annoncer la défaite ; annoncer la ruine ; annoncer la déchéance ; proclamer sa victoire ; précipiter la défaite d'un adversaire
Origine et définition
Non, l'hallali n'est pas ce dépôt qu'on trouve au fond de certaines bouteilles de vin ! Et, par conséquent, on ne boit pas avec Alice jusqu'à l'hallali (
).
L'hallali est le dernier temps de la chasse à courre, celui où la bête pourchassée est mise à mort.
À la fin du XVIIe siècle, le mot existe sous la forme "ha la ly". Il est composé du verbe 'haler' ("exciter les chiens") et d'une contraction de "à lui" au sens de "après lui" ('lui' étant l'animal pourchassé).
L'hallali était d'abord le cri qui annonçait que la bête poursuivie est aux abois. C'est ensuite devenu le son du cor qui signale la même chose (on disait donc déjà "sonner l'hallali", mais au sens propre). Ce n'est qu'au cours de la deuxième moitié du XIXe siècle qu'il a servi à désigner le moment de la mise à mort.
Au figuré,
sonner l'hallali s'est ensuite appliqué à toute annonce de destruction de / de victoire sur quelqu'un ou quelque chose.
Exemples
« En dix ans, les effectifs ont triplé. Beaucoup d'étudiants sont inscrits dans des disciplines nouvelles (psychologie, sociologie) sans débouchés. Les raisins de la colère mûrissent, la colère gronde.
En guise de prophylaxie, et avant que la jeunesse étudiante ne sonne l'hallali du système universitaire français, Gaxotte propose un retour de l'ordre. L'autorité comme principe salvateur. »
Emmanuel Ahounou-Thiriot - Pierre Gaxotte, un itinéraire de candide à l'Académie Française
Comment dit-on ailleurs ?
| Langue |
Expression équivalente |
Traduction littérale |
|
Anglais
|
sound the mort
|
sonner la mort |
|
Anglais (USA)
|
to declare victory
|
déclarer la victoire |
|
Espagnol (Espagne)
|
Cantar victoria
|
Chanter victoire |
|
Espagnol (Espagne)
|
Lanzar las campanas al vuelo
|
Lancer les cloches au vent |
|
Espéranto |
soni la mortkornadon |
sonner la corne de la mort |
|
Hébreu
|
לבשר קיצו
|
annoncer la fin |
|
Italien
|
cantare vittoria
|
chanter victoire |
|
Néerlandais (Belgique) |
de doodsteek geven
|
donner le coup mortel |
|
Néerlandais |
de noodklok luiden
|
sonner la cloche qui annonce le déastre |
|
Néerlandais |
het hallali doen schallen
|
sonner l'hallali |
|
Néerlandais |
victorie kraaien
|
chanter la victoire |
|
Portugais (Brésil)
|
cantar vitória
|
chanter victoire |
|
Roumain |
a-i suna ceasul
|
sonner la montre |
Ajouter une traduction
Si vous souhaitez savoir comment on dit « sonner l'hallali » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.
Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.
Voir aussi
Commentaires sur l'expression « sonner l'hallali » Commentaires