Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

au ras des pâquerettes [adv]

sans intérêt ; sans envergure ; désolant ; d'un niveau peu élevé ; terre-à-terre ; minable

Origine et définition

On sait que la hauteur ne qualifie pas seulement une altitude élevée comme celle de l'Everest, de l'avion qui vous transporte aux Bahamas ou de l’ornithorynque pendant sa migration annuelle depuis la Sibérie vers l'ile de Pâques[1].
En effet, au figuré, elle qualifie aussi des choses importantes, considérées comme de qualité. On parlera ainsi de hauteur morale, de hauteur de vues ou d'un humour de haute tenue, comme celui qu'on peut parfois trouver dans ces pages, par exemple.
C'est pourquoi, par opposition, lorsqu'on cherche à qualifier quelque chose sans intérêt, de peu d'envergure, ou de désolant, comme l'humour qu'on peut aussi trouver dans ces pages (il en faut pour tous les goûts), on va utiliser des images liées à des choses petites ou modestes.
Et justement, la pâquerette en est un excellent exemple. Outre qu'il s'agit d'une fleur simple et peu prisée pour la décoration d'un intérieur, elle est petite : même aux environs de Tchernobyl, personne n'a jamais vu de pâquerette de trois mètres de haut ! La nature (ou Dieu, pour certains), a créé cette plante dicotylédone, dont certaines variétés sont appelées des marguerites, de petite taille. Ce qui fait que quelque chose ou quelqu'un qui se situerait ou passerait au-dessus d'un champ à l'altitude des pâquerettes évoluerait très près du sol, faisant ainsi naître une métaphore pouvant s'appliquer, loin des hauteurs enthousiasmantes pour l'esprit, à des actes mesquins, des idées ou ambitions étriquées, entre autres.
Mais, me direz-vous à juste titre, il y a plein de choses petites qui auraient aussi mérité de figurer dans une telle métaphore.
Certes, mais il faut savoir qu'à l'origine, on trouvait « ras terre » au XVIe siècle, remplacé par « à ras de terre » au XVIIIe. Il n'est donc pas étonnant, même si le coquelicot ou la colchique auraient aussi pu faire l'affaire, qu'on se soit tourné vers une fleur omniprésente dans les champs, à ras de terre.
Notre expression est en concurrence avec d'autres formes comme « ça vole bas », par exemple, mais comme elles, on peut s'en servir pour désigner une argumentation de piètre qualité ou un comportement méprisable, entre autres.
D'une manière moins figurée, « à ras les pâquerettes », tout comme « en radada », se dit aussi pour les aviateurs ou pilotes d'aéronefs divers qui volent à très basse altitude.
[1] Les hippopotames nains faisaient aussi autrefois la même migration. Mais ceux de Sibérie ont maintenant été décimés par les essaims de frelons asiatiques. Sans compter ceux qui, au cours des précédents voyages, se sont crashés sur des moaï en ratant leur atterrissage à l'île de Pâques. C'est dommage parce qu'il paraît qu'un vol d'hippopotames en formation le soir dans le soleil couchant au-dessus de la toundra était un fabuleux spectacle.

Exemples

« Drôle de campagne, disait-on au début. Un peu comme on parlait d'une "drôle de guerre". Une campagne sans adversaire, une guerre de position. Une campagne au ras des pâquerettes, brutale et bipolarisée, dit-on à présent. »
Le Monde - Article du 26 février 2012

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand nicht sehr geistreich pas très intelligent / malin
Anglais poppycock des balivernes
Espagnol (Argentine) de poca monta sans intérêt
Espagnol (Espagne) a la altura del betún à la hauteur du bitume
Espagnol (Espagne) dir ximpleries dire des inepties
Espagnol (Espagne) ni chicha ni limonada ni viande ni limonade
Gaélique écossais havers des âneries
Hébreu בגובה הדשא (begova hadèchè) a la hauteur de l’herbe
Italien al pian di babi au niveau des crapauds
Latin in culmine ani à hauteur de fion
Néerlandais oninteressant sans intérêt
Néerlandais teleurstellend désolant
Néerlandais platvloers trivial
Néerlandais pietluttig, kleinzielig sans envergure ; désolant ; d'un niveau peu élevé
Néerlandais nietszeggend sans intérêt
Néerlandais laag bij de grond au ras du sol
Néerlandais (Belgique) laag-bij-de-gronds bas, au ras de la terre
Néerlandais kleingeestig, geborneerd sans intérêt, sans envergure , d'un niveau peu élevé
Roumain fără sare şi piper sans sel ni poivre
Roumain la firul ierbii au fil de l'herbe
Roumain terre à terre terre-à-terre
Roumain la genunchiul broaștei au genou de la grenouille
Slovaque prízemné au raz du sol
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « au ras des pâquerettes » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « au ras des pâquerettes » Commentaires

  • joseta
    09/09/2016 à 10:51*
    LE JEU DES MOTS CACHÉS (290) FLEURS ET PLANTES-4
    Découvrez, dans le texte suivant, les 24 FLEURS ET PLANTES qui y sont planquées ! Allez jusqu'au bout...ne vous plantez pas ! Vous trouverez...comme une fleur !
    Cette année, le concours de pétanque avait lieu à Nice.
    - Dépêche-toi Jean, l’autobus nous attend…
    - Ne sois pas bête, ils ne partiront pas sans nous…t’as maté le terrain où on joue?
    - Oui, la piste n’est pas trop belle, mais lisse au moins…pour pieds délicats comme les miens…tu vas prendre tes boules bleues et argentées ?
    - Ouais et je vais prendre six boules tiens…Au fait, t’as prévenu tout le monde ?
    - Je n’ai oublié personne ! Il y a seize âmes qui vont nous encourager ! Y’a même l’institutrice qui va venir…comment elle s’appelle déjà ?
    - Valérie, âne… ah, quelle mémoire de poisson…
    - C’est ça… bon, on y va ?
    - Patience ! y’a pas le feu, nouille ! Puisque j’ te dis qu’ils nous attendront !
    Arrivés enfin à l’autobus, les derniers, bien sûr, ils virent que les supporters commençaient à se faire du souci…
    - Ben alors ? On convoque les gens et pis c’est à c’ t’heure là qu’on arrive ? Ils ne nous restait plus qu’à prier…
    - Oh, n’exagérons rien Anne…nous n’avons qu’un petit quart d’heure de retard…
    - Moi, je reste en bas –dit Anne- je ne peux pas monter avec mon chien dans l’autobus…le chauffeur me l’a interdit !
    Le copain s’adressa à Jean:
    - Jean, si Anne, ma muse, ne vient pas, je n’ai aucune chance…
    - Je trouve ça franc de ta part, mais ce que tu dois faire c’est te concentrer sur le jeu, ne penser qu’à ça, surtout pour améliorer nos pâles résultats de l’année dernière…il faut avoir l’oeil, et bien ouvert !
    - J’essaierai … en plus j’avais même mis des gouttes à l’iris pour y voir plus clair !
    Tout le monde grimpa dans le bus et Anne leur fit la bise en leur souhaitant la meilleure des chances…
  • Utilisateur supprimé
    09/09/2016 à 15:12
    Comme fleur le fenouil se range plutôt au ras des pâquerettes.
  • joseta
    09/09/2016 à 17:51
    Personne pour me jeter des fleurs ? Bon, je les jette moi-même...
    1) ANIS (à Nice)
    2) BETTE (bête)
    3) MATÉ
    4) HOUX (où)
    5) MÉLISSE (mais lisse)
    6) POURPIER (pour pieds)
    7) BLEUET (bleu et...)
    8) CIBOULE (six boules)
    9) GENÊT (Je n'ai...)
    10) SÉSAME (seize âmes)
    11) VALÉRIANE (Valérie, âne)
    12) PATIENCE
    13) FENOUIL (feu, nouille)
    14) SOUCI
    15) ÉPICÉA (et pis c'est à...)
    16) CÂPRIER (qu'à prier)
    17) BADIANE (en bas -dit Anne-)
    18) CHIENDENT (chien dans...)
    19) GENTIANE (Jean, si Anne...)
    20) SAFRAN (ça franc)
    21) PENSÉE (penser)
    22) NOPAL (nos pâles)
    23) OEILLET (oeil et...)
    24) IRIS
    Voilà !
  • DiwanC
    09/09/2016 à 17:58*
    Elle effeuillait une pâquerette. Elle maniait cette fleur, d'instinct, innocemment, sans se douter qu'effeuiller une pâquerette, c'est éplucher un cœur
    Victor Hugo, Les Misérables.
  • DiwanC
    09/09/2016 à 18:06*
    • En réponse à joseta #123 le 09/09/2016 à 17:51 :
    • « Personne pour me jeter des fleurs ? Bon, je les jette moi-même...
      1) ANIS (à Nice)
      2) BETTE (bête)
      3) MATÉ »
    Bah tiens ! Victor et moi arrivons à l'heure de la solution !
    Je n'ai pas eu la "patience" ni vu le "chiendent"...
    Quoi qu'il en soit, merci à toi !
    🙂
  • joseta
    09/09/2016 à 18:43*
    • En réponse à DiwanC #125 le 09/09/2016 à 18:06* :
    • « Bah tiens ! Victor et moi arrivons à l'heure de la solution !
      Je n'ai pas eu la "patience" ni vu le "chiendent"...
      Quoi qu'il en soit, merci... »
    'Aquillée' mignon ce bouquet ! Merci de me jeter des fleurs !
  • deLassus
    08/04/2021 à 23:06*
    Respect de la Parole de God ?

    Cette expression n'a pas été reprise dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français" (2011).

    L'exemple me semble de style tout à fait godesque.

    Bravo Reverso pour n'avoir touché à rien !!!
  • deLassus
    30/08/2022 à 14:17*
    • En réponse à deLassus #127 le 08/04/2021 à 23:06* :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Cette expression n'a pas été reprise dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français" (2011).... »
    Cette expression n'a pas été reprise dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français" (2011).

    Comme dirait Syntax : Sans doute en raison de la date de son apparition : Mars 2012 !!!
    Avec un exemple de Février 2012 !!!!
    Un gros coup de fatigue, cher deLassus, le 08/04/2021 à 23:06 ?
  • atheofv
    28/06/2025 à 09:42*
    Et toujours pas de Joseta...
  • joseta
    28/06/2025 à 10:13
    • En réponse à atheofv #129 le 28/06/2025 à 09:42* :
    • « Et toujours pas de Joseta... »
    Désolé. J'ai des problèmes de santé...ça m'était déjà arrivé et j'en aurai pour quelques jours...
    À bientôt.
  • atheofv
    28/06/2025 à 10:16
    • En réponse à joseta #130 le 28/06/2025 à 10:13 :
    • « Désolé. J'ai des problèmes de santé...ça m'était déjà arrivé et j'en aurai pour quelques jours...
      À bientôt. »
    Repose toi bien.
    Pour les jeux, ça peut attendre.