Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

ne pas être tombé de la dernière pluie [v]

avoir de l'expérience ; être quelqu'un d'averti ; n'être pas ingénu ; être expérimenté

Origine et définition

Combien de champignons nés de la dernière pluie ont manqué de la plus totale expérience pour se protéger de leurs prédateurs humains qui avaient l'intention de les accommoder en omelette ?
Peut-être se seraient-ils déguisés en amanite phalloïde () s'ils avaient eu le temps d'être avertis de ce qui allait leur arriver ?
On sait tous que, les jeunes refusant de profiter de l'expérience de leurs aînés[1], il faut avoir vécu un certain temps pour devenir quelqu'un d'averti.
Cette expression marque simplement l'opposition de l'âge de celui qui a de l'expérience avec le caractère récent de la dernière pluie (du moins dans nos contrées, bien sûr).
Mais, malheureusement, personne ne semble avoir retrouvé pourquoi c'est la dernière pluie qui a été retenue au lieu d'un autre quelconque événement fréquent.
(Mais on trouve aussi « il n'est pas né de la dernière couvée »)
Cette expression date de la deuxième moitié du XIXe siècle pour la version avec tombé et du milieu du XXe pour celle avec .
[1] Comme le disait à juste titre Confucius (à moins que ce ne soit Lao-Tseu) : « l'expérience, c'est comme une brosse à dent : personne ne veut profiter de la vôtre ».

Exemples

« C'était, à l'en croire, d'incomparables crapules, dont le seul souci avait été d'apprendre où il dissimulait, lui, Delahausse, son magot. Mais il n'était pas tombé de la dernière pluie. Il possédait plusieurs cachettes et n'avait indiqué que les petites. »
Jean Dutourd - Au bon beurre

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand nicht auf der Nudelsuppe dahergeschwommen sein ne pas être arrivé en nageant sur la soupe de nouilles
Allemand nicht von gestern asein ne pas être d'hier
Anglais to be nobody's fool n'être l'idiot / l'imbécile de personne
Anglais to not be born yesterday ne pas être né hier
Anglais (USA) not to have just fallen off the turnip truck ne pas être juste tombé du camion de navets
Anglais (USA) to have been around the block avoir fait le tour du bloc
Bulgare да не си вчерашен ne pas être d'hier
Espagnol (Argentine) no haberse caído del catre ne pas être tombé du pieu
Espagnol (Argentine) no se cuece con el primer hervor il ne se cuit pas avec la première ébullition
Espagnol (Espagne) no haber nacido ayer ne pas être né hier
Espagnol (Espagne) no haberse caido del nido ne pas être tombé du nid
Espagnol (Espagne) no me acabo de caer de un guindo je ne viens pas juste de tomber d'un griottier
Français (Canada) ne pas être né de la dernière averse
Français (France) ce n'est pas un perdreau de l'année
Français (Canada) il a déja vu neiger
Gallois nid ddoe y ganwyd fi je ne suis pas né hier
Gaélique écossais chan 'eil e cho gorm ri leanaban il n'est pas inexpérimenté comme un nouveau-né
Grec δε γεννήθηκα χθες je ne suis pas né hier
Hongrois nem most jöttem le a falvédöröl! je ne viens pas de déscendre/tomber du tapis mural
Hébreu לא נולד אתמול (lo nolad ètmol) n’est pas né d’hier
Italien non essere nato ieri ne pas être né hier
Néerlandais een oude rot in het vak être un vieux rat du métier
Polonais nie wypaść sroce spod ogona ne pas être tombé de la queue de la pie
Portugais (Portugal) não nascer ontem ne pas être né hier
Roumain a fi uns cu toate alifiile être graissé avec tous les onguents
Roumain a nu mai fi cu caş la gură ne plus avoir de sécrétion buccale
Roumain a nu se fi nascut ieri ne pas être né hier
Turc Dünkü çocuk olmamak Ne pas être l'enfant né hier
Wallon (Belgique) il n'est pas né d'hier
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « ne pas être tombé de la dernière pluie » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi

Variantes

  • Ne pas être né du dernier update

Commentaires sur l'expression « ne pas être tombé de la dernière pluie » Commentaires

  • SyntaxTerror
    11/06/2024 à 09:33
    Avec tous leurs spoutnik, ils nous ont détraqué la pluie.
    Il faisait un soleil radieux samedi 8, jour de Saint Médard. Aujourd'hui, jour de Saint Barnabé, nous subissons une petite pluie fine.

    Heureusement, atheofv n'est pas là, il subirait, lui, le n°103 de saharaa ...
  • SyntaxTerror
    11/06/2024 à 09:45
    • En réponse à joseta #215 le 11/06/2024 à 08:07* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº287

      Je suis une auteure-compositrice-interprète et pianiste française
      - si je commence ma carrière en 1960, c’est au dé... »
    - d’abord en couple avec un chanteur français, je pars vivre aux États-Unis avec un chanteur américain.
    N'allons pas plus loin, il n'y en a pas des tonnes.
  • SyntaxTerror
    11/06/2024 à 09:54*
    • En réponse à lalibellule #211 le 11/06/2024 à 00:25* :
    • « Je vois que punching-ball s’emploie en français… mais en anglais ce serait plutôt punching bag … peut-être que punching-ball existe en angla... »
    En effet, les deux existent :


    Image externe


    Image externe
  • Ratanak
    11/06/2024 à 10:44*
    • En réponse à joseta #215 le 11/06/2024 à 08:07* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº287

      Je suis une auteure-compositrice-interprète et pianiste française
      - si je commence ma carrière en 1960, c’est au dé... »
    Elle devrait faire l'ânesse pour en retrouver. 🙃
  • joseta
    11/06/2024 à 15:29
    • En réponse à joseta #215 le 11/06/2024 à 08:07* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº287

      Je suis une auteure-compositrice-interprète et pianiste française
      - si je commence ma carrière en 1960, c’est au dé... »
    JE SUIS
    Image externe
    Véronique SANSON
    Boulogne-Billancourt,1949
  • joseta
    11/06/2024 à 15:40
    • En réponse à joseta #225 le 11/06/2024 à 15:29 :
    • « JE SUIS
      https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/45/V%C3%A9ronique_Sanson_%282024%29.jpg/440px-V%C3%A9ronique_Sanson_%282024%... »
    Véronique atteinte d’aphonie: Sanson sans sons...
    .-.-.-.-.-.-.-.--
    Véronique au musée Dali: Sanson et Dali là...
  • SyntaxTerror
    11/06/2024 à 16:33
    • En réponse à joseta #226 le 11/06/2024 à 15:40 :
    • « Véronique atteinte d’aphonie: Sanson sans sons...
      .-.-.-.-.-.-.-.--
      Véronique au musée Dali: Sanson et Dali là... »
    Vaut-il mieux s'appeler Sanson que Melson Moinfort ?
  • lalibellule
    11/06/2024 à 16:57*
    Je retrouve la très douée belteigneuse au 99. Avec un coup de pouce de la part de deLassus.
  • Ratanak
    11/06/2024 à 19:24*
    • En réponse à SyntaxTerror #227 le 11/06/2024 à 16:33 :
    • « Vaut-il mieux s'appeler Sanson que Melson Moinfort ? »
    Melson Moinfort

    Ça, c'est pour Nelson Monfort, non ?
  • SyntaxTerror
    11/06/2024 à 19:38
    • En réponse à Ratanak #229 le 11/06/2024 à 19:24* :
    • « Melson Moinfort

      Ça, c'est pour Nelson Monfort, non ? »
    C'est très probable ...
  • deLassus
    11/06/2024 à 20:04
    • En réponse à Ratanak #229 le 11/06/2024 à 19:24* :
    • « Melson Moinfort

      Ça, c'est pour Nelson Monfort, non ? »
    Quelle vista !