Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

au ras des pâquerettes [adv]

sans intérêt ; sans envergure ; désolant ; d'un niveau peu élevé ; terre-à-terre ; minable

Origine et définition

On sait que la hauteur ne qualifie pas seulement une altitude élevée comme celle de l'Everest, de l'avion qui vous transporte aux Bahamas ou de l’ornithorynque pendant sa migration annuelle depuis la Sibérie vers l'ile de Pâques[1].
En effet, au figuré, elle qualifie aussi des choses importantes, considérées comme de qualité. On parlera ainsi de hauteur morale, de hauteur de vues ou d'un humour de haute tenue, comme celui qu'on peut parfois trouver dans ces pages, par exemple.
C'est pourquoi, par opposition, lorsqu'on cherche à qualifier quelque chose sans intérêt, de peu d'envergure, ou de désolant, comme l'humour qu'on peut aussi trouver dans ces pages (il en faut pour tous les goûts), on va utiliser des images liées à des choses petites ou modestes.
Et justement, la pâquerette en est un excellent exemple. Outre qu'il s'agit d'une fleur simple et peu prisée pour la décoration d'un intérieur, elle est petite : même aux environs de Tchernobyl, personne n'a jamais vu de pâquerette de trois mètres de haut ! La nature (ou Dieu, pour certains), a créé cette plante dicotylédone, dont certaines variétés sont appelées des marguerites, de petite taille. Ce qui fait que quelque chose ou quelqu'un qui se situerait ou passerait au-dessus d'un champ à l'altitude des pâquerettes évoluerait très près du sol, faisant ainsi naître une métaphore pouvant s'appliquer, loin des hauteurs enthousiasmantes pour l'esprit, à des actes mesquins, des idées ou ambitions étriquées, entre autres.
Mais, me direz-vous à juste titre, il y a plein de choses petites qui auraient aussi mérité de figurer dans une telle métaphore.
Certes, mais il faut savoir qu'à l'origine, on trouvait « ras terre » au XVIe siècle, remplacé par « à ras de terre » au XVIIIe. Il n'est donc pas étonnant, même si le coquelicot ou la colchique auraient aussi pu faire l'affaire, qu'on se soit tourné vers une fleur omniprésente dans les champs, à ras de terre.
Notre expression est en concurrence avec d'autres formes comme « ça vole bas », par exemple, mais comme elles, on peut s'en servir pour désigner une argumentation de piètre qualité ou un comportement méprisable, entre autres.
D'une manière moins figurée, « à ras les pâquerettes », tout comme « en radada », se dit aussi pour les aviateurs ou pilotes d'aéronefs divers qui volent à très basse altitude.
[1] Les hippopotames nains faisaient aussi autrefois la même migration. Mais ceux de Sibérie ont maintenant été décimés par les essaims de frelons asiatiques. Sans compter ceux qui, au cours des précédents voyages, se sont crashés sur des moaï en ratant leur atterrissage à l'île de Pâques. C'est dommage parce qu'il paraît qu'un vol d'hippopotames en formation le soir dans le soleil couchant au-dessus de la toundra était un fabuleux spectacle.

Exemples

« Drôle de campagne, disait-on au début. Un peu comme on parlait d'une "drôle de guerre". Une campagne sans adversaire, une guerre de position. Une campagne au ras des pâquerettes, brutale et bipolarisée, dit-on à présent. »
Le Monde - Article du 26 février 2012

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand nicht sehr geistreich pas très intelligent / malin
Anglais poppycock des balivernes
Espagnol (Argentine) de poca monta sans intérêt
Espagnol (Espagne) a la altura del betún à la hauteur du bitume
Espagnol (Espagne) dir ximpleries dire des inepties
Espagnol (Espagne) ni chicha ni limonada ni viande ni limonade
Gaélique écossais havers des âneries
Hébreu בגובה הדשא (begova hadèchè) a la hauteur de l’herbe
Italien al pian di babi au niveau des crapauds
Latin in culmine ani à hauteur de fion
Néerlandais oninteressant sans intérêt
Néerlandais teleurstellend désolant
Néerlandais platvloers trivial
Néerlandais pietluttig, kleinzielig sans envergure ; désolant ; d'un niveau peu élevé
Néerlandais nietszeggend sans intérêt
Néerlandais laag bij de grond au ras du sol
Néerlandais (Belgique) laag-bij-de-gronds bas, au ras de la terre
Néerlandais kleingeestig, geborneerd sans intérêt, sans envergure , d'un niveau peu élevé
Roumain fără sare şi piper sans sel ni poivre
Roumain la firul ierbii au fil de l'herbe
Roumain terre à terre terre-à-terre
Roumain la genunchiul broaștei au genou de la grenouille
Slovaque prízemné au raz du sol
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « au ras des pâquerettes » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « au ras des pâquerettes » Commentaires

  • #41
    SyntaxTerror
    23/03/2012 à 12:21
    • En réponse à mickeylange #27 le 23/03/2012 à 10:40 :
    • « Après les faucheurs de marguerites il y a eu le temps des carabines. cette page »
    Un style un peu lourdingue pour parler d’avions !
    J’ai tenu jusqu’à la fin ... pour y lire que ça se passait au dessus de Dreslincourt, maintenant associée à Ribécourt la bien nommée, le jardin des groseilles, spécialité du Noyonnais.
  • #42
    DiwanC
    23/03/2012 à 12:32
    • En réponse à God #3 le 23/03/2012 à 06:03 :
    • « Holà ! Point de malice il faut y voir. J’évoquais MES textes. Un point c’est tout.
      Dans « Les 2002 expressions... » y’aura pas non plus les... »
    Holà ! Point de malice il faut y voir

    Dans mon sac, n’y avait point de malice : le ras des pâquerettes me passe au–dessus de la tête. C’est dire !
  • #43
    <inconnu>
    23/03/2012 à 12:44*
    • En réponse à DiwanC #42 le 23/03/2012 à 12:32 :
    • « Holà ! Point de malice il faut y voir
      Dans mon sac, n’y avait point de malice : le ras des pâquerettes me passe au–dessus de la tête. C’est... »
    Peut-être nous a t’elle quitté, mais si elle a l’idée de jeter un coup d’œil aujourd’hui sur Expressio, nous souhaitons un très joyeux anniverssaire à "Andanta" 😄
  • #44
    <inconnu>
    23/03/2012 à 12:45
    • En réponse à Paracas #39 le 23/03/2012 à 12:09 :
    • « Houlà, danger......Quand je parle de campagne électorale au ras des pâquerettes c’est de façon générale..A chacun ses sensibilités et les va... »
    Et si on avait tous la même sensibilité on n’aurait pas besoin de voter … et pas besoin de garder les vaches.
  • #45
    Paracas
    23/03/2012 à 12:45
    • En réponse à DiwanC #42 le 23/03/2012 à 12:32 :
    • « Holà ! Point de malice il faut y voir
      Dans mon sac, n’y avait point de malice : le ras des pâquerettes me passe au–dessus de la tête. C’est... »
    Mimie Mathy ?
  • #46
    mickeylange
    23/03/2012 à 13:06
    Certains sont au ras des pâquerettes d’autres sont au ras des marguerites. cette page
  • #47
    Claudine
    23/03/2012 à 13:31
    • En réponse à SagesseFolie #24 le 23/03/2012 à 09:59* :
    • « C’est gentil de le remarquer si finement. 😉
      Sans doute que voler au ras des pâquerettes revient à péter plus bas que de raison :
      Pâquere... »
    Je te remercie de ta gentille réponse d’hier. Ca y est ! le site s’élève bien au dessus du ras des paquerettes et, ce n’est qu’un début ! 🙂
    Pour ma part je préfère vous lire qu’intervenir, j’exprime mal ce que je ressens.
  • #48
    charmagnac
    23/03/2012 à 13:44*
    Quand on reste au ras des pâquerettes, les taupinières donnent le vertige.
  • #49
    DiwanC
    23/03/2012 à 13:51*
    • En réponse à Claudine #47 le 23/03/2012 à 13:31 :
    • « Je te remercie de ta gentille réponse d’hier. Ca y est ! le site s’élève bien au dessus du ras des paquerettes et, ce n’est qu’un début ! 🙂... »
    Claudiiiiiiiiine ! En souvenir...
    "Pour ma part je préfère vous lire qu’intervenir,"... dommage...
    Par ma part, je ressens mal ce que j’exprime, alors j’dis n’importe quoi mais j’en ai conscience, c’est déjà ça !
    A tout bientôt !
    Il m’arrive aussi d’écrire des choses sensées, telle : Bonaniversaire Andanta !
  • #50
    charmagnac
    23/03/2012 à 14:48
    C’est une fois encore Georges (Brassens) qui a chanté la fleur qui figure dans l’expression du jour cette page
  • #51
    charmagnac
    23/03/2012 à 15:07*
    Un petit tour à l’étranger pour découvrir que pâquerette se dit daisy en anglais. Ne le sachant pas avant aujourd’hui, je pensais plutôt à la copine de Donald (merci Walt).
    Mais en hongrois, ça change ! Voyez donc : SZÁZSZORSZÉP. Ça se prononce comment ? Quant à la traduction en polonais : STOKROTKA. Ça vaut combien de zlotys ?
  • #52
    SyntaxTerror
    23/03/2012 à 15:18
    • En réponse à charmagnac #51 le 23/03/2012 à 15:07* :
    • « Un petit tour à l’étranger pour découvrir que pâquerette se dit daisy en anglais. Ne le sachant pas avant aujourd’hui, je pensais plutôt à l... »
    pâquerette se dit daisy en anglais

    Marguerite aussi, c’est pour ça que c’est aussi un prénom en anglais.
    Pour celles et ceux qui ont connu ça, les imprimantes à marguerite se disent "daisy-wheel printer".
  • #53
    God
    23/03/2012 à 15:55*
    • En réponse à <inconnu> #13 le 23/03/2012 à 08:39* :
    • « Et que penser des aviateurs qui volent au ras des pâquerettes ?
      NB: ils appellent également cela voler en radada... sans connotations péjora... »
    Pour l’avoir maintes fois pratiquée en delta, j’aurais pu effectivement évoquer aussi la version moins figurée des pilotes. Peut-être même que je vais la rajouter.
    Ah ben tiens, c’est fait !
    Sinon, plus près du sol encore, j’ai même fait du rase-bouse (le tout premier à cette page).
  • #54
    SyntaxTerror
    23/03/2012 à 16:05
    • En réponse à charmagnac #51 le 23/03/2012 à 15:07* :
    • « Un petit tour à l’étranger pour découvrir que pâquerette se dit daisy en anglais. Ne le sachant pas avant aujourd’hui, je pensais plutôt à l... »
    SZÁZSZORSZÉP. Ça se prononce comment ?

    On trouve tout sur le Web, y compris cette page
  • #55
    <inconnu>
    23/03/2012 à 16:18*
    • En réponse à SyntaxTerror #52 le 23/03/2012 à 15:18 :
    • « pâquerette se dit daisy en anglais
      Marguerite aussi, c’est pour ça que c’est aussi un prénom en anglais.
      Pour celles et ceux qui ont connu... »
    Et couper des marguerite s’appelle Daisy Cutter... Ce qui désigne une bombe, hélas 🙁
    Rien à voir avec Les faucheurs des marguerites, car ils ont trop souvent à leur goût voler au ras des pâquerette... 🙂
  • #56
    SyntaxTerror
    23/03/2012 à 16:21
    • En réponse à God #53 le 23/03/2012 à 15:55* :
    • « Pour l’avoir maintes fois pratiquée en delta, j’aurais pu effectivement évoquer aussi la version moins figurée des pilotes. Peut-être même q... »
    Pensée émue pour Patrick Depailler dont on avait dit qu’il faisait du deltaplane à effet de sol.
  • #57
    SyntaxTerror
    23/03/2012 à 16:24
    • En réponse à <inconnu> #55 le 23/03/2012 à 16:18* :
    • « Et couper des marguerite s’appelle Daisy Cutter... Ce qui désigne une bombe, hélas 🙁
      Rien à voir avec Les faucheurs des marguerites, car ils... »
    L’argot militaire est toujours empreint d’une certaine poésie.
  • #58
    SyntaxTerror
    23/03/2012 à 16:29
    • En réponse à God #53 le 23/03/2012 à 15:55* :
    • « Pour l’avoir maintes fois pratiquée en delta, j’aurais pu effectivement évoquer aussi la version moins figurée des pilotes. Peut-être même q... »
    rase-bouse

    Curieuse façon de ramasser les psilos !
  • #59
    DiwanC
    23/03/2012 à 17:03*
    • En réponse à charmagnac #50 le 23/03/2012 à 14:48 :
    • « C’est une fois encore Georges (Brassens) qui a chanté la fleur qui figure dans l’expression du jour cette page »
    Ben alors ! On ne lit pas son Expressio avec attention ? Mmmmh... et notamment ce que dit Boubacar @5...
    J’voudrais pas dénoncer mais si le Vice–amiral Rikske ou Lange Capitaine du ferry–boîte s’en aperçoivent, sûr t’es collé samedi. Et dans le cul-de-basse-fosse, même au ras du tréfonds, tu auras des difficultés à trouver des pâquerettes...
    😛
  • #60
    <inconnu>
    23/03/2012 à 17:07
    • En réponse à deLassus #29 le 23/03/2012 à 11:00* :
    • « Tu peux toujours compter sur l’ami deLassus;
      Je guettais en effet, et ne suis pas déçu ! »
    Pour que ça rime, il faut écrire "déçusse", mais alors, ça rime plus à rien.