Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

se laisser manger [v]

se laisser tondre la laine sur le dos ; se laisser faire à ses dépens ; être exploité ; être volé

Origine et définition

Comme le mammouth, le mouton est un animal à poils laineux...
Contrairement au mammouth, disparu depuis des lustres, on le tond régulièrement et c'est grâce à lui que, depuis longtemps, l'Homme a pu se fabriquer des vêtements chauds pour l'hiver.
Cette expression, relevée en 1585 ou en 1640 selon les sources, et toujours avec le verbe 'manger', symbolise à la fois la passivité et la niaiserie (il faut être bien bête pour se laisser tondre la laine sur le dos sans réagir).
Si elle est née, c'est aussi parce que le mouton est un animal généralement considéré comme docile, qu'il est facile de tondre.
Mais pourquoi 'manger' a-t-il été employé dans cette expression avant 'tondre', beaucoup plus naturel ?
C'est Pierre Marie Quitard qui lève le voile en 1842 dans son "Dictionnaire étymologique, historique, et anecdotique des proverbes et des locutions" où il écrit, pour cette expression : "Souffrir tout, ne pas savoir se défendre, comme les brebis qui souffrent patiemment que les corbeaux se fixent sur leur dos et leur arrachent la laine".
Car effectivement, de nombreux oiseaux se servent de touffes de poils ou de laine pour tapisser leur nid. Et quoi de plus pratique que d'aller se servir directement sur le dos du fournisseur ?

Exemples

« D'ailleurs, il n'avait pas un centime, personne à présent ne le payait, on lui mangeait la laine sur le dos, un pauvre boutiquier comme lui ne pouvait faire d'avances. »
Gustave Flaubert - Madame Bovary

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand sich die Haare vom Kopf fressen lassen se faire manger les cheveux de la tête
Anglais to be had être eu
Anglais (USA) to get fleeced se faire tondre
Espagnol (Espagne) bajarse los pantalones baisser son froc
Espagnol (Espagne) dejar que se te suban a las barbas permettre qu'on te monte aux barbes
Espagnol (Espagne) dejarse ensillar se laisser enseller
Italien farsi spennare se faire plumer
Italien farsi rivoltare dentro e fuori se faire retourner à l’intérieur et à l’extérieur
Italien farsi mangiare la pappa in capo se lasser manger la soupe sur sa tete
Italien farsi mangiare in testa se faire manger sur la tête
Italien fàrisi rrivutàri d'ìntra e di fòra le faire retourner à l'intérieur et à l'extérieur
Italien essere sfruttato être exploité
Italien essere fesso être stupide
Néerlandais (Belgique) de kaas van zijn brood laten eten se laisser manger le fromage du pain
Néerlandais (Belgique) het gras voor z'n voeten gemaaid zien se voir tondre l'herbe devant les pieds
Néerlandais (Belgique) kaal geplukt zijn - gepluimd zijn être chauve - déplumé
Néerlandais geplukt worden se faire déplumer
Néerlandais zich de kaas van het brood laten eten se laisser manger le fromage du pain
Néerlandais zich over de rug laten kruipen permettre que l'on se déplace à quatre pattes sur le dos
Roumain a se l?sa jumulit se laisser déplumer
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « se laisser manger » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « se laisser manger » Commentaires

  • Clitocybe
    30/07/2019 à 05:39
    • En réponse à Utilisateur supprimé #139 le 30/07/2019 à 05:27 :
    • « Pepperoni. »
    I am impressed. Je cherchais depuis des heures. Des fois mon dictionnaire intérieur reste bloqué sur une peau de mouton, alors que la pizza est à la portée de la main. What about en anglais with 3 Ps and a mutton?
  • Utilisateur supprimé
    30/07/2019 à 05:42
    • En réponse à Clitocybe #137 le 30/07/2019 à 05:23* :
    • « On aura que le ciel comme limite. En traduisant quelques belles expressions anglaises avec style, et s'il le faut du mandarin, du Russe, du... »
    Je crois que God a traité 1001 expressions si je ne me trompe. La liste est disponible sur expressio.fr.
    Je crois que “avant garde” n’y se trouve pas. Ni “la crème de la crème.” Ni “tout passe...”. Il n’y a que les expressions françaises utilisées en anglais qui me viennent à l’esprit...
  • Clitocybe
    30/07/2019 à 05:56
    • En réponse à Utilisateur supprimé #142 le 30/07/2019 à 05:42 :
    • « Je crois que God a traité 1001 expressions si je ne me trompe. La liste est disponible sur expressio.fr.
      Je crois que “avant garde” n’y s... »
    Et beaucoup d'autres expressions françaises dialectales. Il y en a des milliers. Imagine ce qu'on pourrait faire avec tout ce matériel qui n'a pas été encore exploré, plus les ajouts des expressions d'autres langues; on commencerait par l'anglais (avec traduction), on en a pour 100 ans!
    Mais bon, voudront-ils?
  • Utilisateur supprimé
    30/07/2019 à 05:59*
    • En réponse à Clitocybe #143 le 30/07/2019 à 05:56 :
    • « Et beaucoup d'autres expressions françaises dialectales. Il y en a des milliers. Imagine ce qu'on pourrait faire avec tout ce matériel qui n... »
    Je ne sais pas. Mais par exemple tu pourrais expliquer “à corsaire, corsaire et demi” si ça te disait...
  • Paracas
    30/07/2019 à 06:09
    C'est bien d'échafauder des solutions pour éviter la déliquescence de notre site mais encore faudrait il qu'IznogOd nous reçoive 5/5....et là c'est pas gagné les copains...
    Bon allez allons y. Brave Margot ça vous parle comme on dit maintenant ?
    Margonton, la jeune bergère ,
    Trouvant dans l'herbe un petit chat
    Qui venait de perdre sa mère,
    L'adopta

    Ecoutez c'est mignon et coquin tout plein...
    Le café arrive...
  • Utilisateur supprimé
    30/07/2019 à 06:13*
    • En réponse à Paracas #145 le 30/07/2019 à 06:09 :
    • « C'est bien d'échafauder des solutions pour éviter la déliquescence de notre site mais encore faudrait il qu'IznogOd nous reçoive 5/5....et l... »
    Il me semble que ma proposition ne changerait rien pour Izno...j’ai tort?
  • Clitocybe
    30/07/2019 à 06:32
    Hrmmm, tu va réveiller le fantôme de Korssakof! En effet, cette expression un peu frondeuse désigne une attitude de défi par rapport à une situation précaire. On ne dirait pas: À mouton, mouton et demi! Elle décrit plutôt l'état d'esprit de quelqu'un qui veut en découdre avec un adversaire, comme un brick corsaire de l'Amirauté britannique. La métaphore signifiant que dans toutes situations de conflit, on peut faire pire et sortir vainqueur.
  • Utilisateur supprimé
    30/07/2019 à 06:45
    • En réponse à Utilisateur supprimé #142 le 30/07/2019 à 05:42 :
    • « Je crois que God a traité 1001 expressions si je ne me trompe. La liste est disponible sur expressio.fr.
      Je crois que “avant garde” n’y s... »
    "1001 expressions" est une expression en soi et ne veut pas dire 1001 tout juste (Y avait-il 1001 nuits dans les contes des Mille et Une Nuits ?)
    J'ai copié-collé la liste dans Word et il en a dénombré 1.545 (ou plus exactement 1.545 lignes en mettant une ligne par expression, ce qui n'était pas toujours le cas de la rubrique "Toutes les expressions").
  • Utilisateur supprimé
    30/07/2019 à 06:52*
    • En réponse à Clitocybe #147 le 30/07/2019 à 06:32 :
    • « Hrmmm, tu va réveiller le fantôme de Korssakof! En effet, cette expression un peu frondeuse désigne une attitude de défi par rapport à une s... »
    Et voilà, c’est parti. Explication tout à fait en pointe. (Expression de ballet, God l’a déjà décortiquée?) Sans digressions plus ou moins amusantes qu’aurait fait God. Quelqu’un d’autre de son plein gré bien sûr pourrait ajouter des details sur l’origine de l’expression, sur l’étymologie de corsaire, sur des exemples historiques ou récents de l’expression, etc. Mintaka pourrait déformer ou anagrammer l’expression. Diwan pourrait trouver un poème au sujet de la vie corsaire ou composer une vignettte sur un corsaire qu’elle a connu en Bretagne! DeLassus pourrait corriger le tout. Ad infinitum comme tu dis.
    P.S. J’aime que tu définisse ce que l’expression ne veut pas dire en parlant du mouton. Là-dessus Mickeylange pourrait nous concocter une histoire de Blanquette.
  • Paracas
    30/07/2019 à 06:55*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #146 le 30/07/2019 à 06:13* :
    • « Il me semble que ma proposition ne changerait rien pour Izno...j’ai tort? »
    Non tapatort mais alors comment s'y prendre entre nous ?
    Là c'est encore moins gagné...
    Tu proposes que chacun de nous choisisse une expression et délire dessus, c'est bien ça ?
    Peuchère mais ça va être une cacco caca cocca bo**el pas possible...
    Ou alors j'ai pas compris ce que tu proposes...🙂
  • Utilisateur supprimé
    30/07/2019 à 07:01
    • En réponse à Utilisateur supprimé #148 le 30/07/2019 à 06:45 :
    • « "1001 expressions" est une expression en soi et ne veut pas dire 1001 tout juste (Y avait-il 1001 nuits dans les contes des Mille et Une Nui... »
    Merci pour l’info. God a bien travaillé. L’essentiel c’est que nous avons sa liste pour éviter la répétition.
  • Utilisateur supprimé
    30/07/2019 à 07:08
    • En réponse à Paracas #150 le 30/07/2019 à 06:55* :
    • « Non tapatort mais alors comment s'y prendre entre nous ?
      Là c'est encore moins gagné...
      Tu proposes que chacun de nous choisisse une express... »
    Il se fait tard au Missouri. À demain.
  • Paracas
    30/07/2019 à 07:36
    • En réponse à Utilisateur supprimé #152 le 30/07/2019 à 07:08 :
    • « Il se fait tard au Missouri. À demain. »
    Bonne nuit...🙂
  • Paracas
    30/07/2019 à 07:38
    -"Pourquoi tu laisses tes moutons dehors en plein hiver le soir ?"
    -"Pour qu'ils aient la laine fraîche au réveil"
  • Paracas
    30/07/2019 à 07:42
    • En réponse à Clitocybe #143 le 30/07/2019 à 05:56 :
    • « Et beaucoup d'autres expressions françaises dialectales. Il y en a des milliers. Imagine ce qu'on pourrait faire avec tout ce matériel qui n... »
    Mais bon, voudront-ils?

    C'est bien qu'est ce que je me questionne...
    Et je pense avoir la réponse : Non.
  • Utilisateur supprimé
    30/07/2019 à 08:23
    • En réponse à Paracas #154 le 30/07/2019 à 07:38 :
    • « -"Pourquoi tu laisses tes moutons dehors en plein hiver le soir ?"
      -"Pour qu'ils aient la laine fraîche au réveil" »
    Je brosse mes pulls avec du dentifrice parce qu'il rafraîchit la laine et renforce les mailles dedans.
  • Utilisateur supprimé
    30/07/2019 à 08:29
    À l'époque de Jésus (pas à cet époxy), il n'y avait pas de bas nylon. C'est pourquoi cette fille, on l'appelait Marie-bas-de-laine. Elle ne pouvait pas être polie et s'taire non plus, alors elle s'est contentée de bas mi-longs.
  • chirstian
    30/07/2019 à 08:45
    l'arlésienne au pied marin prétendait bouffer du lion. Mais, mise au pied du mur, elle changea son fusil d'épaule et se laissa manger la laine sur le dos.
  • Utilisateur supprimé
    30/07/2019 à 09:01
    • En réponse à chirstian #158 le 30/07/2019 à 08:45 :
    • « l'arlésienne au pied marin prétendait bouffer du lion. Mais, mise au pied du mur, elle changea son fusil d'épaule et se laissa manger la lai... »
    Bravo, ça, c'est du condensé
    Et c'est on ne peut plus sensé !
  • chirstian
    30/07/2019 à 09:33*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #148 le 30/07/2019 à 06:45 :
    • « "1001 expressions" est une expression en soi et ne veut pas dire 1001 tout juste (Y avait-il 1001 nuits dans les contes des Mille et Une Nui... »
    rappel : 1001 expressions, ce n'est pas le site, c'est le livre dans lequel God a effectivement présenté exactement 1001 expressions tirées du site.
    Pour celui-ci, ce qui a empêché God d'en trouver chaque jour une nouvelle c'est qu'une expression ne suffit pas : il faut qu'il y ait un minimum de sources permettant d'apporter -dans une présentation humoristique- de véritables informations.
    Le forum d'Expressio , quant à lui, s'est construit grâce à un dosage entre sérieux et loufoquerie que nous avons cherché à défendre aussi longtemps que nous avons pu.
    S'il s'agit pour 10 personnes de s'amuser librement à partir de quelque chose ( ça peut très bien être un simple mot en décidant de traiter dans l'ordre tous les mots du Larousse !) un groupe FaceBook conviendrait beaucoup mieux, puisqu'il donnerait la possibilité d'intégrer vidéos, images ...quasiment sans limite.
    Quant à la question : que veut IznoGod ? La réponse me semble claire! Il a acheté une liste de diffusion pour augmenter le trafic de son site gratuit, lequel lui permet d'attirer des clients pour ses services payants. Le forum reste en place -et peut à peu près tout se permettre - parce qu'il ne coûte rien, parce que les pages ainsi actualisées bénéficient d'un meilleur référencement que des pages statiques, et parce qu'il n'est pas exclu qu'un visiteur puisse y trouve parfois un intérêt ponctuel. (ou en tous cas, le fait de le proposer est un argument commercial intéressant, à une époque où chacun veut être acteur.
    Si un jour, à la suite d'un message diffamatoire, raciste ou politiquement trop incorrect, Expressio est poursuivi, IznoGod, placé entre l'obligation de payer un modérateur ou de le fermer n'hésitera certainement pas.