Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

assiette au beurre [n]

une situation source de faveurs pas toujours licites ; vache à lait ; source d'avantages ; source de profits

Origine et définition

Je profite du fait qu'on parle ici du beurre pour rappeler (voir les détails à l'expression mettre du beurre dans les épinards) que l'usage du beurre a évolué au fil des siècles. D'usage courant au Moyen-âge, chez les pauvres, il deviendra un complément alimentaire surtout réservé à l'aristocratie à partir de la fin du XVe siècle.
Dans plusieurs métaphores nées à partir de cette époque, le beurre est un symbole de richesse, un emblème de luxe.
On imagine bien alors, autour d'un banquet ou d'une réception chez les gens de la haute société, que les convives qui avaient les postes les plus enviables ou donnant le plus de pouvoir, étaient choyés par la maîtresse de maison et qu'on mettait dans leur assiette les plats les plus beurrés (ce qui, soit dit en passant, n'était pas forcément un cadeau si l'on en croit les médecins d'aujourd'hui qui bannissent le beurre pourvoyeur de mauvais cholestérol).
C'est de ces petites faveurs offertes aux puissants qu'aurait pu naître notre métaphore, le beurre étant le symbole des diverses choses dont ils peuvent profiter de par leur statut, que ce soit sous la forme de cadeaux offerts plus ou moins spontanément, ou de profits obtenus de manière plus ou moins licite (avantages en nature, commissions, pots-de-vin, etc.).
Mais on ne peut pour autant ignorer l'influence possible d'un jeu de mot sur une autre acception du mot assiette, celle liée à l'impôt. Or, à partir du moment où la collecte de cette taxe impôt-pulaire était confiée à des exécutants d'une probité pas toujours exemplaire, il était facile pour certains d'entre eux de trafiquer les chiffres et de s'approprier une partie de ce qu'ils récoltaient, ces sommes partiellement détournées leur donnant la richesse nécessaire pour prétendre faire partie de la caste des consommateurs de beurre.
Cette ancienne expression aurait pu disparaître s'il n'y avait pas eu, au début du XXe siècle, la naissance d'un journal satirique intitulé « L'assiette au beurre » (), en quelque sorte un ancêtre de notre Charlie-Hebdo contemporain, journal qui s'attaquait entre autres aux excès des gens de pouvoir, politiques ou entrepreneurs, qui profitaient largement de leur situation pour gruger les autres et s'approprier un maximum de choses au détriment des gens peu aisés.
Aujourd'hui, on l'utilise plutôt rarement. Et lorsqu'elle l'est, c'est souvent pour évoquer la corruption dans le monde politique (si tant est qu'une telle déviance puisse exister, bien sûr).

Exemples

« Elle sent, au fond, que c'est fini; qu'elle ne gardera pas indéfiniment l'assiette au beurre. »
Roger Martin du Gard - Les Thibault VII - 1930

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais gravy train train de sauce
Anglais l'Assiette au Beurre l’Assiette au beurre
Anglais pork barrel baril de porc
Anglais trough auge
Anglais (USA) a cut of the take une part des profits
Anglais (USA) a place at the trough une place à l'auge
Anglais a porc barrel policy une politique de baril de porc
Espagnol (Argentine) tener la vaca atada avoir la vache attaché
Espagnol (Espagne) el cuerno de la abundancia / Cornucopia la corne d'abondance
Espagnol (Argentine) la gallina de los huevos de oro la poule aux oeuf en or
Gallois pwrs y wlad la bourse du pays
Néerlandais de kip met de gouden eieren la poule avec des oeufs en or
Néerlandais goudmijntje une mine d'or
Portugais (Brésil) mamata planque
Portugais (Brésil) uma boquinha une petite bouche
Portugais (Brésil) uma mumunha une magouille
Portugais (Portugal) galinha dos ovos de ouro poule aux oeufs d’or
Roumain borcanul cu miere le pot au miel
Slovaque byt u koryta être près de l'auge
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « assiette au beurre » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « assiette au beurre » Commentaires

  • #81
    deLassus
    24/07/2013 à 11:12
    • En réponse à mitzi50 #75 le 24/07/2013 à 10:00 :
    • « Il est certain que le beurre peut être, dans certaines conditions, source de profits illicites. Lisez ou relisez "Au bon beurre", roman de J... »
    Lisez ou relisez "Au bon beurre", roman de Jean Dutourd

    Bof... !
  • #82
    joseta
    24/07/2013 à 12:18*
    La personnalité influente et l’émigré africain
    l’huile cuisine au beurre,
    le beur cuisine à l’huile.
  • #83
    joseta
    24/07/2013 à 13:16
    Dénonce d’assiettes au beurre sur Internet
    Je lis sites: l’illicite l’y citent.
  • #84
    Paracas
    24/07/2013 à 13:46
    • En réponse à mitzi50 #75 le 24/07/2013 à 10:00 :
    • « Il est certain que le beurre peut être, dans certaines conditions, source de profits illicites. Lisez ou relisez "Au bon beurre", roman de J... »
    Je n’ai pas lu le livre mais j’ai bien aimé le film avec Roger Hanin et Andrea Ferréol insupportables de cynisme......
  • #85
    Paracas
    24/07/2013 à 13:46
    • En réponse à mitzi50 #76 le 24/07/2013 à 10:02 :
    • « J’ ai de la chance.... mais le mardi seulement ! Je n’ ai qu’ à me rendre sur le marché, j’ ai du lait cru, du beurre, du fromage blanc, etc... »
    Tu ’en envoies une bouteille en colissimo ?.........🙂
  • #86
    Paracas
    24/07/2013 à 13:48
    • En réponse à joseta #80 le 24/07/2013 à 10:45 :
    • « Pourquoi au beurre noir ?
      Le noir c’est la couleur du deuil, donc d’oeil noir, qui n’y voit que du beurre... »
    Dans les cités on dit:
    "Faut pas avoir Beur du Noir"
  • #87
    Paracas
    24/07/2013 à 13:49
    • En réponse à joseta #82 le 24/07/2013 à 12:18* :
    • « La personnalité influente et l’émigré africain
      l’huile cuisine au beurre,
      le beur cuisine à l’huile. »
    L’émigré africain aime le beurre de karité qualité.......
  • #88
    Paracas
    24/07/2013 à 13:50
    • En réponse à joseta #79 le 24/07/2013 à 10:27* :
    • « La crèmerie-laiterie
      C’est un type irritant, mais expert en produits laitiers, alors pour les beurres,
      l’âcre Emery les trie... »
    je croyais qu’il était boucher ?..........🙂
  • #89
    charmagnac
    24/07/2013 à 13:53
    • En réponse à <inconnu> #70 le 24/07/2013 à 09:32 :
    • « Et un p’tit beurre day tou you hein ? ou qu’il est ? Je l’ai pas vu! Alors tous les jours c’est la fête, un p’tit beurre day tou you à toi,... »
    Tu pourras remettre ça dans un an moins un jour pour l’anniversaire du royal baby.
  • #90
    charmagnac
    24/07/2013 à 13:58
    c’est souvent pour évoquer la corruption dans le monde politique (si tant est qu’une telle déviance puisse exister, bien sûr).

    Voyons, God, "tout rapprochement avec des situations ou des personnages existant ou ayant existé serait le fruit du hasard...."
    Tiens. J’ai vu Jérôme C. au marché hier. Il demandait du blé, des radis et de l’oseiille.
  • #91
    charmagnac
    24/07/2013 à 14:00
    Et puisqu’on est dans les produits laitiers, quand on est "dans le fromage" on est aussi bien que celui qui est près de l’assiette au beurre.
  • #92
    <inconnu>
    24/07/2013 à 14:35
    assiette au beurk !
  • #93
    <inconnu>
    24/07/2013 à 14:41
    • En réponse à charmagnac #89 le 24/07/2013 à 13:53 :
    • « Tu pourras remettre ça dans un an moins un jour pour l’anniversaire du royal baby. »
    Royal baby il est beurré va lui falloir un an pour cuver.
  • #94
    <inconnu>
    24/07/2013 à 14:58
    • En réponse à <inconnu> #93 le 24/07/2013 à 14:41 :
    • « Royal baby il est beurré va lui falloir un an pour cuver. »
    Toute ressemblance avec des personnages existants ou ayant existé est purement fortuite et involontaire.
  • #95
    Paracas
    24/07/2013 à 16:54*
    • En réponse à charmagnac #90 le 24/07/2013 à 13:58 :
    • « c’est souvent pour évoquer la corruption dans le monde politique (si tant est qu’une telle déviance puisse exister, bien sûr).
      Voyons, God,... »
    Jérôme C ou C Jérome ?
  • #96
    charmagnac
    24/07/2013 à 17:23
    • En réponse à Paracas #95 le 24/07/2013 à 16:54* :
    • « Jérôme C ou C Jérome ? »
    "Oui, Jérôme, c’est moi..." qu’il chantait. Mais il s’agit de Lot (et Garonne).
  • #97
    Paracas
    24/07/2013 à 19:30
    • En réponse à charmagnac #96 le 24/07/2013 à 17:23 :
    • « "Oui, Jérôme, c’est moi..." qu’il chantait. Mais il s’agit de Lot (et Garonne). »
    On avait Georges (l’autre) et maintenant on a Jérôme (Lot).......😄
  • #98
    mitzi50
    24/07/2013 à 21:33
    • En réponse à Paracas #85 le 24/07/2013 à 13:46 :
    • « Tu ’en envoies une bouteille en colissimo ?.........🙂 »
    Je voudrais bien. Mais par les températures actuelles autant t’ envoyer du lait caillé. Il faut, en effet, l’ utiliser au plus tard le lendemain, le conserver à 4°C et de plus dans mon patelin paumé il n’ y a qu’ un départ de courrier par jour....
  • #99
    mitzi50
    24/07/2013 à 21:36
    • En réponse à Paracas #84 le 24/07/2013 à 13:46 :
    • « Je n’ai pas lu le livre mais j’ai bien aimé le film avec Roger Hanin et Andrea Ferréol insupportables de cynisme...... »
    Je n’ ai pas vu le film, mais les deux crémiers enrichis grâce au marché noir sont, dans le roman, non seulement cyniques, mais irrémédiablement vulgaires et salopards....
  • PHILO_LOGIS
    24/07/2013 à 22:48
    • En réponse à charmagnac #96 le 24/07/2013 à 17:23 :
    • « "Oui, Jérôme, c’est moi..." qu’il chantait. Mais il s’agit de Lot (et Garonne). »
    C’est lui qu’est le gros lot?