Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

proposer la botte [v]

proposer de faire l'amour

Origine et définition

Comment amener à coup sûr une femme dans son lit ? Il semble, au vu de notre expression, qu'il faille lui proposer une botte.
Mais faut-il tenter la botte de foin, celle de poireaux ou bien la botte de sept lieues pour l'emmener au septième ciel (sans ascenseur) ?
D'aucune de ces bottes-là, il n'est ici question !
Non, on se rapprocherait plutôt de celle de Nevers, cette botte secrète qui permettait à Largardère (pas celui du groupe industriel du même nom, mais celui de Paul Féval ) d'envoyer son adversaire ad patres.
Autrement dit, c'est bien d'escrime dont on parle, lorsque celui qui, utilisant une botte sortie de derrière les fagots, pourfend son adversaire.
Cette 'botte'-là, qui date du XVIIIe siècle, serait donc une image comparant le duelliste à l'homme qui, doté de son 'épée' magique, 'embroche' sa partenaire. Mais on trouve aussi dans l'expression l'image de l'action rapide de la botte d'escrime mise en parallèle avec la proposition de fornication faite brutalement, sans travaux préalables d'approche et de séduction.

Compléments

À la même époque on parlait aussi de "la botte florentine" qui, cette fois, pouvait s'adresser aussi bien à un homme qu'à une femme puisqu'il s'agissait de sodomie.
Pourquoi 'florentine' ? Parce qu'à cette période, les habitant de Florence avaient une réputation d'homosexuels. Était-elle réellement justifiée ? Je ne sais pas. Peut-être les Grecs ont-ils un avis là-dessus ?

Exemples

« Je ne suis pas en train de te proposer la botte, tu comprends, Véronique ? L'amour, ce n'est même pas sûr qu'il y aura de la place pour lui, ou alors à la sauvette. »
René Masson - Drugstore

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Espagnol mojar el churro (tremper le churro (espèce de beignet))
Espagnol (Argentine) echar los galgos a alguien lancer les lévriers à quelqu'un
Espagnol (Espagne) proponer echar un kiki proposer de faire l'amour
Espagnol (Espagne) tirar los tejos a alguien lancer les palets à quelqu'un
Français (Canada) prendre sa botte baiser quelqu'un. Généralement une femme
Hongrois dugni prendre sa botte
Néerlandais avances maken faire des avances
Néerlandais haar voorstellen een wip te maken la proposer de fabriquer un tape-cul
Néerlandais zullen we een nummertje maken ...? on tire un coup .... ?
Portugais (Brésil) propor molhar o biscoito proposer de mouiller le biscuit
Roumain a propune să înmoi bidineaua proposer de mouiller la brosse à épousster (à peindre)
Roumain a propune să înmoi tocul proposer de tremper le porte-plume
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « proposer la botte » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Variantes

  • tirer sa botte Quebec

Commentaires sur l'expression « proposer la botte » Commentaires

  • franz14
    04/12/2009 à 13:55
    Une botte agrémentée de mamalolo.
  • Oclick
    04/12/2009 à 15:04
    • En réponse à franz14 #141 le 04/12/2009 à 13:55 :
    • « Une botte agrémentée de mamalolo. »
    On a du mal à répondre au débotté à des commentaires qui datent de 2007 ! J’ai vu aussi une référence à Abbot (Bud) et Costello (Lou). Ce n’est pas neuf non plus, mais il m’ont bien fait rigoler quand je portais encore des culottes courtes.
    La botte de Nevers était portée au front par le dit duc. C’est normal donc que la proposition soit osée. Cela dit, proposer la botte pour prendre son pied, ça ne l’est pas. Quant à se mettre là dedans les orteils en bouquet de violettes, ça doit manquer de confort. Bon, j’ai touché le fond, le botte pour remonter. Au fait, quelle est l’utilité des éperons, dans ce cas là ?
  • DiwanC
    07/06/2014 à 05:50*
    "Proposer la botte", comme ça, tout crûment, n’est guère dans les habitudes de langage du tendre Georges (l’autre !). À ses amours d’un jour, d’une heure peut-être, il tend une marguerite pour y chercher des "je t’aime", des "toujours"... même si ’un et l’autre ne sont pas dupes :
    On n’est pas là pour causer
    Mais on pense, même dans l’amour
    On pense que d’main il fera jour
    Et qu’c’est une calamité
    C’est là l’sort de la marine*
    Et de toutes nos p’tites chéries
    On s’accoste. Mais on devine
    Qu’ça n’sera pas le paradis
    .
    Quant aux bottes, il n’en manque guère... mais il les garde pour distribuer à quelque bon apôtre les coups de pieds qui font que l’autre se retrouve avec une "fesse qui merde à l’autre" !
    * Eh ! eh ! si j’osais, j’ dirais bien que l’expression vient de là ! Et pis après tout, pourquoi s’en priver !
    Ne cherchez pas de tirage de couettes là où il n’y en a pas... c’est juste pour le plaisir d’un p’tit Brassens matinal... à déguster tout chaud, comme le thé-café du jour !
    🙂
  • platon07
    07/06/2014 à 08:04
    Curieux ce petit arrière goût dérangeant qui semble bien provenir de cette expression.
    Rencontrée assez souvent dans le parler populaire actuel, mais associée à une transaction certes rapide mais bien matérielle.
    Boubacar a évoqué mon Ardèche natale et justement, dans l’amorce de l’actuelle prostitution au tourisme - comment qualifier autrement - l’après 68 vit arriver quelques célébrités du show bizz - le mot plus rigolo m’échappe - dont l’activité unique et témoignant de leur génie consistait à trousser les filles du village qui collectionnaient ces traits comme des autographes.
    La référence à la marine et à son monde me parait infiniment plus séduisante.
    Quant au thé-café du jour, saprelotte, bien difficile de choisir...
  • gerard5253
    07/06/2014 à 08:53
    • En réponse à DiwanC #143 le 07/06/2014 à 05:50* :
    • « "Proposer la botte", comme ça, tout crûment, n’est guère dans les habitudes de langage du tendre Georges (l’autre !). À ses amours d’un jou... »
    Cette fois je suis déçu tu a loupé le testament:
    Qu’elle prenne en secondes noces
    Un époux de mon acabit
    Il pourra profiter d’mes bottes
    Et d’mes pantoufl’s et d’mes habits
  • joseta
    07/06/2014 à 09:06*
    Méprise
    Elle avait cru comprendre:
    - Laisse-moi te proposer botte Eraud...
    Mais en réalité, il voulait lui vendre un tableau aux personnages tout gros...
  • joseta
    07/06/2014 à 09:20
    - Je le connaissais à peine, et il m’a proposé la botte...
    - c’est le bouquet !
  • joseta
    07/06/2014 à 09:22
    Elle voulait voir les pantoufles et le marchand de chaussures lui proposa la botte...
  • joseta
    07/06/2014 à 09:30
    On propose la botte quand on trouve chaussure à son pied.
  • joseta
    07/06/2014 à 09:34*
    Comme elle était sur la paille, il lui proposa la botte...
  • joseta
    07/06/2014 à 09:37*
    Un homme d’église proposa la botte à Fumeiro 😐
  • deLassus
    07/06/2014 à 10:00
    • En réponse à joseta #151 le 07/06/2014 à 09:37* :
    • « Un homme d’église proposa la botte à Fumeiro 😐 »
    Mal réveillé, je ne comprends pas.
    Un rapport avec cette page ?
  • SyntaxTerror
    07/06/2014 à 10:11
    • En réponse à DiwanC #143 le 07/06/2014 à 05:50* :
    • « "Proposer la botte", comme ça, tout crûment, n’est guère dans les habitudes de langage du tendre Georges (l’autre !). À ses amours d’un jou... »
    les habitudes de langage du tendre Georges

    Exception faite du "bulletin de santé", alors, dont les paroles sont assez claires (!) ... et mensongeuses ?
  • gerard5253
    07/06/2014 à 11:01
    Pourquoi ne pas proposer la botte après avoir fait ribote ?
    Au plaisir tout est bon!
  • saharaa
    07/06/2014 à 11:29
    • En réponse à joseta #148 le 07/06/2014 à 09:22 :
    • « Elle voulait voir les pantoufles et le marchand de chaussures lui proposa la botte... »
    le marchand de chaussures

    celui-ci ?
  • joseta
    07/06/2014 à 11:51*
    • En réponse à deLassus #152 le 07/06/2014 à 10:00 :
    • « Mal réveillé, je ne comprends pas.
      Un rapport avec cette page ? »
    Plutôt avec celle-là.
  • joseta
    07/06/2014 à 11:53
    • En réponse à saharaa #155 le 07/06/2014 à 11:29 :
    • « le marchand de chaussures
      celui-ci ? »
    Celui-là il est au 146 😄
  • saharaa
    07/06/2014 à 12:09
    • En réponse à joseta #157 le 07/06/2014 à 11:53 :
    • « Celui-là il est au 146 😄 »
    oui, j’ai hésité ! pas facile de choisir entre les deux, exactement comme pour les chaussures... 😄
  • DiwanC
    07/06/2014 à 12:11*
    • En réponse à gerard5253 #145 le 07/06/2014 à 08:53 :
    • « Cette fois je suis déçu tu a loupé le testament:
      Qu’elle prenne en secondes noces
      Un époux de mon acabit
      Il pourra profiter d’mes bottes »
    Cette fois je suis déçu tu as loupé le testament...

    Euh... j’ai rien loupé du tout !
    En tout cas, pas avec celle-là.
    Si j’ai bien lu cette expression que je ne connaissais pas, bien comprendu le décorticage de Sa Divinité , "proposer la botte", c’est "proposer à une femme de faire l’amour".
    Or, dans "Il pourra profiter d’mes bottes", le "il" est - me semble-t-il... - celui qui va tenter de consoler la veuve testamentaire ! Vois point de proposition de galipettes là-dedans...
    Et pis, si GB aimait à s’enjuponner, il n’avait aucun penchant (avoué !) pour le déhanchement qui l’aurait fait ressembler à une demoiselle.
    Tu veux des bottes ? En voici :
    La femm’ d’un ouvrier s’en prit à ma culotte.
    " Pas ça, madam’, pas ça, mille et un coups de bottes,

    [L’Épave]
    Celles-ci encore :
    Les fesses, ça me plaît, je n’ crains pas de le dire,
    Sur l’herbe tendre j’aime à les faire bondir.
    Dans certains cas, je vais jusqu’à les botter mais
    Dieu m’est témoin que je ne les pince jamais.

    [Le Pince-fesses, qu’il n’a jamais mis en notes]
    Volontairement, je laisse de côté les "botteurs de cul" qui traînent ici ou là dans ses refrains !
    😛
  • joseta
    07/06/2014 à 13:02*
    - Alors ? ce voyage en Afrique ?
    - oh, on n’a pas arrêté de me proposer la botte !
    - en Afrique ? ’botte Swana’? ben, oui...