Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

une mise en abyme [n]

une oeuvre imbriquée dans une oeuvre de même type

Origine et définition

Si vous êtes ou avez été amateur de fromage fondu, alors vous avez forcément été confronté à une mise en abyme (notez l'orthographe, le mot s'écrivant aussi abisme, mais généralement pas abîme). En effet, rappelez-vous vos boîtes de Vache qui Rit® ! Vous y trouvez l'image d'une vache, qui ne pleure pas, et dont les boucles d'oreilles sont des boîtes de Vache qui Rit® sur chacune desquelles est dessinée une vache dont les boucles d'oreilles...
Mais si vous êtes cinéphile, vous vous rappelez aussi certainement, parmi de nombreux autres titres, de La nuit américaine de François Truffaut, film qui racontait le tournage d'un film. Certains considèrent aussi les poupées russes, ces poupées qui s'emboîtent les unes dans les autres, comme une mise en abyme. Et pour terminer, en étant très loin d'être exhaustif, le récent film de Christopher Nolan, Inception qui raconte des actions qui se passent dans trois niveaux de rêves d'une personne.
Mais d'où vient cette appellation ?
Abyme, tout comme abisme ou même abîme nous vient d'un mot grec qui signifiait « sans fond », comme peut l'être la répétition à l'infini de la vache dans ses boucles d'oreille.
C'est un terme qui était utilisé en héraldique, l'étude des blasons et armoiries, pour désigner le centre ou coeur d'un blason, qui pouvait contenir l'image réduite d'un autre blason.
L'expression elle-même a été initiée sous la plume d'André Gide dans son Journal, en 1893, lorsqu'il écrivit : « J'aime assez qu'en une œuvre d'art on retrouve ainsi transposé, à l'échelle des personnages, le sujet même de cette œuvre. (...) comparaison avec ce procédé du blason qui consiste, dans le premier, à mettre le second en "abyme" ». Il y évoquait alors entre autres une scène de Hamlet, de William Shakespeare, dans laquelle des comédiens jouent une scène de théâtre dans le théâtre.
Toutefois, la vision de Gide était semble-t-il faussée, un spécialiste en héraldique, Bruce Morrissette, ayant indiqué par la suite qu'un blason ne comportait jamais en son centre sa propre image.
Cela n'a pas empêché la locution exacte « mise en abyme » de naître en 1950 sous la plume de Claude-Edmonde Magny dans son Histoire du roman français depuis 1918, et d'être conservée, malgré des propositions d'autres dénominations comme « métaphore spéculaire », « miroir intérieur du récit » ou encore « composition en abyme ».

Exemples

« Et même quand les résultats arrivent, le storytelling rôde : le livre évoqué plus haut, que George Church a encodé dans l'ADN, est... son prochain ouvrage, à paraître incessamment, consacré à la biologie de synthèse ! Un coup de génie promotionnel, révélateur des liens étroits entre gènes et mots passés dans notre imaginaire collectif. La grammaire du vivant pour stocker un récit du vivant : quelle mise en abyme ! »
Thomas Heams - Le Monde - Article du 20 septembre 2012

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais (Irlande) A Russian Dolls effect. Un effet de poupées russes.
Anglais a mise en abyme une mise en abyme
Anglais a state in a state un Etat dans un Etat
Anglais infinite regression régression infinie
Anglais (USA) mise en abyme mise en abyme
Autre posada en infinit mise en infini
Autre posada en l'abisme mise en abyme
Espagnol (Argentine) relato enmarcado o narración enmarcada récit encadré ou narration encadrée
Espagnol (Argentine) repeticion al infinito repetition a l'infinie
Espagnol (Espagne) de cajas chinas de boîtes chinoises
Espagnol (Espagne) imatge recursiva image récursive
Espagnol (Espagne) la puesta en abismo la mise en abyme
Espagnol (Espagne) un juego de espejos un jeu de miroirs
Français (Belgique) une structure fractale une structure fractale
Néerlandais de toepassing van het droste-effect une appliquation de l'effet-droste
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « une mise en abyme » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « une mise en abyme » Commentaires

  • Utilisateur supprimé
    28/10/2019 à 13:16
    • En réponse à SyntaxTerror #157 le 28/10/2019 à 12:41 :
    • « Kirikou avec sa grenouille
      Le mystère (pour moi) de la grenouille n'en est plus un. Il s'agit du dégrafeur qui m'évoquait plus le tigre à d... »
    La bave du crapaud n'atteint pas les blanches étoiles, c'est sa devise.
  • Clitocybe
    28/10/2019 à 13:19*
    • En réponse à chirstian #159 le 28/10/2019 à 12:45* :
    • « la mise en abyme c'est la porte qui ouvre sur une porte qui ouvre sur une porte qui ..Mais ce qui caractérise cet emboitement c'est qu'il n'... »
    Chirstian le dit bien, et pas simplement (je dois souvent le relire), mais je finis par le comprendre. Bien que j’aime me relire (rires), la plupart de mes interventions visent à susciter le dialogue, la controverse ou la stupéfaction. C’est pourquoi je suis incapable de faire des one liners ronronnants et prévisibles. Pourquoi sommes-nous ici, je vous le demande, si ce n’est pour la plus grande gloire de la langue française dans tous ses états, extravagante d’artifices ou toute simplement nue, et pour cette complicité qui nous fait rappeler ces soirs d’enfants autour du feu rassurant dans la caverne alors que rôde dans la nuit proche le terrible smilodon.
    Pour ma part, j'vais essayer d’en rester à mes 5000 mots du vocabulaire de base et pour l’abyme de ces mots qui éclairent la pensée, on repassera. Ce qui fait ma fierté fait aussi ma perte. Et c'est pareil en anglais, que je parle avec hésitation à cause de la prononciation, mais dont je connais beaucoup le vocabulaire, plus que la plupart des anglophones que je fréquente. Me voilà encore châtié. Ça a commencé quand j'ai eu 7 ans, au primaire; j'aimais bien les mots, et comme je lisais l'histoire de Gengis Khan (Vassili Yan), j'avais toujours la yourte, le koumis et la paiza à la bouche, ce qui laissait pantois mes camarades (des deux sexes) et ma maitresse (d’école). J’ai toujours été affligé de ce handicap d’hyperlexicalie; ma mère, qui était analphabète, me disait qu’elle m’entendait parler dans son ventre, c’est vous dire. Et pourtant je suis d’origine très modeste, je’l jure! Et mon père était taciturne.
  • Utilisateur supprimé
    28/10/2019 à 13:40*
    • En réponse à Clitocybe #162 le 28/10/2019 à 13:19* :
    • « Chirstian le dit bien, et pas simplement (je dois souvent le relire), mais je finis par le comprendre. Bien que j’aime me relire (rires), la... »
    Ça m'étonnerait que nos ancêtres aient côtoyé le terrible smilododendron. Quant à ton glossaire, tu l'utilises plus que rarement à mauvais escient. Et ne parlons pas des connaissances scientifiques lacunaires dont tu te prévaux, écrabouillées dans ton cerveau par ta bite qui en occupe tout l'espace.
  • DiwanC
    28/10/2019 à 13:48
    • En réponse à mickeylange #149 le 28/10/2019 à 11:47* :
    • « Mais il me faudrait les remettre vingt fois sur le métier pour vraiment m'en souvenir.
      Chaque métier a son langage technique (réservé aux... »
    Euh... tu es sûr que c'est à moi que tu adresses ce beau discours ?
  • Clitocybe
    28/10/2019 à 13:51*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #163 le 28/10/2019 à 13:40* :
    • « Ça m'étonnerait que nos ancêtres aient côtoyé le terrible smilododendron. Quant à ton glossaire, tu l'utilises plus que rarement à mauvais e... »
    Ch’uis d’accord
    Tu y vas un peu fort, quand même, non?
  • Kyrikou
    28/10/2019 à 13:53
    Un p'tit coucou de la grenouille* Kyrikou…… qui ne connaissait pas cette expression 😛
    *Grenouille n'est pas du tout un terme techenik dans ma boîte, et beaucoup m'ont regardé avec des yeux ronds 🙂
    Chais pas où j'ai entendu ça un jour…..ou p't'être j'l'ai inventé, ça c'est tout à fait envisageable 😛
    Bon ma pause syndicale terminée, j'retourne voir ma grenouille 😢
  • DiwanC
    28/10/2019 à 13:58
    • En réponse à mickeylange #135 le 28/10/2019 à 09:48* :
    • « mise en abyme de peintre »
    J'adorais cette publicité qui habillait les murs aveugles d'immeubles parisiens !
    Pour l'enfant que j'étais alors, ça bravait l'interdit ! Écrire sur les murs et sur les vêtements... 🙂
  • SyntaxTerror
    28/10/2019 à 14:01*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #161 le 28/10/2019 à 13:16 :
    • « La bave du crapaud n'atteint pas les blanches étoiles, c'est sa devise. »
    Il finira allumeur d'étoiles. Si tu attends un peu, le boulot se fait par l'opération du Saint-Esprit.
    cette page
  • Utilisateur supprimé
    28/10/2019 à 14:06
    • En réponse à Clitocybe #165 le 28/10/2019 à 13:51* :
    • « Ch’uis d’accord
      Tu y vas un peu fort, quand même, non? »
    Oui ! 😄
  • atheofv
    28/10/2019 à 14:08
    "alors que rôde dans la nuit proche le terrible smilodon."
    Ne serait-ce pas plutôt le terrible Smiley ?
  • DiwanC
    28/10/2019 à 14:14*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #163 le 28/10/2019 à 13:40* :
    • « Ça m'étonnerait que nos ancêtres aient côtoyé le terrible smilododendron. Quant à ton glossaire, tu l'utilises plus que rarement à mauvais e... »
    Eh bé...
    ♫♪♪♪♫♪
    On n'est pas là pour se faire engueuler
    on est v'nus écrire et rigoler.
    On n'est pas là pour se faire assommer
    on est là pour seul'ment s'amuser.
    ♪♫♪♪♪
    Bon... je m'éloigne avant la déferlante qui va me noyer. Courage... fuyons.
    Petit emprunt à M'sieur Vian.
  • mickeylange
    28/10/2019 à 14:14
    • En réponse à DiwanC #164 le 28/10/2019 à 13:48 :
    • « Euh... tu es sûr que c'est à moi que tu adresses ce beau discours ? »
    Euh... tu es sûr que c'est à moi que tu adresses ce beau discours ?

    Ben oui ! A qui veux-tu qu'il s'adresse ? 😉
  • Utilisateur supprimé
    28/10/2019 à 14:20
    • En réponse à DiwanC #171 le 28/10/2019 à 14:14* :
    • « Eh bé...
      ♫♪♪♪♫♪
      On n'est pas là pour se faire engueuler
      on est v'nus écrire et rigoler. »
    Mais non, mais non, j'ai simplement lénifié ma pensée.
  • mickeylange
    28/10/2019 à 14:23
    • En réponse à Kyrikou #166 le 28/10/2019 à 13:53 :
    • « Un p'tit coucou de la grenouille* Kyrikou…… qui ne connaissait pas cette expression 😛
      *Grenouille n'est pas du tout un terme techenik dans m... »
    Bon ma pause syndicale terminée, j'retourne voir ma grenouille

    Il paraît que tu as dit un jour :
    Les délégués syndicaux ne travaillent pas, et quand ils sont en grève ils appellent ça une journée d’action ! 😉
  • deLassus
    28/10/2019 à 14:30*
    • En réponse à DiwanC #167 le 28/10/2019 à 13:58 :
    • « J'adorais cette publicité qui habillait les murs aveugles d'immeubles parisiens !
      Pour l'enfant que j'étais alors, ça bravait l'interdit ! É... »
    J'adorais cette publicité...
    Pour l'enfant que j'étais alors...

    Tu ne te vieillis pas un peu ?
    Cette publicité date de 1898 !
  • DiwanC
    28/10/2019 à 14:31*
    • En réponse à mickeylange #172 le 28/10/2019 à 14:14 :
    • « Euh... tu es sûr que c'est à moi que tu adresses ce beau discours ?
      Ben oui ! A qui veux-tu qu'il s'adresse ? 😉 »
    C'est "langage particulier" et la fin de la phrase qui m'a fait douter.
    Pour toi l'artissste, cette mise en abyme d'un autre artissste 😄
  • DiwanC
    28/10/2019 à 14:37
    • En réponse à deLassus #175 le 28/10/2019 à 14:30* :
    • « J'adorais cette publicité...
      Pour l'enfant que j'étais alors...
      Tu ne te vieillis pas un peu ? »
    Et alors ? Peux-tu affirmer qu'elle ne fut jamais reprise ... même très beaucoup plus tard ?
  • mickeylange
    28/10/2019 à 14:42
    Kirikou après son stage nous dit :
    Si je dis à ma grenouille saute, elle saute
    Si je coupe une patte à ma grenouille et que je dis à ma grenouille saute, elle saute
    Si je coupe deux pattes à ma grenouille et que je dis à ma grenouille saute, elle saute
    Si je coupe trois pattes à ma grenouille et que je dis à ma grenouille saute, elle saute
    Si je coupe quatre pattes à ma grenouille et que je dis à ma grenouille saute, elle saute pas
    Conclusion du stage si tu coupes quatre pattes à une grenouille elle devient sourde.
  • deLassus
    28/10/2019 à 14:49
    • En réponse à DiwanC #177 le 28/10/2019 à 14:37 :
    • « Et alors ? Peux-tu affirmer qu'elle ne fut jamais reprise ... même très beaucoup plus tard ? »
    Peux-tu affirmer...

    Euh.. Non !
  • DiwanC
    28/10/2019 à 14:52
    • En réponse à deLassus #179 le 28/10/2019 à 14:49 :
    • « Peux-tu affirmer...
      Euh.. Non ! »
    😉