Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

la dive bouteille [n]

le vin ; la bouteille de vin ; la boisson

Origine et définition

Lorsqu'on cherche l'origine d'une expression, il arrive souvent qu'on en trouve une des premières attestations chez Jean de la Fontaine (souvent inspiré par Esope) ou Rabelais.
Eh bien cette fois, c'est le second qui s'y (pi)colle !
C'est en effet dans le Cinquième Livre (datant de 1546) que cet auteur évoque la dive bouteille ; le personnage appelé Bacbuc parle à Panurge (oui, l'homme aux moutons !) en évoquant avec ferveur la divine boisson contenue dans une bouteille.
Et si vous avez bien lu ce qui précède, vous avez vu le mot 'divine'. Car 'dive' est tout simplement une autre forme de ce qualificatif 'divine' qui nous vient du latin 'diva' ou de son masculin 'divus'.
Tout amateur de bon vin comprendra parfaitement qu'on puisse associer cet adjectif à cette boisson.
Si on trouve encore 'dive' dans certaines formes poétiques ("la dive cueillette" pour "les vendanges" chez Balzac, par exemple), le mot, d'abord masculin au XIVe siècle, n'est quasiment plus utilisé que dans cette expression.

Exemples

« En faisant ce métier d'échanson, Bilot affectait une religieuse gravité; on eût dit un prêtre de Bacchus officiant et célébrant les mystères de la dive bouteille »
Théophile Gautier - Le capitaine Fracasse - 1863

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais the dear bottle la chere bouteille
Hongrois az isteni nektár le nectar divin
Néerlandais het edele nat le liquide noble
Roumain nectarul zeilor le nectar des dieux
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « la dive bouteille » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « la dive bouteille » Commentaires

  • <inconnu>
    20/02/2013 à 13:17
    • En réponse à LeboDan_Ubbleu #136 le 20/02/2013 à 12:51 :
    • « Je vois que tu es revenu à de moins Hostiles propos et rechangé ton pseudo de Bellatrix, mais dans Orion, le H est aspiré, et quand tu aspir... »
    As-tu songé au fait que Boubacar préfère certainement le hash au flash ?
  • joseta
    20/02/2013 à 13:22
    Il était plus de minuit et un indigent, boîteux, s’approcha du docteur et lui demanda quelques pièces pour acheter du vin...
    - À l’heure qu’il est ? de l’argent pour du vin ?
    - L’heure osée du lent gueux doc.
    Pfffffffff.....
  • DiwanC
    20/02/2013 à 13:36
    • En réponse à LeboDan_Ubbleu #136 le 20/02/2013 à 12:51 :
    • « Je vois que tu es revenu à de moins Hostiles propos et rechangé ton pseudo de Bellatrix, mais dans Orion, le H est aspiré, et quand tu aspir... »
    Betelgeuse Bellatrix Betelgeuse…
    Bigre ! Vont avoir du mal les historiens quand – dans cent ou deux cents ans - ils vont décortiquer la saga d’Expressio. Z’auront peut-être besoin d’un petit remontant !
    Et quand ils ont bien bu
    Se plantent le nez au ciel
    Se mouchent dans les étoiles
  • joseta
    20/02/2013 à 13:44
    • En réponse à <inconnu> #140 le 20/02/2013 à 13:14 :
    • « Si tu continues à faire des devinettes aussi mauvaises, je vais t’envoyer le méchant Bételgeuse ! 😄 »
    Être entre deux vins (à moitié ivre). Et bien je suis en désaccord avec toi, je reconnais que souvent elles sont mauvaises, mais pas celle-là.
  • DiwanC
    20/02/2013 à 14:36
    • En réponse à joseta #144 le 20/02/2013 à 13:44 :
    • « Être entre deux vins (à moitié ivre). Et bien je suis en désaccord avec toi, je reconnais que souvent elles sont mauvaises, mais pas celle-l... »
    Vas-y joseta ! Ne te laisse pas faire !
    Jeter du vin sur le feu ? Moi ? Non ! N’ faut pas gâcher ! 😄
  • <inconnu>
    20/02/2013 à 14:52
    • En réponse à joseta #142 le 20/02/2013 à 13:22 :
    • « Il était plus de minuit et un indigent, boîteux, s’approcha du docteur et lui demanda quelques pièces pour acheter du vin...
      - À l’heure qu’... »
    Pourquoi "Pfffffffff....." ? C’est meilleur qu’"entre deux vins" mais moins bon qu’entre deux eaux, l’eau-de-vie et l’au-delà !
  • SyntaxTerror
    20/02/2013 à 14:56
    • En réponse à Chouettemania #132 le 20/02/2013 à 12:29 :
    • « God termine par : n’est quasiment plus utilisé que dans cette expression.
      Je connais un endroit où tous les ans on fête l’an dive ! Il s’agi... »
    Ca doit être sur la façade atlantique.
    Chacun sait qu’ailleurs on dit "chicon" ou "witloof", ce dernier mot se prononçant" vitlof" et pas "ouitelouf"
  • <inconnu>
    20/02/2013 à 15:12
    • En réponse à SyntaxTerror #147 le 20/02/2013 à 14:56 :
    • « Ca doit être sur la façade atlantique.
      Chacun sait qu’ailleurs on dit "chicon" ou "witloof", ce dernier mot se prononçant" vitlof" et pas "o... »
    Zeker niet, manneke ! Witloof se prononce "ouitlôôf" !
  • joseta
    20/02/2013 à 15:14
    • En réponse à <inconnu> #146 le 20/02/2013 à 14:52 :
    • « Pourquoi "Pfffffffff....." ? C’est meilleur qu’"entre deux vins" mais moins bon qu’entre deux eaux, l’eau-de-vie et l’au-delà ! »
    Entre Madrid et Vincennes : je suis entre deux zoos !
  • <inconnu>
    20/02/2013 à 15:15
    La dernière volonté du condamné au peloton d’exécution était un rosé d’en joue.
  • <inconnu>
    20/02/2013 à 15:16
    • En réponse à joseta #149 le 20/02/2013 à 15:14 :
    • « Entre Madrid et Vincennes : je suis entre deux zoos ! »
    Si ça peut te faire marrer, j’habite entre Anvers et Maubeuge !
  • SyntaxTerror
    20/02/2013 à 15:27
    • En réponse à <inconnu> #148 le 20/02/2013 à 15:12 :
    • « Zeker niet, manneke ! Witloof se prononce "ouitlôôf" ! »
    Dans ta galaxie, alors ?
    Déjà qu’on y croise Beetlejuice.
    Restons-en à "chicon" ...
  • <inconnu>
    20/02/2013 à 15:29
    • En réponse à mickeylange #133 le 20/02/2013 à 12:32 :
    • « Tu ne le sais sans probablement pas mais j’habite à coté d’Angers.
      Germaine peut te le confirmer c’est pas une blague. J’ai remplacé le rosé... »
    Bourgueil produit des vins rouges réputés qui furent célébrés par Ronsard, par Rabelais et honorés par Balzac.
  • <inconnu>
    20/02/2013 à 15:31*
    • En réponse à SyntaxTerror #152 le 20/02/2013 à 15:27 :
    • « Dans ta galaxie, alors ?
      Déjà qu’on y croise Beetlejuice.
      Restons-en à "chicon" ... »
    Le seul pays de toute la galaxie où le "w" se prononce "v", c’est la France !
    Pas mal, le "Beetlejuice" !
  • Utilisateur supprimé
    20/02/2013 à 15:32
    • En réponse à PHILO_LOGIS #103 le 20/02/2013 à 07:44 :
    • « Notre [slurp]petit Godemichou adoré[/slurp] nous dit:
      Si on trouve encore ’dive’ dans certaines formes poétiques ("la dive cueillette" pour... »
    Mais quel est le genre du mot vagin en français ? Il est masculin si je ne me trompe.
    En latin (je fais appel à jurass ici pour me soutenir) le vagin est plutôt vagina, vaginae, donc clairement au féminin.
    En plus, dans toutes les autres langues romanes vagina est restée* au féminin.
    J’ai une petite théorie sur cette question, c’est qu’il existe aussi en français le mot gaine dont l’étymologie est très proche de celle de vagina. Est-ce possible que dans un effort de distinguer les deux mots, puisque la gaine est féminine, vagina a subi un "sex change operation" et est devenue* donc masculine*?
    Tout est possible, ou presque, bien sûr. Mais la question continue à me ronger... 😐
    * Faut-il faire l’accord quand c’est un mot en latin don’t il s’agit ? Voilà une deuxième question qui me perplexe ce beau matin à St. Louis dans le Missouri au bord du Mississippi aux USA.
  • <inconnu>
    20/02/2013 à 15:35
    • En réponse à Utilisateur supprimé #155 le 20/02/2013 à 15:32 :
    • « Mais quel est le genre du mot vagin en français ? Il est masculin si je ne me trompe.
      En latin (je fais appel à jurass ici pour me souteni... »
    En tout cas, "con", le talon d’Achille de la langue française*, est masculin.
    * D’après je ne sais plus qui. 😄
  • Utilisateur supprimé
    20/02/2013 à 15:42
    • En réponse à <inconnu> #156 le 20/02/2013 à 15:35 :
    • « En tout cas, "con", le talon d’Achille de la langue française*, est masculin.
      * D’après je ne sais plus qui. 😄 »
    Grand merci ! Je peux toujours con...euh...compter sur toi. 🙂
  • <inconnu>
    20/02/2013 à 15:44
    • En réponse à Utilisateur supprimé #157 le 20/02/2013 à 15:42 :
    • « Grand merci ! Je peux toujours con...euh...compter sur toi. 🙂 »
    Cunnilingus a la même étymologie que con...
  • Utilisateur supprimé
    20/02/2013 à 15:49
    • En réponse à <inconnu> #158 le 20/02/2013 à 15:44 :
    • « Cunnilingus a la même étymologie que con... »
    Oui, dans le système clos de cette planète nous sommes tous parentés les uns aux autres...just one big happy family...comme on dit un peu ironiquement des fois. 🙂
  • Utilisateur supprimé
    20/02/2013 à 16:03
    • En réponse à Utilisateur supprimé #159 le 20/02/2013 à 15:49 :
    • « Oui, dans le système clos de cette planète nous sommes tous parentés les uns aux autres...just one big happy family...comme on dit un peu ir... »
    Quelle c..ne que je suis. Mintaka n’est pas de cette planète Earth...