Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

tuer la poule aux oeufs d'or [v]

on risque de tout perdre par avarice ; se priver de profits futurs importants pour satisfaire des intérêts immédiats ; l'avidité et l'impatience sont de vilains défauts ; n'agir que pour le court terme ; agir sans aucune vision à long terme ; détruire par avarice la source d'un profit important

Origine et définition

Cette expression du XVIIIe siècle est tirée d'une fable de La Fontaine, elle-même inspirée d'une morale d'Ésope, fabuliste grec de l'Antiquité.

Compléments

Pour ceux qui auraient oublié la courte fable en question, il y est question d'un avare dont une poule pondait des oeufs d'or. Croyant que cette poule contenait un trésor, l'avare l'a tuée pour se rendre compte, dépité, qu'elle était semblable à ses autres poules et qu'il venait de tuer bêtement ce qui pouvait l'enrichir sans fin.

Exemples

L'avidité humaine, tuer la poule aux œufs d'or.
Nous allons tuer la poule aux œufs d'or.
Elle a tué la poule aux oeufs d'or.
Ils tuent la poule aux œufs d'or.
En effet, il ne faut pas tuer la poule aux oeufs d'or qu'est le tourisme.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach mieux le piaf dans la main que la colombe sur le toit
Anglais to kill the goose that lays the golden egg tuer l'oie qui pond des oeufs d'or
Espagnol (Argentine) palmar casser sa pipe
Espagnol (Espagne) matar la gallina a los huevos de oro tuer la poule aux oeufs d'or
Espagnol (Espagne) pan para hoy, y hambre para mañana pain pour aujourd'hui, et faim pour demain
Espagnol (Maroc) matar la gallina de los huevos de oro tuer la poule
Hébreu ירה לעצמו ברגל (yara leatsmo berèguèl) il s’est tiré une balle dans la jambe
Néerlandais beter één vogel in de hand, dan tien in de lucht mieux avoir un oiseau dans la main, que dix qui volent dans le ciel
Polonais nie zabija się kury znoszącej złote jajka on ne tue pas la poule qui pond des oeufs d'or
Roumain a da cioara din mana pentru cea de pe gard lâcher la corneille de sa main pour celle sur la clôture
Roumain a isi fura singur caciula voler son propre chapeau
Turc altin yumurtlayan tavu?u kesmek exactement la même
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « tuer la poule aux oeufs d'or » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Variantes

  • Tuer les poules aux yeux d'or

Commentaires sur l'expression « tuer la poule aux oeufs d'or » Commentaires

  • #81
    belteigneuse
    21/01/2014 à 16:01*
    • En réponse à SyntaxTerror #74 le 21/01/2014 à 14:12 :
    • « Les sites hispanophones te donnent raison cette page et cette page.
      Tu parles combien de langues ? »
    Quelques-unes... C’est mon métier!
    Trop mignons, tes liens. Mais comment faites-vous tous pour toujours trouver des liens appropriés, rigolos, complémentaires et/ou instructifs?
  • #82
    <inconnu>
    21/01/2014 à 17:11
    • En réponse à belteigneuse #81 le 21/01/2014 à 16:01* :
    • « Quelques-unes... C’est mon métier!
      Trop mignons, tes liens. Mais comment faites-vous tous pour toujours trouver des liens appropriés, rigolo... »
    Tout simple : nous sommes appropriés, rigolos, complémentaires et/ou instructifs !
  • #83
    <inconnu>
    21/01/2014 à 17:13*
    • En réponse à SyntaxTerror #79 le 21/01/2014 à 14:39 :
    • « Comme je deviens cossard en vieillissant, je cherche une poule aux oeufs durs. »
    Tout bon !
  • #84
    belteigneuse
    21/01/2014 à 17:17*
    PETIT PASTICHE PAS TRÈS FORTICHE
    Viens Poupoule, viens Poupoule, viens,
    Ponds-nous ton p’tit coco,
    Et t’auras du fricot, ah !
    Viens, Poupoule, viens Poupoule, viens,
    Sinon tu finiras
    Comm’ ta maman au pot.
    Dimanch’ midi, le roi l’a dit,
    On a droit au frichti,
    Un p’tit bouillon, un beau chapon,
    Mais pas de rogatons ;
    Si tu fais d’ moi un coq en pâte,
    Je mettrai ma cravate,
    Et j’ t’emmènerai au bord de l’eau,
    Pour danser le tango ;
    La guinguette, elle est chouette,
    Allez, viens, on fait la fête.
    Viens, Poupoule, viens, Poupoule, viens,
    Donn’-moi un p’tit bécot,
    Et j’ t’emmène au bistrot, ah !
    Viens, Poupoule, viens, Poupoule, viens,
    Le retour au boulot
    Viendra bien assez tôt.
    Si les apaches font pas relâche,
    On s’en fout, qu’ils se fâchent,
    Ils peuv’nt s’envoyer des pruneaux,
    Des coups d’ couteaux dans l’ dos,
    Qu’ils se ramass’nt ou qu’ils se ratent,
    Moi, j’ me foul’ pas la rate,
    Viens mon Poulot au caboulot,
    Pour voir le grand Paulo,
    C’est un’ sacrée vedette
    Avec ses bell’s rouflaquettes.
    Viens, Poupoule, viens, Poupoule, viens,
    C’est toi qu’es mon trésor,
    T’es ma poule aux yeux d’or, ah !
    Viens, Poupoule, viens, Poupoule, viens,
    À la Cabane Bambou,
    Où c’est qu’on f’ra les fous!
  • #85
    PHILO_LOGIS
    21/01/2014 à 17:18
    En descendant du Sinai, Moise aurait bien voulu tuer la foule au veau d’or
  • #86
    deLassus
    21/01/2014 à 17:31
    • En réponse à belteigneuse #84 le 21/01/2014 à 17:17* :
    • « PETIT PASTICHE PAS TRÈS FORTICHE
      Viens Poupoule, viens Poupoule, viens,
      Ponds-nous ton p’tit coco,
      Et t’auras du fricot, ah ! »
    Mais comment fais-tu pour toujours trouver des poèmes appropriés, rigolos, complémentaires et/ou instructifs?
  • #87
    SyntaxTerror
    21/01/2014 à 17:52
    • En réponse à <inconnu> #80 le 21/01/2014 à 14:51* :
    • « Poule aux œufs d’or ?
      «La Coupole», à Paris, est très bien connue pour pour cela... 😄
      Ou alors faire le "micheton"... »
    Je ne cherche pas à faire gigolpince, juste à éviter de faire bouillir les oeufs. Si en plus elle pouvait les écaler et fournir la mayo, ça serait super.
  • #88
    saharaa
    21/01/2014 à 18:02
    • En réponse à Paracas #64 le 21/01/2014 à 11:02 :
    • « T’es marrante toi ! ........Si t’es pas Nissarte tu connais pas le mont Chauve ! »
    Si t’es pas Nissarte tu connais pas le mont Chauve

    Parce que Moussorgski était nissart peut-être ? l’est même jamais venu !
    Wiki dit :
    Moussorgski aurait écrit son œuvre " Nuit de la Saint-Jean sur le mont Chauve" après une promenade sur la colline de Lysa Hora non loin de Kiev.
  • #89
    SyntaxTerror
    21/01/2014 à 20:29*
    • En réponse à saharaa #88 le 21/01/2014 à 18:02 :
    • « Si t’es pas Nissarte tu connais pas le mont Chauve
      Parce que Moussorgski était nissart peut-être ? l’est même jamais venu !
      Wiki dit :... »
    Ça me rassure qu’il y en ait un par là.
    Ayant travaillé au Québec au siècle dernier, j’ai eu l’occasion d’aller sur le mont Chauve, entre Montréal et Sherbrooke ! cette page
  • #90
    DiwanC
    21/01/2014 à 21:51*
    • En réponse à Paracas #33 le 21/01/2014 à 05:47* :
    • « Et voilà j’ai retrouvé la France, ses quenelles Dieudonnesques et ses frasques Hollandaises......
      Ô Joie !
      Point de poule aux oeufs d’or che... »
    Bonsoir toi, le promeneur de l’hiver !
    N’ai trouvé que des voleurs de pommes dans ta chanson de ce matin... Tu me diras qu’un chapardeur de reinette – fut-elle du Mans – peut bien voler une poulette .
    Il est là ton voleur :
    Je ne fais pourtant de tort à personne,
    En laissant courir les voleurs de pommes.
    Mais les braves gens n’aiment pas que
    L’on suive une autre route qu’eux,
    Tout le monde se rue sur moi,
    Sauf les culs-de-jatte, ça va de soi.

    Quant aux œufs d’or, ils ont peut-être été utilisés pour un bijou...
    Dansez, chantez, villageois, la nuit tombe,
    Sabine, un jour,
    A tout vendu, sa beauté de colombe,
    Tout son amour,
    Pour l’anneau d’or du comte de Saldagne,
    Pour un bijou...
    Le vent qui vient à travers la montagne
    M’a rendu fou.
    [Titre : Gastibelza]
    Et les poules, elles sont là :
    Tous les abreuvoirs sont croupis
    Et les poules ont la pépie.
    [Titre : Le Mérinos]
    On dirait que tout le monde est déjà couché de bonne heure ce soir... comme les poules ! 🙂
  • #91
    SyntaxTerror
    21/01/2014 à 22:25
    • En réponse à DiwanC #90 le 21/01/2014 à 21:51* :
    • « Bonsoir toi, le promeneur de l’hiver !
      N’ai trouvé que des voleurs de pommes dans ta chanson de ce matin... Tu me diras qu’un chapardeur de... »
    On n’a pas voulu le déranger pendant la délicate opération de détartrage de la cafetière ... commencée ce matin à 11 heures.
  • #92
    DiwanC
    11/08/2015 à 01:49
    Le plagiat de J. de la F. ... une certaine forme de bis repetita, non ?
    Le fabuliste avait trouvé l'Ésope aux œufs d'or qu'il n'eut pas besoin de tuer.
  • #93
    ergosum
    11/08/2015 à 01:51
    • En réponse à <inconnu> #6 le 24/07/2006 à 11:20* :
    • « C’est donc une poule de luxe qui a la Cot cot...
      Et ne peut être en mains (en pattes plutôt) qu’avec un Coq Hardi.
      Et ils montèrent leur r... »
    Ils eurent une fille qui devint une fois remontée : ergothérapeute.

    C'est tout à fait moi, ça ! ergo... sum !
  • #94
    Paracas
    11/08/2015 à 05:29
    Tiens ! on voit le # 90 d'ici......même pas la peine de monter un demi étage....
    C'est rapé pour aujourd'hui, la poule et l'or de Georges ont déjà été cités.
    Un Expresso Carte d'Or ça vous va ?
  • #95
    Paracas
    11/08/2015 à 07:40*
    Lors d'un voyage au Mali, j'étais dans un village au bord du Niger et j'ai eu l'envie de faire un tour en pirogue sur ce fleuve majestueux.
    Je demandais à un villageois de me trouver un pêcheur qui accepterait de me louer son embarcation et ses services.
    Il revint me trouver en m'annonçant un prix bien sûr exhorbitant......il est bien connu que le toubab est riche !
    Je refusais l'offre, moins pour le prix qui était pour moi somme toute dérisoire, que pour le principe.
    J'expliquais alors la fable de la poule aux oeufs d'or à mes deux "escrocs".....
    L'année d'après je retournais dans ce village et le pêcheur est venu me voir en me proposant un prix nettement plus correct et en me rappellant l'histoire.....la leçon avait payé.
    C'est ainsi que M de la Fontaine fit son entrée à Kalabambougou.......
  • #96
    Utilisateur supprimé
    11/08/2015 à 09:29*
    • En réponse à Paracas #95 le 11/08/2015 à 07:40* :
    • « Lors d'un voyage au Mali, j'étais dans un village au bord du Niger et j'ai eu l'envie de faire un tour en pirogue sur ce fleuve majestueux.... »
    Je me rappelle quand j'étais petit enfant, j'étais à l'avant de la pirogue avec le regard extrêmement perçant, même qu'on me défendait de regarder dans le fond de la pirogue.
    Tout d'un coup j'aperçois un rocher proéminent et aussitôt je crie : "droit par devant un rocher proéminent !"

    Les gens à bord de la pirogue ne pagaient pas en pagaille, ils pagaient en cadence avec les pagaies parce qu'avec les sagaies c'est pas gai. Et c'est pas toujours gai de pagayer, surtout si on est échoué, mais présentement tout va bien, la pirogue fend l'eau et ils sont aviron une dizaine en train de chanter :

    ♫  Olélé ! Olélé !          Houlala ! Houlala !
       Moliba Makasi            Le courant est très fort
       Luka ! Luka !  ♫         Pagayez ! Pagayez !


    À ce moment je crie encore plus fort : "droit par devant un rocher proéminent imminent !"
    Le chef de la pirogue ne parvenait pas à capturer les grandes ondes dans son petit poste de radio, il était en transe et quand il est en transe i's'tord.

    C'est alors que je hurle : "droit par devant un rocher proéminent éminemment imminent !"
    Aussitôt le chef de la pirogue prend les décisions qui s'imposent et c'est comme ça que la pirogue se flanque dans le rocher.

    Moralité : la pirogue fend l'eau mais le rocher fend la pirogue.
  • #97
    DiwanC
    11/08/2015 à 09:55*
    "Olélé Moliba Makasi" est une chanson en langue lingala. Elle est originaire du Congo où elle est chantée comme berceuse, ou par les rameurs en pirogue pour rythmer les coups de pagaie.
    Et c'est à cette page !
    En cliquant sur "Suite", vous avez la traduction.
    Expressio ! Le seul site qui vous fait voyager du Mali au Congo !
    🙂
  • #98
    gonalzako
    11/08/2015 à 11:06*
    • En réponse à Paracas #64 le 21/01/2014 à 11:02 :
    • « T’es marrante toi ! ........Si t’es pas Nissarte tu connais pas le mont Chauve ! »
    Il n'y a pas que les niçois qui connaissent le Mont Chauve, les amateurs de la musique de Moussorgski aussi.
    Du coup, il me vient une question : Moussorgski aurait-il eu l'idée de composer une nuit sur le Mont Chauve après un séjour sur la Côte ?
  • #99
    DiwanC
    11/08/2015 à 11:23*
    • En réponse à Paracas #95 le 11/08/2015 à 07:40* :
    • « Lors d'un voyage au Mali, j'étais dans un village au bord du Niger et j'ai eu l'envie de faire un tour en pirogue sur ce fleuve majestueux.... »
    Quand j'étais enfant, j'ai appris que cette expression venait de la marine.
    - Sache Petite, que je parle d'un temps où les marins bretons qui partaient joyeux sur les mers lointaines, embarquaient chèvres, moutons [qu'ils trempaient dans l'eau pour laver la laine, d'où l'expression "la mer moutonne" ; mais ceci est une autre histoire], des chats qui bouffaient les rats, et des poules qui picoraient les "grains" et pondaient à qui mieux mieux.
    Ils grignotaient ça au long des voyages, en gardant toujours une poule pour la soif, d'où l'expression....
    Ceux de la "Marie-Josèphe" - un fameux trois mâts fin comme un oiseau, hissez haut ! - eurent pitié d'un des Baumettes, un certain Alphonse Seguin, un peu simplet qui racontait à qui voulait l'entendre... ou pas ! que, là-bas dans son sud, les chèvres aux barbiches de sous-officier batifolent avec les loups.
    Pour ne pas être en reste, un de Lorient lui fit croire qu'en Bretagne certains œufs de poule sont d'or. Le simplet goba l'histoire. Cupide, il trucida une pondeuse, puis une autre et une autre encore. et s'apprêtait à occire une quatrième quand, le prenant sur le fait, le capitaine s'écria : "Malheureux ! tu as tué la poule aux œufs d'or !". À la première escale, l'Alphonse prit ses jambes à son cou et s'enfuit ventre à terre. Paraît qu'il est devenu meunier...
    On dit "maussade comme un marin breton" mais je peux te dire, Petite, que ceux de la Marie-Josèphe furent plus gais que pinsons et racontèrent cette histoire dans les ports d'Amsterdam et d'ailleurs.
    Depuis cette époque, lorsqu'ils rencontrent un jobastre, les marins sourient : "Encore un qui va tuer la poule aux œufs d'or !"
    Et v'là !

    🙂
  • deLassus
    11/08/2015 à 11:26
    • En réponse à Utilisateur supprimé #96 le 11/08/2015 à 09:29* :
    • « Je me rappelle quand j'étais petit enfant, j'étais à l'avant de la pirogue avec le regard extrêmement perçant, même qu'on me défendait de re... »
    Moliba Makasi Le courant est très fort
    Luka ! Luka ! ♫ Pagayez ! Pagayez !

    Pagaie pas gaie, ta chanson !