Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

excusez du peu [adv]

il y a de l'excès ; ingrat ! ; c'est jamais assez

Origine et définition

Cette expression daterait de la deuxième moitié du XVIIIe siècle.
Son sens évident est celui d'une personne qui demanderait qu'on l'excuse d'avoir fait quelque chose qui serait très inférieur aux espérances (le 'peu' à excuser).
C'est pourquoi elle est doublement ironique car, lorsqu'elle s'emploie, non seulement celui qui la prononce n'est pas responsable de ce qu'il demande d'excuser, mais elle s'utilise en rapport à quelque chose qui a des proportions importantes, et même plutôt excessives.

Compléments

Le dictionnaire de l'Académie Française de 1835 donne la définition suivante :
« Excusez du peu, se dit ironiquement de celui qui se plaint qu'on ne lui donne pas assez, quoiqu'on lui donne beaucoup. Il se dit aussi quelquefois par celui même qui trouve qu'on lui donne trop. »

Exemples

« L'œuvre de Jean Michel au complet, les deux mystères, Nativité et Passion, ont un peu moins de 50 000 vers : excusez du peu. Mais, en revanche, l'ouvrage d'Arnoul Gresban, qui est la souche, n'en a, dit-on, que 27 000, comme si c'était peu de choses. »
Charles Augustin Sainte-Beuve - Nouveaux lundi - Volume III - 1865

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand besser als gar nichts mieux que rien
Anglais it's all we need! c'est tout de ce qu'on a besoin!
Anglais no less non moins
Anglais (USA) it could be worse ça pourrait être pire
Espagnol (Espagne) ¡ Nada más y nada menos ! Rien de plus, rien de moins !
Espagnol (Espagne) ¡ Nada menos ! Rien de moins / Rien que ça !
Espagnol (Espagne) ¡ Ni más ni menos ! Ni plus ni moins !
Espagnol (Espagne) no es moco de pavo ce n'est pas de la caroncule de dindon
Hongrois jobb, mint a semmi mieux que rien
Italien scÉtats-Unis se è poco! excusez du peu !
Italien scÉtats-Uniste se e' poco! excusez du peu !
Néerlandais asjemenou - nu breekt mij de klomp intraduisible - mainenant mon abot se casse
Néerlandais dat is niet niks! cela n'est pas rien !
Néerlandais gaan we lekker...? allons-nous confortable...?
Néerlandais ha-Lo...! hallo...!
Portugais (Brésil) desculpem a modéstia excusez la modestie
Portugais (Brésil) queiram desculpar veuillez excuser
Roumain Atât s-a putut Autant on a pu
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « excusez du peu » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « excusez du peu » Commentaires

  • joseta
    17/01/2022 à 16:32
    • En réponse à lalibellule #237 le 17/01/2022 à 16:20 :
    • « Bonjour Maître! Tu dois être bon maître parce que j’ai trouvé les 10 synonymes, les bons !! 😊 »
    Bravo ! et content de te revoir par ici...
  • Ratanak
    17/01/2022 à 16:39*
    • En réponse à joseta #226 le 17/01/2022 à 09:50 :
    • « LE JEU DES MOTS CACHÉS (nº 674) Synonymes
      Vous ave vu ? 674 jeux ! Excusez du peu ! Cette fois vous devrez trouver 10 SYNONYMES DE IRONI... »
    En principe j'ai les 10 synonymes. 😊


    Hier j'ai raté trois peuples. Mais j'avais trouvé les Arapahos. Petit rappel sur l'étymologie de leur nom : dans des siècles trépassés très passés, il y avait sur leurs terres une multitude de perroquets très colorés qui volaient bas ; on en parlait comme des aras pas hauts. Ne me dites pas qu'il n'y a pas d'aras en Amérique du Nord ! Il y en avait, il n'y en a plus. Pourquoi ? Je pourrais vous répondre par le global warming comme on répond de nos jours à la moitié, voire plus, des questions, mais je vous livrerai la vérité indubitable 1 : les Arapahos ont bouffé tous les aras pas hauts.

    1 de chevet 2

    2 en bois de rose 3

    3 parce que God ne les aime pas en merisier.
    😋
  • lalibellule
    17/01/2022 à 16:39
    • En réponse à Ratanak #238 le 17/01/2022 à 16:26* :
    • « Yeah ! Libellule is back ! How are you doing ? 🙂 »
    I’m bright-eyed and bushy-tailed * après une pause rafraîchissante ... c’est pourquoi j’ai su trouver tous les synonymes ! 😉

    * une sorte de métaphore qui décrit un animal aux yeux très alertes et à la queue en bonne forme, à la qui vive peut-être
  • Ratanak
    17/01/2022 à 16:45
    • En réponse à DiwanC #231 le 17/01/2022 à 11:43 :
    • « ... et le p'tit facteur est un nain posteur !
      .
      https://media.gettyimages.com/vectors/classic-mailman-vector-id455589261?s=612x612 »
    👍
  • joseta
    17/01/2022 à 17:00
    Jeunes adolescents
    - Moi, pour draguer les nanas, j'aime bien crâner... montrer tout ce que je sais faire...
    - étalage ?
    - y'a pas d'âge pour ça !

    1.- FARCEUR (fard soeur)
    2.- MALICIEUX (Mali si eux)
    3.- CAUSTIQUE (Écosse tique)
    4.- RAILLEUR (voir ailleurs)
    5.- MOQUEUR (mot coeur)
    6.- SARDONIQUE (sarde, oh, nique-le)
    7.- BLAGUEUR (blague, heure)
    8.- GOUAILLEUR (goût ailleurs)
    9.- NARQUOIS (nards, quoi...)
    10.- PERSIFLEUR (persil, fleurs)
    Voilà !
  • Psylocybe
    17/01/2022 à 17:20
    • En réponse à joseta #240 le 17/01/2022 à 16:31 :
    • « Oui, j'avais Ctrl+X. »
    Attention, les majuscules marchent avec Verr Maj, mais pas avec seulement Maj. Ce qu'il y a de notable dans ces raccourcis anciens, c'est qu'ils fonctionnent dans presque tous les logiciels et presque toutes les plates-formes. J'ai pas essayé le mandarin.
  • Psylocybe
    17/01/2022 à 17:51
    • En réponse à lalibellule #243 le 17/01/2022 à 16:39 :
    • « I’m bright-eyed and bushy-tailed * après une pause rafraîchissante ... c’est pourquoi j’ai su trouver tous les synonymes ! 😉

      * une sorte... »
    Welcome back Lalibellule !
    Un autre nom, c'est adderbolt, quelque chose comme langue de vipère, dragonfly, hrmmm, ici l'anglais ne te rend pas justice et on préfère Lalibellule*, une de mes rares compagnes d'Amérique, d'une gentillesse qui me laisse pantois.
    * Qui viendrait du lat. libellus, petit livre, ce qui est tout à fait approprié à notre site où on s'acharne à faire vivre la langue française par tous les moyens.
    ** Livre, de même racine que Liberté, la partie de l'écorce de l'arbre sur laquelle on pouvait écrire.
  • lalibellule
    17/01/2022 à 19:43
    • En réponse à Psylocybe #247 le 17/01/2022 à 17:51 :
    • « Welcome back Lalibellule !
      Un autre nom, c'est adderbolt, quelque chose comme langue de vipère, dragonfly, hrmmm, ici l'anglais ne te rend... »
    ‘Adder’ je connais comme dans la vipère dite ‘puff adder.’
    ‘Adderbolt’ est apparemment du british régional que j’ignorais.
  • DiwanC
    17/01/2022 à 20:24
    • En réponse à Ratanak #238 le 17/01/2022 à 16:26* :
    • « Yeah ! Libellule is back ! How are you doing ? 🙂 »
    Comme ça fait plaisir de te relire !
    Si je comprends bien, tu fus un peu "absente" toi aussi...
    .
    Image externe
  • DiwanC
    17/01/2022 à 20:26
    • En réponse à joseta #245 le 17/01/2022 à 17:00 :
    • « Jeunes adolescents
      - Moi, pour draguer les nanas, j'aime bien crâner... montrer tout ce que je sais faire...
      - étalage ?
      - y'a pas d'âge... »
    Les 10 itou ! Merci ! 🙂
  • Ratanak
    17/01/2022 à 20:46
    • En réponse à joseta #245 le 17/01/2022 à 17:00 :
    • « Jeunes adolescents
      - Moi, pour draguer les nanas, j'aime bien crâner... montrer tout ce que je sais faire...
      - étalage ?
      - y'a pas d'âge... »
    Tout bon ! 😁
  • SyntaxTerror
    17/01/2022 à 21:57
    • En réponse à lalibellule #243 le 17/01/2022 à 16:39 :
    • « I’m bright-eyed and bushy-tailed * après une pause rafraîchissante ... c’est pourquoi j’ai su trouver tous les synonymes ! 😉

      * une sorte... »
    I’m bright-eyed and bushy-tailed

    Elle a l’œil vif la fesse fraîche et le sein arrogant. L'aut'sein l'autre œil et l'autre fesse itou également
  • joseta
    17/01/2022 à 22:24
    Bravo Germaine et Ratanak pour votre sans faute, mais comme vous savez, c'est jamais assez...à demain. Bonne nuit à tous !
  • SyntaxTerror
    17/01/2022 à 22:28*
    • En réponse à joseta #253 le 17/01/2022 à 22:24 :
    • « Bravo Germaine et Ratanak pour votre sans faute, mais comme vous savez, c'est jamais assez...à demain. Bonne nuit à tous ! »
    Tu devrais relire le n° 237 ... (j'ai relu ton 241 !)
  • lalibellule
    18/01/2022 à 00:23*
    • En réponse à SyntaxTerror #252 le 17/01/2022 à 21:57 :
    • « I’m bright-eyed and bushy-tailed

      Elle a l’œil vif la fesse fraîche et le sein arrogant. L'aut'sein l'autre œil et l'autre fesse itou égal... »
    Quel trésor que cette chanson! (‘Faut imaginer un smiley ironique)
    J’ai compris boom boom ou poum poum et la bouche et le baiser farouche. C’est tout.
    Mais c’est l’essentiel si je ne m’abuse 😆
  • Psylocybe
    18/01/2022 à 00:58*
    • En réponse à lalibellule #248 le 17/01/2022 à 19:43 :
    • « ‘Adder’ je connais comme dans la vipère dite ‘puff adder.’
      ‘Adderbolt’ est apparemment du british régional que j’ignorais. »
    On n'a pas d'adders, des vipères, au Québec, mais on a en masse de couleuvres, grass snake qui sont inoffensives, elles mordent un peu. Par les froids qui courent, elles sont complètement gélifiées, qu'on se demande comment elles peuvent survivre. Nous n'avons pas d'animaux ou de plantes toxiques au Québec, ou si peu, (l'herbe à puce) mais on a le mois de janvier. Bonne chance !
    God said: You'll be free of any poison, but it's gonna be cold !
    * Anecdote

    On avait ces voisins de la ville qui avaient acheté le chalet en bois rond à côté de chez nous. Des beaux billots de pin rouge, empilés les uns sur les autres, croyant que le style rustique les protègerait des morsures hivernales. Que nenni, que nenni. La seule façon de contenir le froid de janvier, des murs d'au moins 30 cm de bois et de laine minérale et un poêle à bois de 100 000 BTU. Minimum, et 24 h par jour. Ce sont des températures ubuesques qui font craquer le caoutchouc et étrécir les portes. J'ai un petit-fils très résistant au froid, qui marche nu dans la neige, et même lui avoue que vers -38, il commence à avoir des frissons. Mon frère, cousin de l'ours blanc me confiait: C'est pas des jokes, Bob, y commence à faire frette chez vous ! Ayant moi-même essayé en petite tenue, je peux déclarer en toute vérité que les bas-morceaux en prennent pour leur rhume, qu'on se demande pourquoi le Créateur les a mis à l'extérieur. Ce froid du Québec est complètement décisionnels outre toute considération: Fais du feu ou t'es mort. Il y a quelques années ma sœur avait emmené un Sénégalais pour passer les Fêtes à la québécoise; il était bien membré (20 cm). Un Sénégalais ! Le pauvre était déjà gelé (il aimait le khat, de cinq à sept) en descendant de l'avion et il se retrouve au mois de janvier à St-Alexis-des-Monts, le village le plus froid du Québec. On avait deux poêles à combustion, des 60 000 BTU, eh ben, il passait la journée appuyé dessus sans que la peau brule. On l'avait quand même sorti avec tout le St-Frusquin et un sac de couchage pour faire bonne mesure. Disons que l'érection a été difficile.
    Cela dit, en toute piété, si vous n'avez pas connu le froid extrême, et encore plutôt clément de cette année, ce mois d'hiver presqu'absolu où même la jeunesse trouve un défi, venez à St-Alexis. Les mois de janvier nous sont décisifs.
    Je vais essayer de sortir ma bicyclette chinoise et de vous faire quelques dérapages incontrôlés. Imaginez avec une vraie Chinoise à laquelle je propose des fantaisies intimes. Je vous ai déjà raconté mon désastre avec la Japonaise, que je regrette encor aujourd'hui, il faut le dire après une ydile (c'est idylle) sensuelle avec cette Juive canadienne qui demeure toujours le grand amour de ma vie. Ces femmes que j'ai aimées, et pas seulement pour leur corps. J'ai aimé les femmes pour leur genre, mon copain ne me croit pas, et pas pour la chair de leur sexe; j'aime les femmes pour leur altérité, leur différence. Et n'imaginez pas que je sois de la jaquette flottante; je suis totalement sexuel et j'aime les femmes.
  • SyntaxTerror
    18/01/2022 à 08:55*
    • En réponse à lalibellule #255 le 18/01/2022 à 00:23* :
    • « Quel trésor que cette chanson! (‘Faut imaginer un smiley ironique)
      J’ai compris boom boom ou poum poum et la bouche et le baiser farouche.... »
    Allez hop, les paroles :

    Elle a l'œil vif, la fesse fraîche et le sein arrogant !
    L'aut'sein, l'autre œil et l'autre fesse itou également !
    Mais ça n'est pas monotone,
    Et même quand c'est l'automne,
    Je m'écrie, en la voyant :
    "Tiens, voilà l'printemps !"

    Marcelle,
    Si j'avais des ailes,
    Je volerais grâce à elles,
    Marcelle,
    Vers la plus belle
    Des jouvencelles,
    Celle qui a pris mon cœur :
    Ta petite sœur...
    Poum ! Poum !

    Je poserai sur sa bouche un baiser farouche
    Puis je baisserai les stores, à cause des mouches !
    Pourquoi cet œil noir, Marcelle ?
    J'ai pourtant fait la vaisselle...
    N'aimerais-tu pas ta sœur ?
    N'as-tu pas de cœur ?
    Marcelle,
    J'ai fait la vaisselle,
    J'ai descendu la poubelle,
    Marcelle,
    J'ai mis du sel'-e
    Aux vermicelles
    Quoi t' aimes mieux les nouilles au beurre
    Moi je préfère ta sœur
  • joseta
    18/01/2022 à 09:54
    • En réponse à SyntaxTerror #254 le 17/01/2022 à 22:28* :
    • « Tu devrais relire le n° 237 ... (j'ai relu ton 241 !) »
    Tu soupçonnes qu'il puisse s'agir de Bouba, ou de Mintaka ?
  • pinocchio
    21/01/2022 à 08:39
    Bonjour,
    Je vous signale en passant que dans la version italienne Scusa (Excuse-moi) e Scusate (Excusez-moi) sont devenus ScEtats-Unis e ScEtats-unistes, ce qui n'a aucun sens en italien. La deuxième partie du verbe a été interprétée comme USA (Etats-Unis). Bonne fin de semaine à tous!
  • SyntaxTerror
    22/01/2022 à 08:47
    • En réponse à pinocchio #259 le 21/01/2022 à 08:39 :
    • « Bonjour,
      Je vous signale en passant que dans la version italienne Scusa (Excuse-moi) e Scusate (Excusez-moi) sont devenus ScEtats-Unis e Sc... »
    ¨Oui, c'est devenu un classique, comme le signale atheofv en 222. C'est la magie de la fonction "rechercher et remplacer" employée sans discernement.