à momolala #3 le 27/01/2009 à 07:52* :
    • « Les querelles intestines sont dans l’actualité environnementale comme vous pourrez le lire sur cette page. Mais oui, j’évoque précisément l’... »
    Il n’y a donc pas qu’en Belgique qu’il y a des querelles intestines au PS !!!!!
    @ tsinta : aggravées encore lorsqu’on sait que certains produits utilisés pour la confection des biberons sont toxiques.
  • #8
    momolala
    27/01/2009 à 08:20*
    Une coïncidence ? Bien que ce mot soit de la même famille que contester ou attester, combien de querelles intestines a-t-il suscité et suscite-t-il encore pafois parmi les héritiers du décédé intestat (voir cette page pour plus d’explications).
  • #9
    syanne
    27/01/2009 à 08:53*
    intestin(e), « intérieur », vient certes de l’adjectif latin intestīnus, a, um, « intérieur », mais je suis étonnée que les lexicographes ne fassent remonter notre expressio du jour qu’au XVIIe, puisque déjà, chez Cicéron, on trouve un emploi équivalent : bellum intestinum = guerre civile.
    intestin(e) a également le sens de « intime, secret » en moyen français, comme l’atteste un extrait des Essais du grand Montaigne pourfendant la vanité de la gloire :
    « De toutes les resveries du monde, la plus receuë et plus universelle est le soing de la reputation et de la gloire [ … ]. Aprez que vous avez tout dict et tout creu pour la desadvouer, elle produict contre vostre discours, une inclination si intestine que vous avez peu que tenir à l’encontre. »
    Quant à nos intestins, leur ancêtre latin est le nom masculin intestīnum, qui a en latin le même sens « intestins, entrailles ».
    "Intestat" dérive tout bêtement, enfin, de l’adj. intestātus, "qui n’a pas testé" (testé quoi, je vous le demande : c’est un test, hein !).
    Bonne journée.
  • #10
    Elpepe
    27/01/2009 à 09:12
    • En réponse à syanne #9 le 27/01/2009 à 08:53* :
    • « intestin(e), « intérieur », vient certes de l’adjectif latin intestīnus, a, um, « intérieur », mais je suis étonnée que les lexicographes ne... »
    Est-ce que ton test y cule dans le potage ? C’est un plaisir (rare) de te lire.
  • #11
    chirstian
    27/01/2009 à 09:15
    • En réponse à syanne #9 le 27/01/2009 à 08:53* :
    • « intestin(e), « intérieur », vient certes de l’adjectif latin intestīnus, a, um, « intérieur », mais je suis étonnée que les lexicographes ne... »
    Ciceron : "bellum intesticum" ? Si c’est rond, je traduirais par "bel homme : un testicum"
    (rappelons que Ciceron n’en avait qu’un, alors que Marius en avait deux et pi Fanny : trois, dit les 3 rois mages)
    Mais d’où vient le mot "testicum", me demanderez vous ? Vous avez reconnu , mesdames, le testicule , dont l’étymologie "cum testi" signifiait : comme avec la tête, en bas latin (latin au dessous de la ceinture). Le sens était clair : l’homme est guidé ,non par son cerveau mais par sa , euh... ses... Enfin, pas par sa tête. 😐
  • #12
    Elpepe
    27/01/2009 à 09:22
    Bon, les gosses : je tente une voie par la face Nord : cette page, pour mettre à la disposition de tous les Expressionautes, et non pas seulement ceux du canal 12, l’hymne d’Expressio, paroles et musique, par Momolala et l’Amiral. Parce que la musique adoucit les mœurs, grâce à l’éditeur de partoche que God est en train de finaliser, il n’y aura pas de luttes intestines ici.
    Dites-moi si ça marche pour vous, merci.
  • #13
    <inconnu>
    27/01/2009 à 10:12
    • En réponse à tytoalba #7 le 27/01/2009 à 08:04 :
    • « Il n’y a donc pas qu’en Belgique qu’il y a des querelles intestines au PS !!!!!
      @ tsinta : aggravées encore lorsqu’on sait que certains prod... »
    plaisanterie mise à part, il est inquiétant de constater que presque tous les produits laitiers achetés en grandes surfaices sont "conditionnés en France", ce qui signifie qu’ils sont fabriqués ailleurs, on ne sait où, et que certains viennent peut-être de Chine !
  • #14
    <inconnu>
    27/01/2009 à 10:17
    • En réponse à Elpepe #12 le 27/01/2009 à 09:22 :
    • « Bon, les gosses : je tente une voie par la face Nord : cette page, pour mettre à la disposition de tous les Expressionautes, et non pas seul... »
    super, mais à quand la version chantée ? c’est bien d’avoir les paroles d’un côté et la musique de l’autre, mais les 2 ensemble, ce serait mieux !
  • #15
    louisann
    27/01/2009 à 10:26
    • En réponse à Elpepe #12 le 27/01/2009 à 09:22 :
    • « Bon, les gosses : je tente une voie par la face Nord : cette page, pour mettre à la disposition de tous les Expressionautes, et non pas seul... »
    Pour moi ça marche pas ,peut-être à cause de l’anti virus trop sélectif.
    Pas grave j’irai lire et écouter via canal 12.
    Quand à moi je préfère les sudoku au seppuku 😄
    Douce journée à tous.
  • #16
    Elpepe
    27/01/2009 à 10:40
    • En réponse à <inconnu> #14 le 27/01/2009 à 10:17 :
    • « super, mais à quand la version chantée ? c’est bien d’avoir les paroles d’un côté et la musique de l’autre, mais les 2 ensemble, ce serait m... »
    Ah ben tiens, pour la version chantée, façon opéra avec soprano, baryton basse et chœur des vierges, il faut d’abord monter la chorale d’Expressio. et donc réaliser une Convention-auditions. Momolala sélectionnera le plus beau baryton, avec un coffre gros commak, et j’engagerai la soprano et le chœur des vierges. Les auditions se dérouleront au salon rose, et les luttes intestines n’y seront point tolérées.
    Quoique...
  • #17
    mickeylange
    27/01/2009 à 10:43
    • En réponse à Elpepe #12 le 27/01/2009 à 09:22 :
    • « Bon, les gosses : je tente une voie par la face Nord : cette page, pour mettre à la disposition de tous les Expressionautes, et non pas seul... »
    Ca marche mon amiral, super !
    Ne pourrais-tu dans ta grande bonté nous faire une version plus courte, téléchargeable comme sonnerie de nos téléphones ?
    en attendant l’éditeur...
  • #18
    Elpepe
    27/01/2009 à 10:43
    • En réponse à louisann #15 le 27/01/2009 à 10:26 :
    • « Pour moi ça marche pas ,peut-être à cause de l’anti virus trop sélectif.
      Pas grave j’irai lire et écouter via canal 12.
      Quand à moi je préfè... »
    Qu’est-ce y dit, ton truc, exactement ? Qu’il est en proie à des querelles intestines ? Pour lire la zique, au format MIDI*, Windows Media Player suffit.
    * Ben vi, avec mon éditeur de partoche, je vois MIDI à ma portée...
  • #19
    mickeylange
    27/01/2009 à 10:45
    "querelles intestines " n’est-ce point là le nom savant de la gastro ?
  • #20
    Elpepe
    27/01/2009 à 10:55
    • En réponse à mickeylange #17 le 27/01/2009 à 10:43 :
    • « Ca marche mon amiral, super !
      Ne pourrais-tu dans ta grande bonté nous faire une version plus courte, téléchargeable comme sonnerie de nos t... »
    Bon, on peut toujours essayer. Mais tu vas faire une partie du boulot : m’indiquer quels sont les formats de fichier sonnerie de téléphone supportés. Que n’ensuite, j’essaierai de convertir, de raccourcir, de farcir, de brunir, de rôtir, de cas luire et cuire, de Bresse ouïr, d’Agha dire, d’elle jet jaillir, de blanchir, de noircir, de double-crochir pour que ça puisse jouir si quelqu’un veut te téléphonir.
    Bon, je vais partir barir*
    * aller au bar : tout ça m’a donné soif.