sans intérêt ; sans envergure ; désolant ; d'un niveau peu élevé ; terre-à-terre ; minable
Origine et définition
On sait que la hauteur ne qualifie pas seulement une altitude élevée comme celle de l'Everest, de l'avion qui vous transporte aux Bahamas ou de l’ornithorynque pendant sa migration annuelle depuis la Sibérie vers l'ile de Pâques[1].
En effet, au figuré, elle qualifie aussi des choses importantes, considérées comme de qualité. On parlera ainsi de hauteur morale, de hauteur de vues ou d'un humour de haute tenue, comme celui qu'on peut parfois trouver dans ces pages, par exemple.
C'est pourquoi, par opposition, lorsqu'on cherche à qualifier quelque chose sans intérêt, de peu d'envergure, ou de désolant, comme l'humour qu'on peut aussi trouver dans ces pages (il en faut pour tous les goûts), on va utiliser des images liées à des choses petites ou modestes.
Et justement, la pâquerette en est un excellent exemple. Outre qu'il s'agit d'une fleur simple et peu prisée pour la décoration d'un intérieur, elle est petite : même aux environs de Tchernobyl, personne n'a jamais vu de pâquerette de trois mètres de haut ! La nature (ou Dieu, pour certains), a créé cette plante dicotylédone, dont certaines variétés sont appelées des marguerites, de petite taille. Ce qui fait que quelque chose ou quelqu'un qui se situerait ou passerait au-dessus d'un champ à l'altitude des pâquerettes évoluerait très près du sol, faisant ainsi naître une métaphore pouvant s'appliquer, loin des hauteurs enthousiasmantes pour l'esprit, à des actes mesquins, des idées ou ambitions étriquées, entre autres.
Mais, me direz-vous à juste titre, il y a plein de choses petites qui auraient aussi mérité de figurer dans une telle métaphore.
Certes, mais il faut savoir qu'à l'origine, on trouvait « ras terre » au XVIe siècle, remplacé par « à ras de terre » au XVIIIe. Il n'est donc pas étonnant, même si le coquelicot ou la colchique auraient aussi pu faire l'affaire, qu'on se soit tourné vers une fleur omniprésente dans les champs, à ras de terre.
Notre expression est en concurrence avec d'autres formes comme « ça vole bas », par exemple, mais comme elles, on peut s'en servir pour désigner une argumentation de piètre qualité ou un comportement méprisable, entre autres.
D'une manière moins figurée, « à ras les pâquerettes », tout comme « en radada », se dit aussi pour les aviateurs ou pilotes d'aéronefs divers qui volent à très basse altitude.
[1] Les hippopotames nains faisaient aussi autrefois la même migration. Mais ceux de Sibérie ont maintenant été décimés par les essaims de frelons asiatiques. Sans compter ceux qui, au cours des précédents voyages, se sont crashés sur des moaï en ratant leur atterrissage à l'île de Pâques. C'est dommage parce qu'il paraît qu'un vol d'hippopotames en formation le soir dans le soleil couchant au-dessus de la toundra était un fabuleux spectacle.
Exemples
« Drôle de campagne, disait-on au début. Un peu comme on parlait d'une "drôle de guerre". Une campagne sans adversaire, une guerre de position. Une campagne au ras des pâquerettes, brutale et bipolarisée, dit-on à présent. »
Le Monde - Article du 26 février 2012
Comment dit-on ailleurs ?
| Langue |
Expression équivalente |
Traduction littérale |
|
Allemand
|
nicht sehr geistreich
|
pas très intelligent / malin |
|
Anglais
|
poppycock
|
des balivernes |
|
Espagnol (Argentine)
|
de poca monta
|
sans intérêt |
|
Espagnol (Espagne)
|
a la altura del betún
|
à la hauteur du bitume |
|
Espagnol (Espagne)
|
dir ximpleries
|
dire des inepties |
|
Espagnol (Espagne)
|
ni chicha ni limonada
|
ni viande ni limonade |
|
Gaélique écossais |
havers |
des âneries |
|
Hébreu
|
בגובה הדשא (begova hadèchè)
|
a la hauteur de l’herbe |
|
Italien
|
al pian di babi
|
au niveau des crapauds |
|
Latin |
in culmine ani |
à hauteur de fion |
|
Néerlandais |
oninteressant
|
sans intérêt |
|
Néerlandais |
teleurstellend
|
désolant |
|
Néerlandais |
platvloers
|
trivial |
|
Néerlandais |
pietluttig, kleinzielig
|
sans envergure ; désolant ; d'un niveau peu élevé |
|
Néerlandais |
nietszeggend
|
sans intérêt |
|
Néerlandais |
laag bij de grond
|
au ras du sol |
|
Néerlandais (Belgique) |
laag-bij-de-gronds
|
bas, au ras de la terre |
|
Néerlandais |
kleingeestig, geborneerd
|
sans intérêt, sans envergure , d'un niveau peu élevé |
|
Roumain |
fără sare şi piper
|
sans sel ni poivre |
|
Roumain |
la firul ierbii
|
au fil de l'herbe |
|
Roumain |
terre à terre
|
terre-à-terre |
|
Roumain |
la genunchiul broaștei
|
au genou de la grenouille |
|
Slovaque |
prízemné |
au raz du sol |
Ajouter une traduction
Si vous souhaitez savoir comment on dit « au ras des pâquerettes » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.
Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.
Voir aussi
Commentaires sur l'expression « au ras des pâquerettes » Commentaires