Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

une image d'épinal [n]

un cliché ; un lieu commun ; une vision naïve ; un stéréotype

Origine et définition

Épinal n'est ni un peintre ni un dessinateur.
Si vous passez par la Lorraine avec vos sabots (dondaine) et plus précisément dans le département des Vosges, vous y trouverez sa préfecture, Épinal, ville d'environ 33 000 habitants qui se niche le long de la Moselle.
C'est dans cette ville qu'en 1796, le dénommé Jean-Charles Pellerin a créé une imprimerie d'où, au XIXe siècle, sortaient en série[1] des images colorées qui pouvaient représenter aussi bien des situations vécues, comme des batailles ou des actes héroïques, par exemple, que des situations imaginaires pour illustrer les livres d'enfants, des images pieuses ou même des devinettes.
Ce type d'image était très apprécié surtout dans les couches peu éduquées de la société, et ce depuis le XVe siècle. Alors qu'aujourd'hui on va chez un marchand de journaux acheter un magazine, autrefois c'étaient des images comme celles d'Épinal qui en faisaient office, vendues par des colporteurs.
C'est en raison des représentations souvent naïves contenues dans ces images et de leurs nombreuses couleurs vives, que notre expression est apparue avec le sens figuré indiqué.
[1] C'est là l'apport principal de Pellerin et de ses successeurs : auparavant les images étaient fabriquées artisanalement, en petites quantités, alors que sa société a introduit des techniques de plus en plus productives.

Exemples

« L'image d'Épinal d'un peuple tunisien qualifié légèrement de joyeux et d'attachant était en vogue de par le monde. On savait la France et l'Europe aveuglées par un régime autoritaire gangréné par la corruption dont la légitimité reposait sur la lutte contre une menace islamiste largement surestimée, et une réussite économique pourtant fragile. »
Le Monde - Article du 8 février 2011

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais a cliché image une image clichée
Anglais (USA) a picture-postcard image une image de carte postale
Espagnol (Espagne) Un lugar común Un lieu commun
Espagnol (Espagne) un tópico un lieu commun
Français (Canada) mettre ses lunettes roses! mettre ses lunettes roses
Italien un'immagine da Domenica del Corriere une image de Dimanche du Corriere
Néerlandais een gemeenplaats un lieu commun
Néerlandais een open deur intrappen enfoncer une porte ouverte
Portugais (Brésil) um chavão une grande clef
Roumain o imagine obisnuita une image habituee
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « une image d'épinal » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « une image d'épinal » Commentaires

  • #41
    Fernande
    05/08/2011 à 21:39
    • En réponse à mitzi50 #18 le 03/08/2011 à 11:57 :
    • « En fait les planches dessinées d’ Epinal (qui ont été imprimées parallèllement aux images) étaient les ancêtres de la B.D. Version "bien pen... »
    Il y avait aussi les nains Plic et Ploc.
  • #42
    Fernande
    05/08/2011 à 21:42
    Enfants nous jouions avec un pous-pous comme celui de ces enfants mais en rotin. Les roues étaient en fer et faisaient un de ces boucans!
  • #43
    PHILO_LOGIS
    07/08/2011 à 22:03
    • En réponse à SyntaxTerror #27 le 03/08/2011 à 16:29 :
    • « Je l’ai reçu en double aussi.
      Au sujet de "l’école libre", existe-t-il un dictionnaire Français-Belge ?
      Pour "école libre" , "BHV", "PABF",... »
    mais je ne sais pas ce qu’est une "MST" en dehors de l’hexagone.

    En Hexagone: MST: maladie sexuellement transmissible
    Hors Hexagone: cela n’existe pas!
  • #44
    Paracas
    06/11/2013 à 06:07*
    • En réponse à PHILO_LOGIS #43 le 07/08/2011 à 22:03 :
    • « mais je ne sais pas ce qu’est une "MST" en dehors de l’hexagone.
      En Hexagone: MST: maladie sexuellement transmissible
      Hors Hexagone: cela n... »
    Il y a un théâtre-lavoir Georges Brassens à Epinal......mais c’est vraiment tout ce que j’ai pu trouver !
    Ben, on f’ra avec, pas vrai ?.......Ah ? c’est prêt et ça sent bon !.....
    (Ah ben zutalor !, j’ai répondu à Filo au lieu de créer un nouveau com’......Houlà, mal réveillé Papy.......vais me r’fair’ un aut’ caoua !
    Grand Père sait fair’ un bon café !!!!!!....)
  • #45
    Paracas
    06/11/2013 à 06:16*
    Tant que j’y pense, les images d’Epinal c’est en quelque sorte l’ancêtre de la BD........Et la Belgique est en quelque sorte le pays de la BD........alors en tant que Bédéphile merci à eux de me faire rêver depuis tant d’années........
    Merci pour votre talent ...........😉
  • #46
    momolala
    06/11/2013 à 07:24*
    "Plus belle la vie" (on espère ! 😉 ) : les images d’EpiMArseille. Oui, oui, je sais le MUCEM et la Bonne Mère aussi. A Fréjus, on est plus politique, dans l’imagerie ! Centristes, il paraît, comme l’Alternative à deux têtes née d’hier.
  • #47
    <inconnu>
    06/11/2013 à 07:28
  • #48
    momolala
    06/11/2013 à 07:32
    • En réponse à Paracas #45 le 06/11/2013 à 06:16* :
    • « Tant que j’y pense, les images d’Epinal c’est en quelque sorte l’ancêtre de la BD........Et la Belgique est en quelque sorte le pays de la B... »
    Tu y penses, comme tu y vas ! Tu avoues donc n’avoir pas lu les contributions précédentes et pourtant c’est toi qui ouvrais le feu ce jour-là. Personnellement j’ai moins de goût pour les BD que pour les livres écrits en toutes lettres. Sans doute parce que je les trouve trop courtes à lire. Je ne trouve pas qu’elles aient la même fonction que les images d’Epinal qui illustraient la vie idéale de l’époque, suscitaient l’imaginaire et adoucissaient un quotidien rude. Leur rareté, même au temps où elles étaient seules en lice, les rend respectables. On reste loin de Walt Disney et des feuilletons télévisés ou de la télé-réalité dans le genre opium nouveau du bon peuple.
    Bonne journée bleue comme ici, même si le ciel par-dessus le toit n’est pas calme, Mistral oblige.
  • #49
    joseta
    06/11/2013 à 08:32
    DEVINETTE
    Comment appelait-on Darry, sachant qu’il avait l’habitude de porter sur lui des images d’Épinal ?
    - le Cowl porteur.
  • #50
    SyntaxTerror
    06/11/2013 à 09:26
    • En réponse à <inconnu> #47 le 06/11/2013 à 07:28 :
    • « Une image d’Épinal »
    En effet, on a longtemps cru que l’épinard était riche en fer alors que cette réputation était liée à une erreur de transcription.
    Le cliché actuel est : c’est surtout la boite qui contient du fer.
  • #51
    Paracas
    06/11/2013 à 09:37*
    • En réponse à momolala #48 le 06/11/2013 à 07:32 :
    • « Tu y penses, comme tu y vas ! Tu avoues donc n’avoir pas lu les contributions précédentes et pourtant c’est toi qui ouvrais le feu ce jour-l... »
    Pan sur le bec à Bouba !......😄
    Ce grand mal pendu n’a encore pas visité les voisins du dessus et en plus c’est lui qui ouvrait le bal en 2011..........
    Mais que veux tu je préfère considérer les expressions comme nouvelles à chaque fois .......bon, on en a déjà discuté maintes fois sur le forum, on va pas récapépéter......
    Bien sûr que les BD n’ont rien à voir avec les images d’Epinal, mais on peut considérer ces dernières comme les ancêtres.
    Il a bien fallu que Clément Ader décapite les marguerites avant que la navette spatiale n’aille cueillir les étoiles, pas vrai ?
    Quant au point de vue lecture, j’aime autant un livre qu’une BD, ce sont deux choses différentes.
    Enfin tu évoques la "télé-réalité"......Alors là on touche le fond de la quintessence de l’abrutissement des masses.......Enfin, c’est mon avis et je le partage......
    Mistral oblige.

    .......Et comme on dit chez nous:
    -" Encuèï, fa un Mistraou que derabe la coua eï aïs !"
    Je laisse lalibellule traduire, depuis qu’elle a découvert "escagasser" elle est devenue une vraie Provençale...😄

    Voili, voiloùùùùùùùù.........A demain.............😉
  • #52
    Paracas
    06/11/2013 à 09:41*
    • En réponse à SyntaxTerror #50 le 06/11/2013 à 09:26 :
    • « En effet, on a longtemps cru que l’épinard était riche en fer alors que cette réputation était liée à une erreur de transcription.
      Le cliché... »
    NAN !........c’est l’eau !
  • #53
    Paracas
    06/11/2013 à 10:05
    ANAGRAMME
    - Image d’Epinal
    - Magie d’lapine
  • #54
    joseta
    06/11/2013 à 10:28*
    En Allemagne
    Image d’épines, Halle.
  • #55
    mitzi50
    06/11/2013 à 10:29
    • En réponse à momolala #46 le 06/11/2013 à 07:24* :
    • « "Plus belle la vie" (on espère ! 😉 ) : les images d’EpiMArseille. Oui, oui, je sais le MUCEM et la Bonne Mère aussi. A Fréjus, on est plus p... »
    Je ne sais pas si "Plus belle (est) la vie" dans les Bouches-du-Rhône, rien que de voir les bandes-annonces pour ce feuilleton suffit à me décourager d’ en voir au moins un épisode... En ce qui concerne Epinal et la politique, Philippe Séguin en a été maire... Les images de cette ville ne sont cependant pas consacrées à sa... chèvre (qui appartint à un homonyme littéraire) dont l’ histoire pourrait servir à rendre prudents les enfants, grands ou petits.....
  • #56
    mitzi50
    06/11/2013 à 10:35
    • En réponse à momolala #48 le 06/11/2013 à 07:32 :
    • « Tu y penses, comme tu y vas ! Tu avoues donc n’avoir pas lu les contributions précédentes et pourtant c’est toi qui ouvrais le feu ce jour-l... »
    Il faut s’ attacher à leur graphisme et savoir repérer les détails, dans les BD... Ainsi, dans Astérix, il y a des anachronismes (la corvée de pluches des pommes de terre....), des jeux de mots "Tes gaulois sont dans la pleine" (la "pleine" étant une piscine thermale qui, contrairement au bassin voisin, n’ avait pas été vidée) etc... Bref, c’ est un bon divertissement d’ une demi-heure à trois quarts d’ heure, en regardant bien tout. Rien à voir avec un livre. Mais - pourquoi pas - avec une nouvelle illustrée ? Et la nouvelle, en littérature, n’ est pas un genre mineur !
  • #57
    Paracas
    06/11/2013 à 10:37
    • En réponse à mitzi50 #55 le 06/11/2013 à 10:29 :
    • « Je ne sais pas si "Plus belle (est) la vie" dans les Bouches-du-Rhône, rien que de voir les bandes-annonces pour ce feuilleton suffit à me d... »
    Philippe Séguin en a été maire... Les images de cette ville ne sont cependant pas consacrées à sa... chèvre (qui appartint à un homonyme littéraire)

    Homonyme littéraire qui n’a rien de Provençal, bien évidemment !
    Diwan, si tu m’entends ...........😄
  • #58
    Paracas
    06/11/2013 à 10:43*
    • En réponse à mitzi50 #56 le 06/11/2013 à 10:35 :
    • « Il faut s’ attacher à leur graphisme et savoir repérer les détails, dans les BD... Ainsi, dans Astérix, il y a des anachronismes (la corvée... »
    Sans compter qu’Astérix ou Tintin sont pourvoyeurs d’expressions passées dans le langage courant, preuve de l’importance de la BD:
    "Il est tombé dedans quand il était petit", "Farpaitement", "quand l’appétit va, tout va"......
    Pour Tintin, quand on veut parler de quelque chose dont on n’arrive pas à de débarasser on évoque souvent le "sparadrap du capitaine Haddock", si on parle d’un inventeur un peu loufoque on évoque le professeur Tournesol, une cantatrice hurlante est souvent qualifiée de "Castafiore", si on voit un fox-terrier on dit "Oh le petit Milou !"
    Lucky Luke aussi.
    Ne dit on pas "il a tiré plus vite que son ombre" de quelqu’un qui a été plus rapide que prévu ?
    .......En réfléchissant bien, il doit y en avoir d’autres.......🙂
  • #59
    mickeylange
    06/11/2013 à 10:51
    • En réponse à Paracas #57 le 06/11/2013 à 10:37 :
    • « Philippe Séguin en a été maire... Les images de cette ville ne sont cependant pas consacrées à sa... chèvre (qui appartint à un homonyme lit... »
    Diwan, si tu m’entends ...........

    Elle ne peut pas t’entendre, car l’éditeur de partoches qui permet d’avoir le son dans expressio n’est pas encore finalisé. Je pense que God (dont c’était une priorité) n’a pas réussi malgré ses efforts le passage du muet au parlant. C’est probablement pour ça que de honte il a vendu. 😄
    Mais peut être que Reverso tiendra les promesses de God.
  • #60
    Paracas
    06/11/2013 à 10:58*
    • En réponse à mickeylange #59 le 06/11/2013 à 10:51 :
    • « Diwan, si tu m’entends ...........
      Elle ne peut pas t’entendre, car l’éditeur de partoches qui permet d’avoir le son dans expressio n’est... »
    Ah c’est donc ça ce fameux éditeur de partoches dont j’entends parler depuis si longtemps......j’ai dû louper un épisode !
    Faut dire que j’ai été absent pas mal de temps à une certaine période.......
    Bon alors:
    - Diwan, si tu me lis.........😄