Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

malheureux comme les pierres [adj]

extrêmement malheureux

Origine et définition

Les pierres sont supposées être des objets inanimés, donc dépourvus d'âme et de sentiments. Comment pourraient-elles être malheureuses ?
Ce n'est bien sûr que pour une simple raison d'anthropomorphisme : on leur prête ici les mêmes sentiments qu'aux êtres humains.
Car, imaginez-vous, pierre parmi d'autres, enfoncée à demeure dans la terre d'un chemin au revêtement duquel vous participez. Imaginez-vous régulièrement piétinée par les passants. Imaginez votre 'visage' écrasé par le fer d'un sabot d'un des chevaux qui tirent une diligence dont une roue cerclée de fer vient achever de vous meurtrir la face (car l'expression remonte au XVIIIe siècle).
Tout cela sans pouvoir réagir, sans pouvoir vous extirper de cet endroit où tous vous foulent et vous massacrent sans vergogne (mais sans haine aussi, je vous rassure), sans pouvoir hurler pour vous faire reconnaître.
Est-ce que, en de telles circonstances, vous ne seriez pas extrêmement malheureuse ?
Et si cela ne vous suffit pas, vous pouvez aussi imaginer que votre regard a malheureusement croisé celui de la Gorgone Méduse (). Vous voilà d'un coup complètement et définitivement pétrifié, mais avec votre capacité de réflexion encore intacte. Comment ne pas être une pierre très malheureuse, dans une telle situation ?

Exemples

OK, univers, j'imagine que la leçon du jour est, que sans moi, Danny Castellano est [malheureux comme les pierres].
Ils doivent être [malheureux comme les pierres] !
Ça réduira la portion de ma vie où je serai [malheureux comme les pierres].
Tu te croyais [malheureux comme les pierres] et tu passais les meilleurs moments de ton existence.
[malheureux comme les pierres], à cause de... à cause de tout ce que cela remuait.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand todunglücklich sein être triste à en mourir
Allemand zum Tode betrübt malheureux comme à la mort
Anglais (Australie) miserable as a bandicoot malheureux comme un bandicoot
Anglais (Irlande) as miserable as mud in March malheureux comme la boue du mois de mars
Anglais (USA) as miserable as sin misérable comme le péché
Arabe (Tunisie) isakhaff el h'jarr il fait de la peine aux pierres
Espagnol (Espagne) Ser un pupas Être un boutons (être une victime)
Espagnol (Espagne) más desgraciado que el Postigo de San Rafael plus malheureux que la Porte de Saint Raphaël
Espagnol (Espagne) estar triste como una tortuga con prisa être triste comme une tortue pressée
Français (Canada) malheureux comme une roche
Français (Canada) malheureux comme une tombe
Hongrois végtelen szerencsétlen/nyomorult être infiniment désastreux/misérable
Hébreu אומלל כהושענא חבוטה malheureux comme une branche de saule battue
Hébreu מסכן כשה אובד malheureux comme un chevreau perdu
Néerlandais dood ongelukkig mort malheureux
Néerlandais in zak en as zitten être assis dans sac et cendre
Néerlandais ongelukkig als job malheureux comme job
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « malheureux comme les pierres » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « malheureux comme les pierres » Commentaires

  • #41
    <inconnu>
    13/07/2006 à 13:02
    • En réponse à Rikske #39 le 13/07/2006 à 07:30* :
    • « T’as p’têt raison... J’frai pus ! N’empêche, un p’tit tour dans "une au hasard" ou dans "toutes" est source de joie, surtout depuis que le f... »
    Père Riske_bis ! Je continue d’avoir de mauvaises pensées suite à vos propres explications... perçues comme aventureuses.
  • #42
    HoubaHOBBES
    18/07/2006 à 18:24
    • En réponse à <inconnu> #20 le 12/07/2006 à 14:43 :
    • « Génial, le coup du trombone !! J’en suis littéralement lol »
    Un trombone, ça ? T’es sûr que ce ne serait pas plutot un crayon ? (on aurait bonne mine si on se trompait là-dessus ! Allez, j’me taille)
  • #43
    susflo
    24/08/2007 à 11:08
    il semblerait que cette expression, comme bien d’autres, soit détournée de son sens premier, et que nous devrions dire "malheureux comme l’est Pierre", en référence à la trahison de Jésus par Pierre. un linguiste peut-il confirmer ?
  • #44
    cotentine
    28/09/2010 à 01:00
    Heureux ? Malheureux ? tout est subjectif ! ... toujours par comparaison, voilà l’utilité de comme. Le contraste entre deux situations, et voilà une image, une allégorie ...
    Heureux qui comme Ulysse ... cette page (encore en mémoire depuis l’adolescence) ou le film cette page
    Malheureux, qui comme Hérode ... cette page
  • #45
    DiwanC
    28/09/2010 à 02:22*
    2 pi R… Pffffffff ! on tourne en rond...
    Je cherche, en vain, le signe "Pi"... Ceux que je trouve dans les différentes polices, God n’en veut pas ici.
  • #46
    God
    28/09/2010 à 05:59
    • En réponse à susflo #43 le 24/08/2007 à 11:08 :
    • « il semblerait que cette expression, comme bien d’autres, soit détournée de son sens premier, et que nous devrions dire "malheureux comme l’e... »
    C’est une hypothèse d’autant plus hardie (comme disait Laure, elle) qu’on ne trouve aucun texte numérisé qui évoque cette possibilité. La seule évocation de cette déformation est associée à "rapide comme l’est Claire", ce qui n’est évidemment pas fait pour en confirmer l’existence réelle.
  • #47
    Paracas
    28/09/2010 à 06:36*
    Il y a des pierres mieux placées que celles des chemins. Vous croyez qu’elle est malheureuse la pierre précieuse sertie sur un collier ?.........cette page
  • #48
    PHILO_LOGIS
    28/09/2010 à 06:40
    • En réponse à Rikske #11 le 12/07/2006 à 12:23 :
    • « Je signale à l’honorable assemblée qu’il n’y a pas que l’adjectif "malheureux" qui peut s’accompagner de l’expression comparative "comme pas... »
    bien le bonjour. J’ai peut-être mis un peu de temps à te répondre, Rikske, mais voilà, j’ai un peu perdu de ma jeunesse de Jouvence entretemps. Tu disais alors:
    maladroit comme pas deux

    Tu voulais dire sans doute mâles à trois comme pas deux
    Me trompé-je?
  • #49
    <inconnu>
    28/09/2010 à 07:03
    • En réponse à cotentine #26 le 12/07/2006 à 15:03 :
    • « les pierres qui tombent, ce sont des pierres tombales, sûrement ???
      qui dit qu’il n’y a aucun rapport avec le malheur et la religion ?
      et so... »
    Et les Rolling Stones ramassent les pépéttes !...
  • #50
    Emeu29
    28/09/2010 à 07:09
    Celui qui a un coeur de pierrre, finit malheureux ! Non ?
  • #51
    Tonton56
    28/09/2010 à 07:11
    Peut-être peut-on voir dans cette expression une allusion à la "maladie de la pierre". Celui ou celle ayant déjà supporté des coliques néphrétiques comprendra.
    cette page
  • #52
    Emeu29
    28/09/2010 à 07:12
    dans la série "grands classiques"
    "Je ne vous jette pas la pierre, Pierre, mais j’étais à deux doigts de m’agacer !"
    😄
  • #53
    Emeu29
    28/09/2010 à 07:15
    Gorgone ?
    Comme la fille de Zola ?
    ce gag vaut bien un fromage... sans doute ?
  • #54
    Emeu29
    28/09/2010 à 07:19
    • En réponse à Tonton56 #51 le 28/09/2010 à 07:11 :
    • « Peut-être peut-on voir dans cette expression une allusion à la "maladie de la pierre". Celui ou celle ayant déjà supporté des coliques néphr... »
    Et que dire de la maladie de l’homme de pierre ?
    A tout prendre, bien que douloureuses, je préfère les lithiases (coliques "frénétiques") !
  • #55
    <inconnu>
    28/09/2010 à 07:28
    • En réponse à Emeu29 #54 le 28/09/2010 à 07:19 :
    • « Et que dire de la maladie de l’homme de pierre ?
      A tout prendre, bien que douloureuses, je préfère les lithiases (coliques "frénétiques") !... »
    Question de potache... attardé:
    «Quel est le comble de l’optimisme ? Péter quand on a la ch...»
  • #56
    <inconnu>
    28/09/2010 à 07:35
    • En réponse à Emeu29 #53 le 28/09/2010 à 07:15 :
    • « Gorgone ?
      Comme la fille de Zola ?
      ce gag vaut bien un fromage... sans doute ? »
    Tu nous la sort bonne et on l’avale de grâce !
  • #57
    kim_chee
    28/09/2010 à 07:47
    bonjour tout le monde aprés une si grande absence , cette expression je la connais bien pour y avoir vu une personne proche de moi être malheureux comme l’expression du jour, c’est mon ami Delassus qui a un moment de sa vie a été malheureux comme les pierres , laissé à l’abandon par tous et receuilli par certain mais c’est du passé et tout redeviens dans l’ordre au fur et à mesure du temps ,
    voila pour ce petit intermède
    kim-chee
  • #58
    Muscat
    28/09/2010 à 08:13
    Quand on relit ce qui a été écrit en juillet 2006 on serait bien malheureux!Il faisait trop chaud et maintenant on se paie une météo lamentable...
  • #59
    mitzi50
    28/09/2010 à 09:06*
    Je m’ en voudrais de paraître bigote ou de faire des commentaires trop "faciles" mais peut-être ces pierres étaient-elles une seule, au départ, et ont-elles fait des petits. Bon je m’ explique :(ou plutôt je cite) :
    "... En vérité celui-là aussi était avec lui; c’ est même un Galiléen !
    Mais Pierre dit : Homme, je ne sais pas de quoi tu parles. Et tout de suite, alors qu’ il parlait encore, un coq chanta.
    Le Seigneur se retourna, regarda Pierre, et Pierre se souvint de la parole du Seigneur, qui lui avait dit : Avant qu’ un coq chante, tu me renieras trois fois.
    Il sortit et pleura amèrement."
    (Evangile selon Luc, XXII, 59-62)
    Je pense que lorsqu’ on pleure amèrement, c’ est qu’ on est malheureux, non ? Surtout quand on a été pris en flagra*t délit de mensonge et de reniement....
    (Rien à faire, le "n" de flagra*t ne veut pas sortir... algorythmes à la...."
  • #60
    mitzi50
    28/09/2010 à 09:11
    • En réponse à <inconnu> #56 le 28/09/2010 à 07:35 :
    • « Tu nous la sort bonne et on l’avale de grâce ! »
    Avec ou sans les crottes de pigeons ?