Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

il fait un temps de curé [exp]

la mer est très calme ; il fait un temps superbe ; le temps est magnifique

Origine et définition

Pourquoi de curé ? Que vient faire l'abbé ici ? Quelle peut bien être la relation entre une mer calme et une soutane ?
C'est là où je me rends compte que la mission que je me suis confiée (et que j'ai acceptée), c'est parfois la mer à boire ! Les lecteurs qui osent me soumettre de telles expressions n'ont vraiment aucune pitié !
En effet, en voilà une qu'aucune de mes sources habituelles ne cite et que j'aurais donc dû refuser de commenter.
L'explication que je vais pourtant proposer est la seule que j'ai trouvée. Mais c'est peut-être bien la bonne, d'autant plus qu'elle vient d'un curé, celui d'Ouessant (en bas de la page ).
Voici donc la bonne du curé, telle qu'il l'expose :
« C'est une déformation de "temps à curer", celui-ci étant le temps convenable pour curer le fond du port, c'est-à-dire y passer la drague, opération qui ne peut être menée à bien que par temps calme ! »
Voilà une explication qui tient bien la route, et même la mer, surtout qu'elle est très calme.
En effet, si on ferme les yeux et on écoute au lieu de lire, on imagine bien le gamin qui dit : « Maman, maman, le capitaine du port, il a dit qu'il fait un temps à curer ! » se faire corriger par sa mère qui n'en connaît pas la signification : « Arthur, est-ce que tu dis "le furoncle à tante Gertrude" ou bien "le furoncle de tante Gertrude" ? Eh bien là, c'est pareil ! On doit dire un temps de curé !" ». Et le gamin obéissant (si, si, ça arrive !) de transmettre l'expression ainsi déformée à son entourage qui, lui-même...

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand es herrscht Kaiserwetter il fait un temps d'empereur
Anglais a radiant day une journée radieuse
Catalan Fer bonança, fer un dia que enamora. (Bonança meteorològica, bon temps, bona mar…)
Espagnol (Espagne) calma chicha calme plat
Espagnol (Espagne) el mar está como un espejo la mer est comme un miroir
Espagnol (Espagne) hace un tiempo estupendo il fait très beau
Français (Suisse) il fait grand beau (Suisse romande, Pays de Vaud (un temps de curé)
Français (France) très beau temps. Trés bonne météo expression qui vient probablement des débuts de l'aviation, quand les aviateurs ne volaient que par beau temps, et de surcroît à basse altitude. De ce fait, il voyaient les curés dans la campagne allant voir leurs ouailles. Donc il fait un temps d
Grec κάνει λαδιά il fait de l'huile
Latin Tempestas est sacerdotis La tempête est sacerdotale !
Néerlandais beeldschoon weer il fait un beau temps comme une oeuvre d'art
Néerlandais een stralende dag une superbe journée rayonnante
Portugais (Brésil) faz um céu de brigadeiro il fait un ciel de brigadier
Roumain calm plat calme plat
Roumain marea ca oglinda la mer comme le miroir
Slovaque (von) je nádherne Il fait un temps superbe
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « il fait un temps de curé » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « il fait un temps de curé » Commentaires

  • #1
    <inconnu>
    07/01/2006 à 11:11
    Pourquoi ne pas écrire "Un temps de curée" ?
    Cette expression est utilisée par les pilotes lorsqu’il fait très beau : le ciel est d’un bleu pur, aucun nuage ne trouble l’horizon et la visibilité est excellente : il fait "CAVOK" (Cieling And Visibility OK). Je pense que l’origine de cette expression devrait remonter à la première guerre mondiale. A cette époque en effet, les avions de chasse n’étaient pas dotés des moyens de navigation sophistiqués et ne pouvaient voler que lorsque les conditions météorologiques étaient (très) favorables. Les As de l’époque ne pouvaient donc aller au combat que lorsque toutes ces conditions étaient réunies (le pilotage sans visibilité n’était pas encore la tasse de thé quotidienne !). En outre, les premières unités aériennes étaient souvent constituées à partir de militaires issus de la cavalerie ; aussi, de la chasse à courre à l’aviation de combat, le cheval aura-t-il apporté sa contribution en puisant dans le langage cynégétique.
  • #2
    God
    07/01/2006 à 12:04
    • En réponse à <inconnu> #1 le 07/01/2006 à 11:11 :
    • « Pourquoi ne pas écrire "Un temps de curée" ?
      Cette expression est utilisée par les pilotes lorsqu’il fait très beau : le ciel est d’un bleu... »
    Eh bien pourquoi pas ? Elle se défend aussi.
    Mais avec un seul avis pour chacune des deux hypothèses, et aucun texte ’officiel’ pour orienter le choix, il est difficile de savoir qui, du curé ou du pilote, tient le bon manche.
  • #3
    francisbeaujean
    11/01/2006 à 18:06
    Il est vrai que les premiers pilotes étaient de la cavalerie et que, dans leurs passe-temps favoris se trouvait la chasse. Peut-être faut-il voir dans leur expression "un temps de curée" une déformation (due à la chasse) de ce qu’ils pouvaient dire: "il fait un temps superbe, idéal pour aller à la chasse à l’ennemi, et par conséquent aller à la curée, et lutter pour s’emparer des honneurs attribués à ces nouveaux héros!
  • #4
    <inconnu>
    11/01/2006 à 18:28
    • En réponse à francisbeaujean #3 le 11/01/2006 à 18:06 :
    • « Il est vrai que les premiers pilotes étaient de la cavalerie et que, dans leurs passe-temps favoris se trouvait la chasse. Peut-être faut-il... »
    Tally-Ho ! C’est l’hallali ! La curée chaude n’est pas loin. Tally-ho est le mot code employé par le pilote de chasse lorsqu’il décide de prendre l’interception à son compte : cela signifie qu’il a le visuel sur l’objectif (ou le contact radar sur la cible) et qu’il n’a plus besoin du guidage du contrôleur (mais seulement de sa surveillance) pour la suite du combat. En général, c’est lorsque le pilote estime qu’il a toute les chances de son côté qu’il y va ainsi... sinon ce serait "Banzaï", avec le résultat que l’on connait !
  • #5
    <inconnu>
    13/01/2006 à 08:46
    C’est pour une expression précédente (curé). En Lorraine,qu’elle soit belge ou française, on dit volontiers du bois de curé lorsqu’il s’agit de charme. Autrefois, lors de l’affouage, les curés demandaient du charme plutôt que du hêtre. Le poids spécifique du charme étant supérieur à celui des autres essences, la masse obtenue était donc un peu plus importante.Le charme était donc "réservé" aux curés...
  • #6
    <inconnu>
    07/12/2006 à 18:58
    A une époque ou le transport entre les iles bretonnes et le continent était difficile. Les curés pour aller voir toutes leurs ouailles devaient ( probablement) attendre un moment propice, c’est à dire une mer calme.
    Les passages par gros temps étant du ressort de l’urgence sacramentale et surtout du sens marin du curé.
    Il est alors probable, que les fidéles aient imagés certaines météos avec l’arrivée du curé (ou son départ vers les iles).
  • #7
    <inconnu>
    04/09/2009 à 17:10
    • En réponse à <inconnu> #1 le 07/01/2006 à 11:11 :
    • « Pourquoi ne pas écrire "Un temps de curée" ?
      Cette expression est utilisée par les pilotes lorsqu’il fait très beau : le ciel est d’un bleu... »
    Je souscris à ton interprétation... C’est en tous cas ce que m’a appris mon CoPi samedi dernier entre L’île Ste-Marie et Tamatave où il faisait "Un temps de curé" d’après moi et "Un temps de curée" d’après lui.
    Il avait raison le bougre!
    De toutes façons, pour qui connait la côte est de Madagascar, ce n’est pas une expression très usitée là-bas!
    Les contrôleurs ignorent le mot CAVOK
  • #8
    PHILO_LOGIS
    01/02/2012 à 04:29*
    Eh bé! A l’origine, on a eu affaire à des spécialistes de la chose, spa! Chapeau bas, Messieurs les pilotes qui inerveniez à l’époque.
    Mon Breuke HoubaHobbes, qui est sur les planches et les pentes enneigées pour l’instant, pourra peut-être ajouter quelque chose, lui qui n’est pas un OVNI* (il est Belge et non Italien!) au Musée de l’Air de Bruxelles, musée qui rassemble en ses murs une collection assez phénoménale d’avions si vils civils et militants militaires...
    *OVNI: le truc dont tout le monde parle et que personne ne voit jamais: Ouvrier Volontaire de Nationalité Italienne
  • #9
    PHILO_LOGIS
    01/02/2012 à 04:31*
    Cette expression m’en rappelle une autre: une allure de curé / une allure de prélat assimilable au train de sénateur, qui n’est pas à confondre avec l’arrière-train de sénateur, celui qui sifflera trois fois dans ses doigts, c’est-à-dire une marche lente, qui a le temps pour elle, mais également une marche souple et distinguée... (hum, pas valable pour tout le monde, là)...
    Peut-être, pour en revenir aux origines marines de notre expression, pourrait-on dire de cette démarche, qu’elle est chaloupée?
    Elpépé, toi qui nous lis depuis les terres des chasses éternelles, cela vaut bien une trirème, non?
  • #10
    Paracas
    01/02/2012 à 06:37
    Cela me fait penser à l’expression méridionale qui nomme les filles à soldats qui trainent dans les ports de "radasses"....Pour la même raison que notre expression, une histoire de curer.
    Autrefois, une fois l’an, on nettoyait la rade en trainant le plus vieux filet du port sur le fond afin de le curer. Ce filet s’appellait la radasse et comme il ramassait tout ce qu’il trouvait, par analogie on a donné ce nom aux filles qui ne sont pas très regardantes et qui raccolent tous les marins qui trainent pour mener à bien leur commerce.
  • #11
    <inconnu>
    01/02/2012 à 07:24
    Temps de curé, temps calme ? Ces histoires de pédophilie font quand même beaucoup de vagues !
  • #12
    <inconnu>
    01/02/2012 à 07:26
    • En réponse à <inconnu> #11 le 01/02/2012 à 07:24 :
    • « Temps de curé, temps calme ? Ces histoires de pédophilie font quand même beaucoup de vagues ! »
    Je n’aime pas quand Monsieur le Curé tripote ma petite sœur, mais pendant ce temps-là, moi je n’ai plus mal au cul. Je me prépare à sucer la grosse bite de Monseigneur l’Évêque pour me faire pardonner des péchés que je n’ai pas commis. Dans ma famille, ils ne veulent pas me croire. Sans doute pensent-ils que c’est un honneur ? De toutes façons, le plus important, c’est une belle communion solennelle.
  • #13
    PHILO_LOGIS
    01/02/2012 à 07:27
    Cette expression est à rapprocher à celle utilisée spécifiquement et exclusivement sur l’île de Ré: temps de cul!
  • #14
    joseta
    01/02/2012 à 07:33*
    Variation asiatique
    En mer d’Asie, on dit: il fait un temps de bonze.
    Et, pour donner assistance à leurs enfants pêcheurs, c’est ce que disent, ’les bonzes aux fils’.
  • #15
    Paracas
    01/02/2012 à 07:40
    c’est un curé qui dévale une descente sur un vélo sans frein, il hurle:"Seigneur sauvez votre pauvre serviteur"...Un homme qui passait par là jette devant lui une poudre blanche et Ô miracle le vélo s’arrête...le curé demande à son sauveteur quelle est cette poudre?........Mais c’est de la poudre à récurer, voyons.....
  • #16
    charmagnac
    01/02/2012 à 08:28
    L’interprétation de God me semble séduisante (fayot !) d’autant que notre langue est riche en déformation de mots qui donnent à certaines expressions un sens éloigné du sens originel. Et on sait qu’en Bretagne, terre chrétienne, il y avait de nombreux curés (comme celui d’Ouessant) qui ont pu faire passer de "curer" à "curé".
    En tout cas, le seul curé de Bretagne que je connais c’est le curé de Camaret. Mais je ne suis pas le seul à le connaître...
    Pas beaucoup de temps aujourd’hui. Je lirai le fruit de l’imagination "expressionautique" (ça existe cet adjectif ?) en rentrant tard ce soir. Bonne journée à tous.
  • #17
    momolala
    01/02/2012 à 08:48
    Il me semble que curé comme curer viennent du mot cure qui signifie "soin", l’un ayant soin de la propreté des âmes, l’autre se référant à celle des corps, bien ou mal constitués, au sens large du terme (aussi vaste que le port à nettoyer, en l’occurrence). Je parle ici d’étymologie, je préfère le préciser avant de provoquer une nouvelle crise d’urti-cure de Mintaka ! 😉
  • #18
    <inconnu>
    01/02/2012 à 09:36*
    Un OVNI, est un Objet Voyant Nettement Insuffisant...
    C’est ce que me font penser certaines personnes: politicards, technocrates, etc.
  • #19
    Emeu29
    01/02/2012 à 09:36
    Je confirme qu’en Bretagne, on utilise cette expression facilement...dès lors que le temps le permet et c’est en réalité, assez rare pour qu’on le souligne.
    Je rappellerai aussi que la drague est aussi appelée marie-salope :-D
    et puisque on a évoqué cette belle île du bout du monde, je citerai le proverbe :
    "Qui voit Ouessant, voit son sang"
  • #20
    chirstian
    01/02/2012 à 09:36
    • En réponse à momolala #17 le 01/02/2012 à 08:48 :
    • « Il me semble que curé comme curer viennent du mot cure qui signifie "soin", l’un ayant soin de la propreté des âmes, l’autre se référant à c... »
    tout à fait, tout à fait ! Et la curée -à la chasse à courre- c’est le moment où les chiens prennent soin du cerf, en lui nettoyant soigneusement la carcasse ! 🙂