Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

sonner l'hallali [v]

annoncer la défaite ; annoncer la ruine ; annoncer la déchéance ; proclamer sa victoire ; précipiter la défaite d'un adversaire

Origine et définition

Non, l'hallali n'est pas ce dépôt qu'on trouve au fond de certaines bouteilles de vin ! Et, par conséquent, on ne boit pas avec Alice jusqu'à l'hallali ().
L'hallali est le dernier temps de la chasse à courre, celui où la bête pourchassée est mise à mort.
À la fin du XVIIe siècle, le mot existe sous la forme "ha la ly". Il est composé du verbe 'haler' ("exciter les chiens") et d'une contraction de "à lui" au sens de "après lui" ('lui' étant l'animal pourchassé).
L'hallali était d'abord le cri qui annonçait que la bête poursuivie est aux abois. C'est ensuite devenu le son du cor qui signale la même chose (on disait donc déjà "sonner l'hallali", mais au sens propre). Ce n'est qu'au cours de la deuxième moitié du XIXe siècle qu'il a servi à désigner le moment de la mise à mort.
Au figuré, sonner l'hallali s'est ensuite appliqué à toute annonce de destruction de / de victoire sur quelqu'un ou quelque chose.

Exemples

« En dix ans, les effectifs ont triplé. Beaucoup d'étudiants sont inscrits dans des disciplines nouvelles (psychologie, sociologie) sans débouchés. Les raisins de la colère mûrissent, la colère gronde.
En guise de prophylaxie, et avant que la jeunesse étudiante ne sonne l'hallali du système universitaire français, Gaxotte propose un retour de l'ordre. L'autorité comme principe salvateur. »
Emmanuel Ahounou-Thiriot - Pierre Gaxotte, un itinéraire de candide à l'Académie Française

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais sound the mort sonner la mort
Anglais (USA) to declare victory déclarer la victoire
Espagnol (Espagne) Cantar victoria Chanter victoire
Espagnol (Espagne) Lanzar las campanas al vuelo Lancer les cloches au vent
Espéranto soni la mortkornadon sonner la corne de la mort
Hébreu לבשר קיצו annoncer la fin
Italien cantare vittoria chanter victoire
Néerlandais (Belgique) de doodsteek geven donner le coup mortel
Néerlandais de noodklok luiden sonner la cloche qui annonce le déastre
Néerlandais het hallali doen schallen sonner l'hallali
Néerlandais victorie kraaien chanter la victoire
Portugais (Brésil) cantar vitória chanter victoire
Roumain a-i suna ceasul sonner la montre
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « sonner l'hallali » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « sonner l'hallali » Commentaires

  • #1
    cotentine
    21/08/2008 à 00:28
    le TLFI ne prend pas parti, il laisse 2 alternatives : ’harer ou haler ... haro ou halo !!! :
    "Composé du rad. de harer « exciter les chiens par des cris pour les lancer sur la proie » ou de sa forme second. haler (v. haler2) et de à lui sous sa forme réduite à li. *Harali a pu aboutir à hallali par assimilation du ’r’ à ’l’
    Le sens de « exciter les chiens » est également attesté par l’agn. halloer (ca 1180 G. DE BERNEVILLE, Gilles, 1741 ds T.-L. : Mut halloent, crient e huent) qui, selon TILANDER, op. cit., pp. 91-92, n’est pas empr. à l’ags. halon « appeler » (cf. FEW t. 16, p. 134a) mais dér. de halo, forme collatérale de haro*.
  • #2
    AnimalDan
    21/08/2008 à 04:15
    Ah làlà Eulalie
    V’là Ali c’est l’hallali
    Moi au lit d’l’Eulalie à lui
    Lui dit: ahlàlà Allah
    quel délit
    Ali l’métallo
    Et moi l’ramolli
  • #3
    Emeu29
    21/08/2008 à 07:53
    All... Ali ?
    Allo ? ALLO ?
    l’a raccoché !
    Bonjour à tous
    Deiz Mad d’an holl
  • #4
    PHILO_LOGIS
    21/08/2008 à 07:58
    Ce n’est pas parce qu’elle est chinoise qu’il faut sonner la fille à Momo: Lala Li! Ca va pas, la tête? Elle ne vous a rien fait, que je sache!
  • #5
    PHILO_LOGIS
    21/08/2008 à 08:00
    Il y a une autre expression, liée à sonner l’halali. C’est être aux abois, quand la meute de chiens en met plein les oreilles à la pauvre petite biche à Peurée.
  • #6
    Emeu29
    21/08/2008 à 08:00*
    Comme un cerf aux abois

    Qui profite des sous-bois

    avant l’hallali !

    Michel DELPECH : Le roi de rien
  • #7
    <inconnu>
    21/08/2008 à 08:03
    Ah la la! Lis chaque jour les commentaires d’Expressio! Tu seras sonné!
  • #8
    Jonayla
    21/08/2008 à 08:38
    J’espère que l’expression du jour n’a rien à voir avec le fait qu’il n’y a plus de bandeau publicitaire ...
    C’est que je suis accro, moi, à cette dose de culture et d’humour quotidiens...
  • #9
    tytoalba
    21/08/2008 à 08:43
    Il y a trois sortes d’hallali
    - hallali courant : l’animal est sur ses fins et la meute le suit de près
    - hallali sur pied ou debout : la bête est rendue mais pourtant fait tête aux chiens
    - hallali par terre : lorque la bête est tombée
    on peut y ajouter un 4 , l’hallali dans l’eau : l’animal se fait prendre dans l’eau.
    C’est ce que dit Larousse. Personnellement je ne chasse que les mouches.
    Toujours selon la même source, cette sonnerie est une fanfare composée par Dampierre sous Louis XIV rendue populaire par l’ouverture de Mehul dans "la chasse du jeune Henri".
    Il manque toujours l’éditeur de partoche.
    Pas de publicité, ni en haut, ni à droite, cela sonnerait-il l’hallali pour Expressio. Devons-nous nous inquiéter. J’espère bien que non.
    Bonne journée à vous tous.
  • #10
    Swalihi
    21/08/2008 à 08:44
    Je ne suis pas du tout linguiste mais l’observation des moeurs chez les musulmans m’a permis de savoir que lorsqu’on traque un gibier et qu’on sent qu’il est aux abois, on se précipite de réciter "bismillah", formule rendant sa chair propre à la consommation, c’est-à dire, "halali" en arabe.
  • #11
    Elpepe
    21/08/2008 à 09:01*
    • En réponse à Jonayla #8 le 21/08/2008 à 08:38 :
    • « J’espère que l’expression du jour n’a rien à voir avec le fait qu’il n’y a plus de bandeau publicitaire ...
      C’est que je suis accro, moi, à... »
    God travaille d’arrache-pied pour sonne l’hallali de cette anomalie venue d’Anatolie : il ne boira pas le calife, juste hallali.
    Haro sur le bandeau !
  • #12
    chirstian
    21/08/2008 à 09:10*
    • En réponse à Swalihi #10 le 21/08/2008 à 08:44 :
    • « Je ne suis pas du tout linguiste mais l’observation des moeurs chez les musulmans m’a permis de savoir que lorsqu’on traque un gibier et qu’... »
    le boucher qui vend de la viande hallal , vend du gibier qui est mort aux sons de l’ l’hallali ?
  • #13
    Elpepe
    21/08/2008 à 09:14
    • En réponse à chirstian #12 le 21/08/2008 à 09:10* :
    • « le boucher qui vend de la viande hallal , vend du gibier qui est mort aux sons de l’ l’hallali ? »
    Oui, préparé Allah sauce Grand Veneur, je crois... 😄
  • #14
    <inconnu>
    21/08/2008 à 09:21*
    Quand l’hallali sonne sur sa boutique le tailleur crie "taille haut, taille haut !"
  • #15
    chirstian
    21/08/2008 à 09:22
    cher monsieur Google.
    mes camarades et moi même, qui fréquentons ce site , avons toujours attaché un grand intérêt à vos publicités. Il y a parmi nous des membres actifs du papy-boom, intellectuellement curieux, ce qui nous conduit à cliquer sur toute offre originale, et suffisamment argentés pour pouvoir succomber à des tentations telles qu’apprendre l’hébreu ou maigrir de quelques kilos.
    Pour tout dire, certains d’entre nous ne fréquentaient ce site que pour vos publicités.
    En les retirant vous faites donc une erreur, préjudiciable, tant à vos annonceurs qu’à nous mêmes, privant son webmaster des rentrées indispensables à son train de vie conséquent.
    Persuadé que vous voudrez bien revoir rapidement votre position, je reste, monsieur, votre fidèle
    Hal Ali
  • #16
    <inconnu>
    21/08/2008 à 09:23
    • En réponse à Elpepe #13 le 21/08/2008 à 09:14 :
    • « Oui, préparé Allah sauce Grand Veneur, je crois... 😄 »
    en chantant le fameux : à la li août....
  • #17
    Elpepe
    21/08/2008 à 09:28
    • En réponse à chirstian #15 le 21/08/2008 à 09:22 :
    • « cher monsieur Google.
      mes camarades et moi même, qui fréquentons ce site , avons toujours attaché un grand intérêt à vos publicités. Il y a... »
    Surtout la moutarde de Normandie... 😢
  • #18
    <inconnu>
    21/08/2008 à 09:31*
    • En réponse à Elpepe #17 le 21/08/2008 à 09:28 :
    • « Surtout la moutarde de Normandie... 😢 »
    celle qui monte au nez ? (de Jobourg ?) Et là, ils disent aussi :"A la Hague, lis !"
  • #19
    syanne
    21/08/2008 à 09:35
    La Lalie sonne, or qui rit y est, elle y est, y sonne, donc y rit. Cas lisse à lire jusqu’à la lie que ce syllogisme. J’allie terre et son, j’allitère à souhait, mais c’est pas joli : je retourne au lit.
  • #20
    chirstian
    21/08/2008 à 09:37
    • En réponse à PHILO_LOGIS #5 le 21/08/2008 à 08:00 :
    • « Il y a une autre expression, liée à sonner l’halali. C’est être aux abois, quand la meute de chiens en met plein les oreilles à la pauvre pe... »
    la meute de chiens en met plein les oreilles à la pauvre petite biche à Peurée.
    c’est effectivement une gêne sonore pour la petite biche, mais elle ne risque rien. Les règles de la chasse à courre ne peuvent pas être transgressées : seul l’animal choisi par le maître d’équipage, le matin de la chasse, au rendez-vous, pourra être poursuivi, et il ne peut pas s’agir d’une biche !
    L’hallali n’est d’ailleurs pas le dernier acte (ni la dernière sonnerie) puisqu’il précède la mort, alors que la curée la clôture.
    C’est l’occasion de rappeler que la chasse à courre -privilège des nobles- était particulièrement mal vue par les roturiers : à la fois parce qu’elle détruisait les récoltes, et parce qu’ils ne pouvaient pas y participer. Du coup, à la révolution , pendant qu’on coupait la tête de leurs maîtres, on a massacré la totalité des chiens de meute, qui ont été reconstituées ensuite, avec des races importées d’Angleterre.