Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

tarte à la crème [n]

un lieu commun ; une formule rebattue, vide de sens ; point de vue banal

Origine et définition

Lorsqu'on entend parler de tarte à la crème, on imagine de suite les batailles où la tarte fidèlement accompagnée de sa crème vole à travers la pièce (scènes fréquentes dans les anciens films burlesques), ou les entartages du sieur Noël Godin, Belge de son état () et entarteur invétéré.
Mais reconnaissez que le lien avec un lieu commun n'est pas du tout évident à imaginer. Et c'est normal, car ce n'est pas là qu'il est.

Connaissez-vous le jeu du corbillon ?
Certainement pas, car il est complètement passé de mode. Mais à l'époque de Molière, lorsqu'il était en vogue, c'était un jeu où il fallait répondre à une question en citant le plus grand nombre d'objets se terminant par 'on', donc rimant avec corbillon.

Un premier élément de l'histoire se trouve dans "L'école des femmes" où Arnolphe explique que la femme idéale doit être d'une si grande ignorance, qu'au jeu du corbillon, elle doit répondre "tarte à la crème" à la question "qu'y met-on ?".
On peut parfaitement être ou ne pas être d'accord avec cette vision de la femme idéale, mais il n'y a jusque là rien qui explique réellement l'origine de notre expression.

Sauf qu'ensuite, dans "La critique de l'école des femmes", Molière, dans un court dialogue entre le Marquis, Dorante, Elise et Uranie, réussit à leur faire prononcer plus de dix fois "tarte à la crème".
Dans cet effet comique de répétition la "tarte à la crème" est une locution dont les interlocuteurs se repaissent de façon stérile, croyant qu'elle donne plus de poids à leur discours.

C'est de ces répliques que vient le sens de formule creuse, de lieu commun qu'a notre expression.

Mais pourquoi une tarte à la crème au lieu d'un ornithorynque ou d'un fox à poil dur, me direz-vous ?
Eh bien cela vient probablement de l'habitude qu'avaient les spectateurs de l'époque de lancer des pommes cuites ou des tartes aux pommes (et à la crème) sur les acteurs lorsqu'ils étaient mécontents.
Et il faut bien reconnaître que jeter des ornithorynques sur des mauvais acteurs, ça a toujours été moins facile à faire que jeter des tartes à la crème.

Exemples

« Rampe de lancement des Anglais, ce secteur doit être bouclé par les Bleus pour éviter de voir les joueurs d'Andy Robinson monopoliser le ballon, se lancer à l'offensive et épuiser les Français. Le fameux "french flair", véritable tarte à la crème, pourrait avoir sa raison d'être avec comme credo, l'imagination au pouvoir. Mais l'esprit français passe aujourd'hui par une défense de fer... »L'Équipe - Article de 2006« Une des tartes à la crême de la critique pendant la dernière moitié du XIXe siècle était l'opposition irréductible de la poésie et de la science »Henri Brémond - La poésie pure

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand ein Gemeinplatz un lieu commun
Anglais a commonplace un lieu commun
Anglais (USA) a cliché un cliché
Anglais a banality une banalité
Espagnol (Espagne) un tópico un topique
Hébreu דבר נדוֹש (dibèr nadoch) parler נדו ש
Italien una argomento trito e ritrito un sujet haché, rabâché et ressassé
Néerlandais een dooddoener une banalité
Néerlandais een loze kreet un cri vide
Néerlandais een gemeenplaats un lieu commun
Néerlandais Niet veel om ’t lijf hebben quelque chose qui a peu de substance
Néerlandais een cliché un cliché
Néerlandais (Belgique) proets! Prutsvlaai! tarte aux pommes!
Néerlandais een vulgariteit, een trivialiteit une vulgarité, trivialité
Néerlandais een banaliteit / platitude une banalité
Portugais (Brésil) chavão grande clef
Roumain o platitudine une platitude
Roumain un clișeu un cliché
Roumain un loc comun un lieu commun
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « tarte à la crème » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « tarte à la crème » Commentaires

  • #1
    <inconnu>
    30/05/2008 à 01:01
    les entartages du sieur Noël Godin, Belge de son état (Lien externe" target="_blank">Lien externe) et entarteur invétéré.

    Désolé God, ton lien n’existe plus. je me permet de le remplacer par celui là:
    cette page
  • #2
    Elpepe
    30/05/2008 à 03:22
    Le charançon est un entarteur invertébré.
  • #3
    AnimalDan
    30/05/2008 à 04:42*
    ’Jour ..!
    Formule rebattue

    Formule, je la bats, je la rebats,
    Crème je la fouette et refouette,
    Et elles aiment ça.
    Faut-il qu’elles soient tartes..!
    Es-qualité (?) de Normand pur-beurre-pure-crème, dois-je préciser que l’idée de jeter des tartes aux pommes et à la crème aux mauvais acteurs me met le rouge de l’indignation aux joues..!!
    Tiens, j’aime mieux faire la promotion de la Tatin..!
    cette page
    Une BONNE cuillèrée à soupe de crème fraîche épaisse et nature par-dessus, et c’est à mourir de plaisir.Par contre, allez pas faire ça avec les blêmes et aqueuses golden utilisées dans cet exemple..! Granny Smith (bien sûr) ou rien..!
  • #4
    God
    30/05/2008 à 07:12
    • En réponse à <inconnu> #1 le 30/05/2008 à 01:01 :
    • « les entartages du sieur Noël Godin, Belge de son état (Lien externe" target="_blank">Lien externe) et entarteur invétéré.
      Désolé God, ton l... »
    Il était mal codé, mais une fois corrigé, il marche...
  • #5
    momolala
    30/05/2008 à 07:29
    • En réponse à God #4 le 30/05/2008 à 07:12 :
    • « Il était mal codé, mais une fois corrigé, il marche... »
    En tout cas, cerise sur la tarte à la crème : Expressio du matin, va bien ! Ouf ! Bonjour à tous !
    Dans les "Farces" on s’envoyait force tartes à la crème réalisées avec du plâtre, pour rassurer AnimalDan et tous les Normands. Et puis les pôvres acteurs ambulants, déjà qu’ils n’avaient pas droit à une sépulture chrétienne, ils n’allaient pas gâcher en plus. Ah mais si, ils gâchaient précisément ! L’évolution de notre belle langue me confusionne ! Je vas l’dire à Guy Roux.
  • #6
    PHILO_LOGIS
    30/05/2008 à 07:32
    Aaaahhh, les lieux communs...
    Là où nous pouvons prendre nos aises, ... enfin, parfois... Les chies hautes...
    Oui, je sais, une telle comparaison, c’est tarte. Mais bon, de grand mâtin (quel site!), pas encore éveillé, ... j’ai des cires constantes exténuantes...
  • #7
    PHILO_LOGIS
    30/05/2008 à 07:33
    • En réponse à momolala #5 le 30/05/2008 à 07:29 :
    • « En tout cas, cerise sur la tarte à la crème : Expressio du matin, va bien ! Ouf ! Bonjour à tous !
      Dans les "Farces" on s’envoyait force tar... »
    Oui, pour moi aussi, expressio du mâtin (quel site!), va bien!
  • #8
    momolala
    30/05/2008 à 07:33
    • En réponse à AnimalDan #3 le 30/05/2008 à 04:42* :
    • « ’Jour ..!
      Formule rebattue
      Formule, je la bats, je la rebats, »
    Quoi, avec des pommes étrangères ! Et les belles reinettes grand-mère de Normandie, introuvables aujourd’hui ! Voici sur cette page de quoi te faire saliver et t’étonner sans doute comme je l’ai été moi-même devant tant de variétés et d’origines.
  • #9
    chirstian
    30/05/2008 à 08:19*
    Connaissez-vous le jeu du corbillon ?
    sans doute un jeu auquel jouaient les croque-morts dans le corbillard ?
  • #10
    chirstian
    30/05/2008 à 08:23
    Eh bien cela vient probablement de l’habitude qu’avaient les spectateurs de l’époque de lancer des pommes cuites ou des tartes aux pommes (et à la crème) sur les acteurs
    crème et châtiment ...
  • #11
    tytoalba
    30/05/2008 à 08:38*
    Connaissez-vous le jeu du corbillon ?

    Le corbillon est une petite corbeille, dans laquelle le boulanger met la quantité de pâte nécessaire pour faire un pain.
    Et par la suite un jeu de société où chacun doit, sous peine de donner un gage, répondre par un mot en on à cette question : Dans mon corbillon, qu’y met-on ?
    Proverbe : Changement de corbillon fait trouver le pain bon. Du changement naît souvent le plaisir.
    Larousse, édition 1929.
    "Les oubloyers utilisent une sorte de panier : le corbillon, qui leur sert de petit éventaire. Ils sont appelés dans les maisons et la coutume est de jouer aux dés les oublies et s’il arrive qu’on gagne tout le panier, l’oubloyer doit chanter une chanson pour récupérer son corbillon" Pour en savoir plus, voir cette page
  • #12
    sylphide
    30/05/2008 à 09:09
    Bonjour les expressios ! chance ce matin j’ai eu non pas une tarte à la crème, mais l’expression du jour avant 17h21 ( hier !)aussi, le grand Molière (qui crevait souvent de faim) disait "Lorsque j’ai bien mangé, mon âme est ferme à tout, et le plus grand revers n’en viendrait point à bout".
    Bon vendredi à vous tous et toutes !
  • #13
    <inconnu>
    30/05/2008 à 09:43*
    • En réponse à chirstian #10 le 30/05/2008 à 08:23 :
    • « Eh bien cela vient probablement de l’habitude qu’avaient les spectateurs de l’époque de lancer des pommes cuites ou des tartes aux pommes (e... »
    Waouw, wonder foule !
    Bonjour les gens,
    j’ai vu des allusions à l’entarteur mais pas encore à l’entarté, notre ami BHL.
  • #14
    tytoalba
    30/05/2008 à 09:51*
    • En réponse à <inconnu> #13 le 30/05/2008 à 09:43* :
    • « Waouw, wonder foule !
      Bonjour les gens,
      j’ai vu des allusions à l’entarteur mais pas encore à l’entarté, notre ami BHL. »
    "Oublions ce pauvre B.H.V.
    L’a suffisamment dérouillé
    Y’a d’autres pédants à s’occuper
    Que c’pauvre garçon trop bien coiffé"
    C’est-y pas que celui qui a copié ces paroles serait Belge par hasard ? Faut pas confondre BHV et BHL même si personnellement, je trouve les deux emm.... à des degrés divers. 😏
  • #15
    momolala
    30/05/2008 à 10:01
    • En réponse à tytoalba #11 le 30/05/2008 à 08:38* :
    • « Connaissez-vous le jeu du corbillon ?

      Le corbillon est une petite corbeille, dans laquelle le boulanger met la quantité de pâte nécessaire... »
    Très intéressante, cette page en lien. Merci Tyto d’accroître notre connaissance de la belle langue que nous partageons ici.
  • #16
    momolala
    30/05/2008 à 10:05
    • En réponse à <inconnu> #13 le 30/05/2008 à 09:43* :
    • « Waouw, wonder foule !
      Bonjour les gens,
      j’ai vu des allusions à l’entarteur mais pas encore à l’entarté, notre ami BHL. »
    Il faut se méfier des entarteurs made in Mc Do ! Regarde cette page !
  • #17
    syanne
    30/05/2008 à 10:13
    • En réponse à <inconnu> #13 le 30/05/2008 à 09:43* :
    • « Waouw, wonder foule !
      Bonjour les gens,
      j’ai vu des allusions à l’entarteur mais pas encore à l’entarté, notre ami BHL. »
    Et notre ami Renaud qui si fort nous chantait
    Qu’ la fichue société, jamais, lui, ne l’aurait,
    L’a-t-on point vu naguèr’, de télé en radio,
    De sa blonde compagn’, venir fair’ la promo ?
    S’il ne va pas au Flor’, près de la Sorgue il aime
    Aller pêcher l’ dimanch’ bien loin des HLM
    Qu’il chantait autrefois, quand il était rebelle
    Et nous disait bien haut qu’l’anarchie était belle.
    Aujourd’hui bien assis sur sa notoriété
    Il raill’ les entartés d’une plume acérée.
    Y a pas à dir’ vraiment, voilà de beaux combats !
    De l’entartag’ des autr’, Renaud, te réjouis pas
    Il se pourrait qu’un jour, déçu de tes poèmes,
    L’entarteur énervé subitement t’encrème.
  • #18
    <inconnu>
    30/05/2008 à 10:22
    • En réponse à syanne #17 le 30/05/2008 à 10:13 :
    • « Et notre ami Renaud qui si fort nous chantait
      Qu’ la fichue société, jamais, lui, ne l’aurait,
      L’a-t-on point vu naguèr’, de télé en radio,... »
    Merci Syanne. Je l’ai pensé mais tu l’as joliment exprimé.
  • #19
    <inconnu>
    30/05/2008 à 10:28
    Eh bien cela vient probablement de l’habitude qu’avaient les spectateurs de l’époque de lancer des pommes cuites ou des tartes aux pommes (et à la crème) sur les acteurs lorsqu’ils étaient mécontents.

    A Marseille, au théatre de l’Alcazar, très redouté par les chanteurs, c’est des tomates que les spectateurs mécontents lançaient. Il y avait notamment une dame, surnommée "la Quique" qui tenait un kiosque de fleurs à proximité; Elle ne pardonnait aucune fausse note et ne supportait pas les mauvais chanteurs. Ceux qui ne plaisaient pas à la Quique voyaient leur carrière très compromise et les tomates fusaient.
    Aujourd’hui, bonne réception d’expressio.
  • #20
    <inconnu>
    30/05/2008 à 10:55*
    • En réponse à momolala #16 le 30/05/2008 à 10:05 :
    • « Il faut se méfier des entarteurs made in Mc Do ! Regarde cette page ! »
    sympa ton clip ! mais là ce ne sont plus des entarteurs, ce sont des détartreurs !
    ( et Harry Potter dirait même des détracteurs !)