Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

une mise en abyme [n]

une oeuvre imbriquée dans une oeuvre de même type

Origine et définition

Si vous êtes ou avez été amateur de fromage fondu, alors vous avez forcément été confronté à une mise en abyme (notez l'orthographe, le mot s'écrivant aussi abisme, mais généralement pas abîme). En effet, rappelez-vous vos boîtes de Vache qui Rit® ! Vous y trouvez l'image d'une vache, qui ne pleure pas, et dont les boucles d'oreilles sont des boîtes de Vache qui Rit® sur chacune desquelles est dessinée une vache dont les boucles d'oreilles...
Mais si vous êtes cinéphile, vous vous rappelez aussi certainement, parmi de nombreux autres titres, de La nuit américaine de François Truffaut, film qui racontait le tournage d'un film. Certains considèrent aussi les poupées russes, ces poupées qui s'emboîtent les unes dans les autres, comme une mise en abyme. Et pour terminer, en étant très loin d'être exhaustif, le récent film de Christopher Nolan, Inception qui raconte des actions qui se passent dans trois niveaux de rêves d'une personne.
Mais d'où vient cette appellation ?
Abyme, tout comme abisme ou même abîme nous vient d'un mot grec qui signifiait « sans fond », comme peut l'être la répétition à l'infini de la vache dans ses boucles d'oreille.
C'est un terme qui était utilisé en héraldique, l'étude des blasons et armoiries, pour désigner le centre ou coeur d'un blason, qui pouvait contenir l'image réduite d'un autre blason.
L'expression elle-même a été initiée sous la plume d'André Gide dans son Journal, en 1893, lorsqu'il écrivit : « J'aime assez qu'en une œuvre d'art on retrouve ainsi transposé, à l'échelle des personnages, le sujet même de cette œuvre. (...) comparaison avec ce procédé du blason qui consiste, dans le premier, à mettre le second en "abyme" ». Il y évoquait alors entre autres une scène de Hamlet, de William Shakespeare, dans laquelle des comédiens jouent une scène de théâtre dans le théâtre.
Toutefois, la vision de Gide était semble-t-il faussée, un spécialiste en héraldique, Bruce Morrissette, ayant indiqué par la suite qu'un blason ne comportait jamais en son centre sa propre image.
Cela n'a pas empêché la locution exacte « mise en abyme » de naître en 1950 sous la plume de Claude-Edmonde Magny dans son Histoire du roman français depuis 1918, et d'être conservée, malgré des propositions d'autres dénominations comme « métaphore spéculaire », « miroir intérieur du récit » ou encore « composition en abyme ».

Exemples

« Et même quand les résultats arrivent, le storytelling rôde : le livre évoqué plus haut, que George Church a encodé dans l'ADN, est... son prochain ouvrage, à paraître incessamment, consacré à la biologie de synthèse ! Un coup de génie promotionnel, révélateur des liens étroits entre gènes et mots passés dans notre imaginaire collectif. La grammaire du vivant pour stocker un récit du vivant : quelle mise en abyme ! »
Thomas Heams - Le Monde - Article du 20 septembre 2012

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais (Irlande) A Russian Dolls effect. Un effet de poupées russes.
Anglais a mise en abyme une mise en abyme
Anglais a state in a state un Etat dans un Etat
Anglais infinite regression régression infinie
Anglais (USA) mise en abyme mise en abyme
Autre posada en infinit mise en infini
Autre posada en l'abisme mise en abyme
Espagnol (Argentine) relato enmarcado o narración enmarcada récit encadré ou narration encadrée
Espagnol (Argentine) repeticion al infinito repetition a l'infinie
Espagnol (Espagne) de cajas chinas de boîtes chinoises
Espagnol (Espagne) imatge recursiva image récursive
Espagnol (Espagne) la puesta en abismo la mise en abyme
Espagnol (Espagne) un juego de espejos un jeu de miroirs
Français (Belgique) une structure fractale une structure fractale
Néerlandais de toepassing van het droste-effect une appliquation de l'effet-droste
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « une mise en abyme » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « une mise en abyme » Commentaires

  • deLassus
    02/02/2021 à 20:02
    Respect de la Parole de God ?

    Cette expression n'a pas été reprise dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français" (2011).

    L'exemple me semble de style tout à fait godesque.

    Bravo Reverso pour n'avoir touché à rien !!!
  • Psylocybe
    09/11/2021 à 01:29
    On pourrait dire que mettre enceinte (pour les vierges, en sainte) est une sorte de mise en abyme dont le résultat est incertain, des enfants nous ressemblant ou ressemblant davantage au laitier ou au rémouleur de mon enfance (avec voiture à cheval). On sait que les femmes sont volages et les hommes encore davantage. Mon fils ne me ressemble pas du tout, mais ça ne m'inquiète guère, car élever un enfant jusqu'à l'adolescence vaut mieux qu'une participation accessoire à sa naissance. Nous sommes tous des enfants de dinosaures.
  • DiwanC
    09/11/2021 à 02:01*
    "Nous sommes tous des enfants de dinosaures".

    Image externe

    Maman ?
  • Bichem
    09/11/2021 à 08:28
    Hello, je ne connaissais pas cette expression !, merci expressio ! 😊
  • joseta
    09/11/2021 à 09:38
    • En réponse à Psylocybe #222 le 09/11/2021 à 01:29 :
    • « On pourrait dire que mettre enceinte (pour les vierges, en sainte) est une sorte de mise en abyme dont le résultat est incertain, des enfant... »
    Non, on n'est pas tous fils de Dino Zore...
  • SyntaxTerror
    09/11/2021 à 10:10*
    • En réponse à deLassus #221 le 02/02/2021 à 20:02 :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Cette expression n'a pas été reprise dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français" (2011).... »
    En lisant cette contribution, je me demande si ne s'y trouve pas un début d'explication :

    DiwanC 19/11/2012 à 00:57
    Oh ! La bien belle expression toute neuve !
  • SyntaxTerror
    09/11/2021 à 10:31*
    • En réponse à joseta #225 le 09/11/2021 à 09:38 :
    • « Non, on n'est pas tous fils de Dino Zore... »
    Ça m'arrange un peu.
    Cumule trois emplois après un parcours scolaire éblouissant ...
    Le dernier juge que j'ai vu avait plus de vice que le dealer de ma rue
    Paroles du titre "Je glisse" (1991) du groupe Assassin formé par le frère de Vincent Cassel.
  • deLassus
    09/11/2021 à 11:22*
    • En réponse à SyntaxTerror #226 le 09/11/2021 à 10:10* :
    • « En lisant cette contribution, je me demande si ne s'y trouve pas un début d'explication :

      DiwanC 19/11/2012 à 00:57
      Oh ! La bien belle e... »
    Ouiiii ! On m’appelle ?

    Une mise en abyme dans le listing toutes expressions
    La page 31, faire Ctrl F + abyme

    Expressions publiées par God juste avant et juste après :
    - Du même tonneau : 1er commentaire le 05/10/2012
    - Mal en point : 1er commentaire le 13/09/2012
    - Point d’orgue : 1er commentaire le 23/11/2012 (Diwan…)
    - Denier de la veuve : 1er commentaire le 27/11/2012

    >>> En cet automne 2012, God nous gratifiait encore de nouveautés, mais rares !
    Cf la fin de mon analyse du printemps dernier (expressions numéros 1501 à 1545) :
    Ce commentaire.
    "Une mise en abyme" porte le n° 1538, sur un total godesque de 1545. C'est donc presque la fin d'une glorieuse épopée.

    Il est clair que ne pouvait figurer dans le Livre de décembre 2011 une expression parue un an plus tard.
    Bien vu !!!
  • joseta
    09/11/2021 à 12:13*
    LE JEU DES MOTS CACHÉS (nº 634) les Alpes Françaises
    Aujourd'hui je vous propose pas mal d'abîmes, puisque il vous faudra trouver le nom de 20 SOMMETS DES ALPES FRANÇAISES. Et si un sommet s'omet, le jeu s'abîme.

    - Mon chéri, mon mal est de moins en moins douloureux !
    - Excellente nouvelle ! Si mes souvenirs sont bons, ça faisait près de deux mois que ça durait...
    - En effet, mon dos, lent dans ses mouvements pendant tout ce temps, me permet à présent de me déplacer avec facilité...et de quitter mon coin dans ma chambre ! Mes bras, du coup sont débarrassés de cette lourdeur et sont redevenus agiles ! Cependant, je ne veux pas crier victoire trop fort car à moins que ça ne disparaisse totalement, il vaut mieux attendre un peu...Les nerfs ont joué un rôle important également, je crois...enfin, mon gros souci a disparu !
    - Là, sûr que tu vas mieux Joséphine, il n'y a qu'à voir ta mine ! Tiens, je vais à la cave, chercher mon blanc de Sauternes, un peu cher à l'achat mais l'occasion le mérite !
    - Oui, mon grand, sers-m'en un bon verre !
    Alphonse, le beau roux déboucha le vin et remplit les verres.
    - Écoute, où veux-tu qu'on aille se balader ? J'ai une envie folle de fouler le pavé, mon joli !
    - Finissons notre vin et allons voir la Seine et pis on verra bien après, peut-être nous asseoir sur les bancs d'un joli parc !
    - Parfait, allez Al barrons-nous !
  • SyntaxTerror
    09/11/2021 à 13:06*
    • En réponse à deLassus #228 le 09/11/2021 à 11:22* :
    • « Ouiiii ! On m’appelle ?

      Une mise en abyme dans le listing toutes expressions
      La page 31, faire Ctrl F + abyme »
    D'après cette liste, la dernière expression publiée par God serait "c'est du peu au jus" et la première Reversienne serait "s"en mettre plein les poches" (page 31). La liste comporte 99 pages, mais la page 33 ressemble furieusement à la page 34, à moins que ce ne soit l'inverse. Il en ressort que la messe est dite, la coupe est pleine et la chair est faible. J'ai donc peur qu'il y ait d'autres erreurs dans cette liste.
  • lalibellule
    09/11/2021 à 16:04*
    Si vous me permettez, une petite scène du film That Touch of Mink (Un Soupçon de Vison) 1962, Doris Day et Cary Grant ... Grant un très riche homme d’affaires dans la Big Apple, Doris une jolie fille innocente originaire de l’Ohio qui cherche un emploi à NYC, ils se rencontrent, ils prennent l’avion pour les Bermudes, Doris au lit tout anxieuse, une éruption de boutons au visage se produit, elle défend à Cary de mettre les pieds dans la chambre, elle téléphone au médecin de l’hôtel qui la soigne ... en quittant la chambre le docteur dit à Cary d’un ton compatissant : elles n’y sont pas préparées, on leur fait suivre un semestre sur les tâches ménagères (home economics) et puis on s’attend à Madame Du Barry, elles ne sont pas du tout préparées.
  • deLassus
    09/11/2021 à 16:33*
    • En réponse à SyntaxTerror #230 le 09/11/2021 à 13:06* :
    • « D'après cette liste, la dernière expression publiée par God serait "c'est du peu au jus" et la première Reversienne serait "s"en mettre plei... »
    Certes, à mon grand âge, il faut toujours se méfier des tentatives d'approche d'Alzeimer... mais j'affirme, à 999/1000, que :
    - "C'est du peu au jus" fut bien la dernière expression livrée par God et porte dans mes analyses le n° 1545 ;
    - DiwanC (super-tuyautée ou super-medium ?) s'y fendit d'un premier commentaire inoubliable :(ici ;
    - En quelques centaines d'heures passées à éplucher l'œuvre de God entre novembre 2020 et avril 2021, je n'ai pas vu d'erreur de numérotation de pages dans le listing par dates de parution ;
    - Ce qui s'est produit après, hors production godesque n'était pas mon sujet, mais j'affirme que, erreurs ou pas, ce fut d'un niveau très inférieur !
  • lalibellule
    09/11/2021 à 17:11
    Une petite illustration de notre expression !

    Image externe

    Image externe

    Un souvenir de mon enfance ... il y avait un ou deux autres hommes au nid mais ils étaient partis avant même mes premiers souvenirs ... sur le dessous est marqué “made in ...”, le reste étant illisible
  • lalibellule
    09/11/2021 à 17:17
    • En réponse à joseta #229 le 09/11/2021 à 12:13* :
    • « LE JEU DES MOTS CACHÉS (nº 634) les Alpes Françaises
      Aujourd'hui je vous propose pas mal d'abîmes, puisque il vous faudra trouver le nom d... »
    J’ai trouvé Mont Blanc !!! 🤣
  • Ratanak
    09/11/2021 à 17:26*
    • En réponse à joseta #229 le 09/11/2021 à 12:13* :
    • « LE JEU DES MOTS CACHÉS (nº 634) les Alpes Françaises
      Aujourd'hui je vous propose pas mal d'abîmes, puisque il vous faudra trouver le nom d... »
    J'ai escaladé peut-être 12 de ces sommets, mais je crains que certains soient seulement sortis de mon imagination. 😀 J'ai bien trouvé une liste chez Mlle Wiki, mais elle est trop abondante et je crains de choir des cimes dans les abîmes si je m'y aventure... Donc j'attends la solution ! 🤗
  • Ratanak
    09/11/2021 à 17:27
    • En réponse à lalibellule #234 le 09/11/2021 à 17:17 :
    • « J’ai trouvé Mont Blanc !!! 🤣 »
    Moi aussi ! 😁
  • joseta
    09/11/2021 à 17:30*
    Deux gosses font connaissance en vacances...
    - Moi, j'habite dans les Alpes et depuis ma fenêtre, je vois les cols !
    - ah, c'est bien de voir l'école depuis sa fenêtre...

    1.- MONT CHÉRY (Mon chéri) [1.826m]
    2.- MONT MALLET (mon mal est) [3.989m]
    3.- CIMET (Si mes) [3.020]
    4.- MONT DOLENT (mon dos lent) [3.823m]
    5.- MONT COIN (mon coin) [2.539m]
    6.- COUSSON (coup sont) [1516m]
    7.- FORT CARRA (fort car à) [2.880m]
    8.- NÉRON (nerfs ont) [1.299m]
    9.- MONT GROS (mon gros) [375m]
    10.- LA SURE (Là, sûr) [1.643m]
    11.- MONT BLANC (mon blanc) [4.808m]
    12.- LACHAT (l'achat) [1.591m]
    13.- GRAND SERRE (mon grand sers m'en)[2.141m]
    14.- BAUROUX (beau roux) [1.644m]
    15.- ÉCOUTOUX (Écoute, où) [1.406m]
    16.- LE PAVÉ [3.823m]
    17.- MONT JOLY (mon joli) [2.525m]
    18.- SÉNÉPY (Seine et pis...) [1.769m]
    19.- LES BANS (les bancs) [3.669m]
    20.- ALBARON (Al barrons-nous) [3.637m]
    Voilà !
  • SyntaxTerror
    10/11/2021 à 09:04
    • En réponse à joseta #237 le 09/11/2021 à 17:30* :
    • « Deux gosses font connaissance en vacances...
      - Moi, j'habite dans les Alpes et depuis ma fenêtre, je vois les cols !
      - ah, c'est bien de v... »
    Hé ben, au vu du nombre de réponses, on peut dire que tu as sidéré tout le monde !
  • deLassus
    30/08/2022 à 19:26*
    • En réponse à deLassus #221 le 02/02/2021 à 20:02 :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Cette expression n'a pas été reprise dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français" (2011).... »
    Cette expression n'a pas été reprise dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français" (2011).

    Comme aurait pu dire Syntax, : Sans doute en raison de la date de son apparition : Novembre 2012 !!!
    Une petite fringale à l'heure du dîner, cher deLassus, le 02/02/2021 à 20:02 ?