Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Eclairer la lanterne (de quelqu'un)

Dire, ajouter ce qu'il faut, le détail nécessaire pour être compris.
Autrement dit :
Apporter les éléments nécessaires à la compréhension de quelque chose.

Origine

Vous ne pouvez nier que, quand vous êtes dans le noir et qu'une âme charitable bascule l'interrupteur, vous y voyez soudain beaucoup mieux (sans compter que vous vous assurez aussi ne pas être sourd, en entendant les nombreux 'Ahhhh !' soulagés qui fusent des gorges de toutes les personnes présentes).
Eh bien là, c'est un peu la même chose : un petit détail supplémentaire vous aide à y voir plus clair.
On retrouve ici l'équivalence fréquente entre 'lumière' et 'compréhension intellectuelle' ("Ce n'est pas une lumière, celui-là !").
Cette expression vient de la fable de Florian (), 'Le singe qui montre la lanterne magique' dans laquelle un singe savant, voulant épater ses collègues, animaux divers, les convie à un spectacle dans lequel il utilise la lanterne magique[1] de son maître.
Mais il n'oublie qu'un seul 'petit détail' pour que les autres animaux comprennent pourquoi ils sont là, c'est d'allumer la lanterne !
C'est suite à la publication de cette fable qu'à cette époque, "oublier d'éclairer sa lanterne", voulait dire "omettre un point essentiel pour se faire comprendre".
Par la suite, l'expression s'est transformée pour devenir celle d'aujourd'hui.
[1] Appareil de projection du XVIIe siècle muni d'un système optique qui permettait de projeter sur un écran des images peintes sur verre, en les agrandissant ().

Ailleurs

Si vous souhaitez savoir comment on dit « Eclairer la lanterne (de quelqu'un) » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessous vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Pays Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemagne Allemand Jemandem ein Licht aufstecken Mettre [dans le chandelier] une lumière / une chandelle (à quelqu'un)
Allemagne Allemand Jemanden erleuchten (aufklären) Éclairer qn
Angleterre Anglais Fill me in Me remplir (vient de l'expression : fill the blanks - remplir les blancs - ou compléter la phrase, donc renseigner)
Angleterre Anglais To enlighten somebody Éclairer quelqu'un
Angleterre Anglais To make the penny drop Faire tomber le jeton
États-Unis Anglais To shed some light on the subject Verser de la lumière sur le sujet
Espagne Espagnol Abrir los ojos (a alguien) Ouvrir les yeux (à quelqu'un)
Espagne Espagnol Aclarar (algo) (a alguien) Eclaircir (quelque chose) (à quelqu'un)
Israël Hébreu - נתן הסבר ל Expliquer quelque chose
Israël Hébreu האיר עיניו של Ouvrir les yeux (de quelqu'un)
Italie Italien Schiarire le idee a qualcuno Éclairer les idées à quelqu'un
Belgique Néerlandais Iemand zijn licht opsteken Allumer la lumière pour quelqu'un
Pays-Bas Néerlandais Iemand bijspringen Sauter à la rescousse de qqn
Pays-Bas Néerlandais Iemand de ogen openen Ouvrir les yeux à quelqu'un
Pays-Bas Néerlandais Iemand een licht doen opgaan Faire lever la lumière chez quelqu'un
Ajouter une traduction

Commentaires sur l'expression « Eclairer la lanterne (de quelqu'un) » Commentaires

  • #1
    • Japo38
    • 20/12/2005 à 10:24
    Bonjour,
    Si cette expression, "éclairer la lanterne" subsiste de nos jours avec le sens et les explications données, quand il s’agit de voir clair on "allume" la lumière, qu’elle soit bougie, lanterne ou lampe. Et cela me fait penser à une expression encore entendue récemment chez des vieux de chez moi (Nord Isère / Sud Ain) : "les sarments de vigne, c’est ce qu’il y a de mieux pour éclairer le feu" comprenez : allumer le feu.
    Merci pour la "dose journalière".
    Cordialement
    Jacques Portal
  • #2
    • AnimalDan
    • 23/08/2008 à 04:21*
    Je ne vois pas encore très clairement le rapport -éclairez ma lanterne...- mais je sens qu’on va se fendre Laguiole aujourd’hui... voir pub marge de droite...
  • #3
    • AnimalDan
    • 23/08/2008 à 04:23*
    • En réponse à Japo38 #1 le 20/12/2005 à 10:24 :
    • « Bonjour,
      Si cette expression, "éclairer la lanterne" subsiste de nos jours avec le sens et les explications données, quand il s’agit de voir... »
    ... et pour "allumer le feu" Johnny use de sarments d’amüüür-tûjûûûûûrs...
  • #4
    • momolala
    • 23/08/2008 à 09:20
    La parole est donc au phare d’Expressio qui déplore son abandon pour cause de vacances. Comme mon prédécesseur, je vais donc me référer au chantre émigré en Suisse, ex-futur belge et monégasque pour traduire le cri de la lanterne oubliée : "Allumez le feu, allumez le feu !..."
  • #5
    • Emeu29
    • 23/08/2008 à 09:32
    "Quand le singe montre la lune, l’imbécile regarde le doigt*", forcément, s’il oublie d’allumer la lune...eh ! 😉
    Qu’en pense notre sélénite de service ?
    *(proverbe en provenance de ce grand pays démocratique respectueux des droits de l’homme et néanmoins organisateur des JO)
  • #6
    • chirstian
    • 23/08/2008 à 09:38*
    il faut ajouter qu’on joue ici, "clairement" sur le double sens d’éclairer :
    -son sens de « faire comprendre, expliquer », déjà attesté en 1200, d’après le TLFI.
    -et le sens d’allumer , que rappelle Japo38 (toujours inscrit, mais trop rare ?), qu’on utiliserait aujourd’hui.
    L’histoire du fou (?) qui cherche au pied d’un réverbère la clef qu’il a perdue se retrouve dans de nombreuses cultures. Etes vous certain de l’avoir perdue ici, lui demande-t-on ? Pas du tout, répond-il, mais c’est le seul endroit qui est éclairé !
  • #7
    • chirstian
    • 23/08/2008 à 09:42
    • En réponse à Emeu29 #5 le 23/08/2008 à 09:32 :
    • « "Quand le singe montre la lune, l’imbécile regarde le doigt*", forcément, s’il oublie d’allumer la lune...eh ! 😉
      Qu’en pense notre sélénite... »
    sur la Lune, nous disons : "quand le sage montre la terre, l’aveugle ne la voit pas" 😐
  • #8
    • chirstian
    • 23/08/2008 à 09:47
    comment peut-on évoquer la flamme, avec les adjectifs lent, terne ?
  • #9
    • <inconnu>
    • 23/08/2008 à 10:08*
    • En réponse à momolala #4 le 23/08/2008 à 09:20 :
    • « La parole est donc au phare d’Expressio qui déplore son abandon pour cause de vacances. Comme mon prédécesseur, je vais donc me référer au c... »
    Dans les feux de l’amour, l’homme joue l’allumette et la femme fait le frottoir.
    Dans les feux d’Expressio, saGesseFolie (par exemple), joue le rôle du sot briquet.
  • #10
    • <inconnu>
    • 23/08/2008 à 10:17*
    J’étais, comme un escargot, lent et terne. Elle était tout le contraire : brillante rapide et vive comme un éclair. Et pourtant, malgré tout elle daigna m’aimer, mon Éclair adoré.
    Et là, Éclair aima lent, terne.
    Elle a éclairé ma lanterne.
  • #11
    • mickeylange
    • 23/08/2008 à 10:32*
    un singe savant, voulant épater ses collègues, animaux divers, les convie à un spectacle dans lequel il utilise la lanterne magique[1] de son maître.
    Mais il n’oublie qu’un seul ’petit détail’ pour que les autres animaux comprennent pourquoi ils sont là, c’est d’allumer la lanterne !

    God devons nous voir ici, une allusion à la lanterne du phare et à son maitre ? 🙂
    bon j’ai compris collé samedi
  • #12
    • cotentine
    • 23/08/2008 à 10:46
    • En réponse à <inconnu> #9 le 23/08/2008 à 10:08* :
    • « Dans les feux de l’amour, l’homme joue l’allumette et la femme fait le frottoir.
      Dans les feux d’Expressio, saGesseFolie (par exemple), joue... »
    Dans "les feux de l’amour" = feuilleton télévisé qui éclaire les débuts d’après-midi ternes des ménagères, après les divers travaux quotidiens fastidieux et répétitifs, il n’y a pas de femmes sur le trottoir ! ( des hommes allumettes ou allumés peut-être 😉)
  • #13
    • mickeylange
    • 23/08/2008 à 10:47
    Ah ! ça ira, ça ira, ça ira !
    Les aristocrates à la lanterne.
    Ah ! ça ira, ça ira, ça ira !
    Les aristocrates on les pendra.
    Si on n’ les pend pas
    On les rompra
    Si on n’ les rompt pas
    On les brûlera.
    Ah ! ça ira, ça ira, ça ira,
  • #14
    • cotentine
    • 23/08/2008 à 10:52*
    toutes les lanternes ne peuvent s’allumer !!!
    enfin je ne crois pas ... j’ai, de temps en temps, vu la lanterne d’Aristote et me suis hâtée de déguster l’intérieur* de cette "châtaigne de mer" qu’est l’oursin 😄 cette page
  • #15
    • tytoalba
    • 23/08/2008 à 11:35*
    Petit coin d’histoire, brrrrrrrrrrr. "A l’angle de la rue de Grève et de la rue de la Vannerie, au-dessus d’une boutique d’épicier, se trouvait une branche de fer, la lanterne qu’elle soutenait autrefois ayant disparue. Ce fut à cet endroit que les émeutiers amenèrent pour les pendre un espion du gouverneur de la Bastille, Joseph Foullon de Doué, l’adjoint au ministère de la Guerre qui fut accusé d’avoir voulu affamer les Parisiens, et le boulanger François".
    Voir à cette page
    😉 à mickeylange
  • #16
    • momolala
    • 23/08/2008 à 11:48
    Oh God, j’avais un joli bandeau de droite en couleurs, messages uniques et tournants de pubs pour des sites bien de chez nous ; je clique pour délirer un coup et voilà l’affreux trombone d’oc-sado qui revient.
    Oxado, plein le dos (le la ,le si, le fa et le sol aussi ; le ré s’tord et le mi sourit)!
  • #17
    • Elpepe
    • 23/08/2008 à 11:55
    Bonjour bonjour, les gosses. Je peux vous dire que la nuit, si vous tournez le bon bouton au tableau de bord de ma Fiat Luxe, ça vous éclairera vachement bien.
  • #18
    • paperpy
    • 23/08/2008 à 12:53
    "< apporter de l’eau a mon moulin >" c’est pas un peu pareil ??
  • #19
    • Elpepe
    • 23/08/2008 à 13:08
    • En réponse à paperpy #18 le 23/08/2008 à 12:53 :
    • « "< apporter de l’eau a mon moulin >" c’est pas un peu pareil ?? »
    Ah ben non ! Si j’apportais de l’eau à ton moulin, j’abonderais seulement dans ton sens, en approuvant ce que tu dis. Et là, précisément, je ne veux pas... 😄
    J’ai éclairé ta lanterne, là ?
  • #20
    • cotentine
    • 23/08/2008 à 13:57
    • En réponse à Elpepe #17 le 23/08/2008 à 11:55 :
    • « Bonjour bonjour, les gosses. Je peux vous dire que la nuit, si vous tournez le bon bouton au tableau de bord de ma Fiat Luxe, ça vous éclair... »
    Frimeur !!! ta Fiat de luxe ... mais où va-t-on ? 😉
    le "lux" cette page ce n’est pas chez Fiat ... on compte plutôt en Watt ... quoique ! ... la chandelle en vaut le jeu ! puisque candela = (unité de mesure d’intensité lumineuse)