Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

un fesse-mathieu [n]

un usurier ; un avare ; harpagon ; pisse-vinaigre ; regrattier ; usurière ; pleure-misère ; chichard

Origine et définition

Si, de nos jours, la fessée est souvent considérée comme devant être interdite, il est incontestable qu'autrefois de nombreux pères ont fessé leur Mathieu de fils. On pourrait donc être en droit de se demander comment, en partant d'une fessée donnée à un Mathieu, on peut arriver à la notion d'usure ou d'avarice. Et c'est justement pour tenter de répondre à ce genre d'interrogation hautement existentielle que l'auteur de ces lignes se décarcasse.
D'abord, il faut savoir que, littéralement, ce terme pourrait se comprendre comme « celui qui bat Mathieu avec des verges ». Mais, me direz-vous, voilà qui est loin d'éclairer la chose. Certes ! Alors poussons un peu plus loin.
D'abord, je précise que les verges ne sont rien d'autre que des baguettes servant à frapper ; il est rare que la verge, dans son autre acception, ait un tel usage. Ensuite, le terme fesse employé ici, ne vient pas non plus de dessous la ceinture, d'une des moitiés latérales du postérieur, mais du verbe fesser qui, au XVe siècle, a d'abord signifié « battre avec des verges » ; et c'est ce qui nous intéresse ici, même s'il avait aussi le sens de « faire quelque chose à la hâte » comme on le trouvait dans fesse-pinte pour désigner un grand buveur ou dans fesse-cahier pour nommer un copiste.
Ce n'est que plus tard que le verbe, par rapprochement avec la fesse que nous connaissons a pris le sens moderne.
Venons-en maintenant à Mathieu. Il s'agit en fait de saint Mathieu, l'un des douzes apôtres et, accessoirement, un des quatre évangélistes. Et c'est parce qu'on dit qu'avant de se convertir, il fut prêteur, que les usuriers étaient appelés confrères de saint Mathieu.
Si c'est dès le milieu du XVIe siècle que mathieu désigne d'abord un créancier, fesser Sainct-Mathieu signifiait « pratiquer l'usure » au XVIIe (selon Antoine Oudin).
D'après Alain Rey, il faudrait alors comprendre que le fesse-mathieu, celui qui fesse saint Matthieu est l'individu qui, pratiquant indignement son premier métier, mettait à mal la réputation de l'apôtre. Et comme la mise à mal pouvait s'assimiler au fait de battre (avec ou sans verges), cela expliquerait l'utilisation du verbe fesser dans son acception initiale.

Exemples

« - J'ai pas l'rond que je vous dis ! glapit Taupe qui s'exaspérait.
- À l'enfer les durs à la détente, à l'enfer les fesse-mathieu ! »
Raymond Queneau - Le chiendent - 1933

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Albanais një koprrac avare
Allemand ein Geizkragen un grippe-sou
Anglais a loan shark un requin de prêt
Anglais skinflint avare, radin
Anglais (USA) a cheapskate un radin
Anglais (USA) a scrooge un avare
Anglais (USA) a shylock un shylock
Anglais (USA) a tightwad une liasse serrée
Arabe (Tunisie) mech'hah avare
Espagnol (Argentine) un ruso un russe
Espagnol (Espagne) ser de la Virgen del Puño Cerrado être de la Vierge du Poing Fermé
Espagnol (Espagne) ser más agarrado que un chotis être plus serré / radin qu'un chotis
Espagnol (Espagne) ser más agarrado que una lapa être plus accroché qu'une patelle
Espagnol (Espagne) Tacaño Radin / Avare / Pingre
Espagnol (Espagne) cutre avare
Espagnol (Argentine) tener un cocodrilo en el bolsillo avoir un crocodile dans la poche
Français (France) un grippe sou un avare
Français (Canada) un gratteux un avare
Français (Canada) un séraphin
Français (Canada) un gratte la piastre un radin, un avare pour qui l’argent est ce qui est le plus important
Italien strozzino usurier
Néerlandais een Jan Krent un Jean Raisin
Néerlandais een krentenkakker un chieur de raisins de Corinthe
Néerlandais een uitvreter un parasite
Néerlandais een geldwolf un loup de sous
Portugais (Brésil) mão de vaca main de vache
Portugais (Brésil) pão-duro pain dur
Portugais (Brésil) unha de fome ongle de faim
Roumain frige-linte frit-lentille
Roumain strâns la pungă serré à la bourse
Roumain zgârcoman qui souffre de la manie de l'avarice
Roumain zgârie-brânză gratte-fromage
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « un fesse-mathieu » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « un fesse-mathieu » Commentaires

  • Tricholome
    06/12/2018 à 22:43*
    • En réponse à Kyrikou #158 le 06/12/2018 à 22:04* :
    • « Suis content que ton retour mon cher Tricho, tu vois ça en valait pas la peine....
      Ici c'est just rock and roll...... »
    Alors je t'embrasse à la lune et pudiquement, j'insiste, sur les fesses. Un autre beau mot de notre belle langue qui vient de la même racine que fendre. On se doute pourquoi. Pas comme le fesse de Mathieu qui est plutôt fasciste, comme dans faisceau, fascine et autres objets de contention. Y avait même des bandes pectorales pour comprimer la poitrine (des femmes bien sûr) fascia pectoralis. Qu’est-ce qu’on n’a pas fait pour s’empêcher de jouir de vivre.
    Au plaisir
  • Utilisateur supprimé
    06/12/2018 à 22:56
    • En réponse à Tricholome #134 le 06/12/2018 à 15:50* :
    • « Hmmm, parlant de tricholome prétentieux (tricholoma portentosum), c'est pas mal. L'agaricus bisporus, c'est le champignon de Paris, en fait,... »
    Quelle fête pour les sens ! Quel travail pour le chef !
    Je connais les fleurs du genre Aesclepias bien sûr, tuberosa, syriaca et incarnata, et autres qui sont moins répandues au Missouri, les "milkweeds" en langage ricain...mais un miel d'aesclépiade ?...cela aurait le parfum très fort des fleurs de la syriaca ? mais au mois de novembre ? peut-être au parc de la Pointe-Pelée les aesclépiades fleurissaient encore...je me suis gourée en disant l'Agaricus bisporus était l'entrée (question de faux amis), c'était plutôt la pièce de résistance du repas que plusieurs ont trouvée décevante, m'enfin plaire à tout le monde, plaire à personne...
  • Kyrikou
    06/12/2018 à 23:03
    • En réponse à Tricholome #161 le 06/12/2018 à 22:43* :
    • « Alors je t'embrasse à la lune et pudiquement, j'insiste, sur les fesses. Un autre beau mot de notre belle langue qui vient de la même racine... »
    S'excuse mon pitchounet, j'ai pas ta kulture....gosse de banlieue....Beaucoup d'zyk dans ma besace et peu de mots....Vous laisse la main, suis vraiment pas à la hauteur 😢
    Le vent m'entraine, loin d'ici
  • Tricholome
    06/12/2018 à 23:09*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #162 le 06/12/2018 à 22:56 :
    • « Quelle fête pour les sens ! Quel travail pour le chef !
      Je connais les fleurs du genre Aesclepias bien sûr, tuberosa, syriaca et incarnata,... »
    Ici on a quatre variétés, dont l'odorante syriaca. Je suis impressionné par tes connaissances botaniques. Mauvaises herbes laiteuses! Je les cultive pour attirer les papillons monarques: Danaus plexippus. Bon, on est peut-être loin de fesse, mais quand on papillonne, on a la cuisse légère. C'est pas loin.
  • Kyrikou
    06/12/2018 à 23:16*
    Plus jamais m'laisser bluzzerrrrrrrrrrrrrrr
    J'suis qu'un pt'it mec sans adresse sans adresse....
    J'peux laisser tomber...
    On peut plus m'toucher.....
    Alors, plus jamais m'laisser m'bluzzer, on peut plus m'toucher
  • Tricholome
    06/12/2018 à 23:19
    • En réponse à Kyrikou #163 le 06/12/2018 à 23:03 :
    • « S'excuse mon pitchounet, j'ai pas ta kulture....gosse de banlieue....Beaucoup d'zyk dans ma besace et peu de mots....Vous laisse la main, su... »
    Hé, Kyricou, je viens de la favella, moi aussi. Tu sais, la Kultur, c'est comme la confiture, on l'étale. Il faut nous partager la vie qu'on vit. Je peux pas m'empêcher de connaitre quelques mots, à moins de me trancher la langue avec courage. Je suis veule malheureusement. Bon, je t'aime Kyricou, le reste ne sont que mots.
  • Kyrikou
    06/12/2018 à 23:30*
    • En réponse à Tricholome #166 le 06/12/2018 à 23:19 :
    • « Hé, Kyricou, je viens de la favella, moi aussi. Tu sais, la Kultur, c'est comme la confiture, on l'étale. Il faut nous partager la vie qu'on... »
    Coup de blues, coup d'lune, t'inquiètes...
    La kulture, j'en ai pas assez pour l'étaler, désolé 😢
  • Kyrikou
    06/12/2018 à 23:41*
    Loin d'ici, plus loin d'ici
    Plus loin d''ici....
    ou le vent m'entraine
    M'attendras tu aussi ....Loin d'ici....
  • Kyrikou
    06/12/2018 à 23:56*
    Tiens quelqu'un appelle et on entend pas....
    C'est tellement vrai , c'pas !!!t
    A toi Paulo, tu sais que je merde tout l'temps.....Come on 🙂
  • Tricholome
    07/12/2018 à 00:17*
    • En réponse à Kyrikou #168 le 06/12/2018 à 23:41* :
    • « Loin d'ici, plus loin d'ici
      Plus loin d''ici....
      ou le vent m'entraine
      M'attendras tu aussi ....Loin d'ici.... »
    L’amour suffit
    l’amour Soufi
    Qu’on tournoie comme des Djinnns
    Comme des derviches
    Hrmmm, s’il y a des pois chiches
    Et de l’agneau
    Et quelques bergères (Berbères)
  • Kyrikou
    07/12/2018 à 00:39*
    • En réponse à Tricholome #170 le 07/12/2018 à 00:17* :
    • « L’amour suffit
      l’amour Soufi
      Qu’on tournoie comme des Djinnns
      Comme des derviches »
    Et j'me bluzzz positif....En m'racontant des histoires de fées et d'sorcières...
    Quelqu'un appelle , on entend pas..😢
  • Tricholome
    07/12/2018 à 00:45
    Ça brule pour la France
    Je brule un peu pour vous ici
    Vous êtes le flambeau de l'Europe
    Sans vous le Québec est foutu
  • Kyrikou
    07/12/2018 à 00:54
    • En réponse à Tricholome #172 le 07/12/2018 à 00:45 :
    • « Ça brule pour la France
      Je brule un peu pour vous ici
      Vous êtes le flambeau de l'Europe
      Sans vous le Québec est foutu »
    Que veux tu dire exactement ?
  • Tricholome
    07/12/2018 à 01:42*
    Hrmmm, on n'est pas nombreux dans une Amérique et un monde anglophone, et bientôt mandarin. En plus, on a plein d'immigrants qui parlent toutes les langues et qui choisissent l'anglais comme langue seconde, et tous ces anglos riches qui parlent un peu français juste pour être à la mode. Et nos enfants qui se bilinguisent. On es les Cathares de la francophonie, les derniers Gaulois d'Armorique si on veut dire, et moi qui suis plus slave que Paul VI, j'ai essayé de leur enseigner cette langue. Sans la France qui flamboie dans le monde, brillante, exaltée, nous mourrons. Toutes les langues ont leurs richesses, mais la françoise a quelque chose de plus dans la fesse.
  • Tricholome
    07/12/2018 à 01:57*
    Un de mes bons copains, Allemand (faut le faire!), un brillant avec des neurones comme ça, me disait, il vit ici depuis longtemps: Ça ne me dérange pas que ma fille ou ma petite-fille parle anglais (ou mandarin), j'ai moi-même abandonné ma langue maternelle. Toutes les langues se valent (quand les baisers sont au rendez-vous, hrmm, de moi ça). Tu vois ce que je veux dire. S'arracher le coeur d'une génération ou deux pour vivre dans une autre langue. C'est ça le destin du Québec si la France se tient pas debout.
  • Tricholome
    07/12/2018 à 02:16
    • En réponse à Utilisateur supprimé #162 le 06/12/2018 à 22:56 :
    • « Quelle fête pour les sens ! Quel travail pour le chef !
      Je connais les fleurs du genre Aesclepias bien sûr, tuberosa, syriaca et incarnata,... »
    Hrmmm, je t'invite pour l'année prochaine si t'as un peu de temps libre en novembre. Et le Missouri, j'aimerais bien y aller aussi, vous devez avoir beaucoup de champignons que je ne connais pas.
  • Tricholome
    07/12/2018 à 02:52*
    Hé Kiricou, j'ai un beau poème pour toi.
    On étaient (pluriel) sur un grand lac du Nord québécois, au nom menaçant (Ménistouc), 52° 52′ 28″ N, 66° 28′ 24″ W. Ch'sais pas vraiment ce que ça veut dire en montagnais, en innu. C’est pas à la porte! Et il faisait pas beau cette journée là. Et y avait des vagues longues et l’eau était froide, glaciale. Avec mon copain Jacques, on est parti au large, en petit canot, on s’est mis en travers des vagues et on a dansé sur les lames.
    LES MOUTONS S’EN VIENNENT
    Le vent des chants d’été a courbé les vagues
    Le grand lac a frémi sous la brise
    Il est midi, c’est l’heure de l’eau
    Le grand lac vient lécher le bordage
    Sur la pointe les rochers nous guettent
    Immergés dans l’eau moussante
    L’aviron plonge et remonte
    Au rythme des bras nus
    Des corps qui ahanent
    Le grand lac s’ébouriffe
    Les moutons s’en viennent
    Amis, amis poussez sur vos rames
    Allons, allons danser sur les lames
    On avait la peur au ventre
    Et les fesses serrées
    Mais quel bonheur!
  • deLassus
    31/12/2020 à 08:45*
    Respect de la Parole de God ?

    Impeccable : le chapitre Origine et définition est presque* en tous points conforme à ce qu'on trouve dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français" (2011).

    * Le presque : dans le Livre figure un dernier alinéa ainsi rédigé :
    "Info ou intox ? Je ne peux passer sous silence cette proposition d'Alexandre boniface qui écrit en 1862 qu'on reconnaît un usurier à son visage, donc un Mathieu à sa face. D'où l'appellation de 'face de Mathieu', devenue 'face-mathieu', transformée en 'fesse-mathieu'"

    L'exemple est différent.

    Bravo Reverso pour n'avoir touché à rien !!!
  • deLassus
    14/06/2023 à 11:54
    • En réponse à deLassus #178 le 31/12/2020 à 08:45* :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Impeccable : le chapitre Origine et définition est presque* en tous points conforme à ce qu'on trouve dans... »
    J'ajoute, pour être complet, que dans le Livre le sous-titre de la page (signification) est :
    "Un usurier ou un avare."
  • Utilisateur supprimé
    14/07/2023 à 00:07
    • En réponse à deLassus #179 le 14/06/2023 à 11:54 :
    • « J'ajoute, pour être complet, que dans le Livre le sous-titre de la page (signification) est :
      "Un usurier ou un avare." »
    Pile avec un mois d'avance.