Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

par la bande [adv]

par des moyens indirects ; de biais ; allusivement ; indirectement

Origine et définition

Voilà une expression dont l'explication sera courte et qui n'a strictement aucun secret pour les joueurs de billard.
En effet, les pratiquants de ce jeu savent que les bordures intérieures et rembourrées du plateau s'appellent les bandes et que, bien souvent, il est nécessaire, pour taper correctement une boule, de l'attaquer indirectement, après avoir fait rebondir la boule lancée sur au moins une des bandes du plateau.
Cela a suffit pour que, au figuré et depuis le milieu du XXe siècle, "prendre quelque chose ou quelqu'un par la bande", soit l'opposé de le prendre de front.

Exemples

« À vrai dire ces grands beaux musclés du cinéma, tous ces bouffis d'arrogance, finiraient par fonctionner à vide si quelques figures sans éclat apparent ne venaient par la bande donner leur mot. »
Annie Leclerc - Parole de femme

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand auf Umwegen de biais
Allemand über sieben Ecken par sept coins
Anglais by roundabout means par des moyens détournés
Anglais by the band par la bande
Anglais by the gang par la bande
Anglais by the strip par la bande
Anglais by the tape par la bande
Anglais indirectly indirectement
Anglais (USA) to come at something sideways venir vers quelque chose de biais
Espagnol (Espagne) por el ancho par la largeur
Espagnol (Espagne) por la banda par la bande
Espagnol (Espagne) por la cinta par la bande
Espagnol (Espagne) anar amb embuts procéder avec des entonnoirs
Espagnol (Espagne) bajo cuerda sous corde
Espagnol (Espagne) de refilón de biais
Gallois yn ddistaw bach au petit silence
Gallois yn slei bach par petite ruse
Grec από σπόντα par la bande
Hébreu באופן עקיף (beofènn akif) indirectement
Italien con espedienti avec des expédients
Italien con sotterfugi par subterfuge
Italien dalla banda par la bande
Italien per vie traverse par les chemins de traverse
Néerlandais op indirecte manier de façon indirecte
Néerlandais over de band spelen manoeuvrer par un intermédiaire
Néerlandais via de band par la bande
Portugais (Brésil) de viés en biais
Portugais (Brésil) pelas bordas par les bords
Portugais (Brésil) por tabela par la bande
Portugais (Portugal) por portas traversas par des portes en biais
Roumain a il/o lua pe ocolite le//la prendre par un détour
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « par la bande » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « par la bande » Commentaires

  • #1
    <inconnu>
    02/03/2007 à 00:03*
    Celle-là va dégénérer, c’est sûr !
    "Par la bande"
    Encore une histoire de boules, de queues et de trous.
    Aïe ! Aïe ! Aïe !!!
    Bonne nuit, à ceux qui ne sont pas encore dans les bras de Morphée.
  • #2
    Elpepe
    02/03/2007 à 00:24*
    • En réponse à <inconnu> #1 le 02/03/2007 à 00:03* :
    • « Celle-là va dégénérer, c’est sûr !
      "Par la bande"
      Encore une histoire de boules, de queues et de trous.
      Aïe ! Aïe ! Aïe !!! »
    Alors là, mon contre-pétamiral, si tu donnes aussi le mode d’emploi pour jouer au billard...
    Eh bien, pas du tout : cette expression vient du mitant (cette page) d’une banlieue sud-madrilène, et désignait toute opération criminelle qui était menée à plusieurs, à Parla (cette page).
    Allez, bonne nuit, les gosses. Les mains sur les couvertures...
  • #3
    cotentine
    02/03/2007 à 01:16
    c’est ce que j’ai pensé à la 1ère lecture, mais ensuite, je me suis imaginée devant le billard, et comme c’est "le tirage à la bande" qui détermine le joueur qui a le choix à la casseje me suis concentrée sur la petite boule et n’ai plus pensé qu’au match ... c’est moins crevant qu’un match de tennis où on a le droit de tutoyer les bandes et même de carrément jouer avec et sur les lignes (du moment qu’on ne sort pas la p’tite balle jaune) ...une partie de billard à 4, c’est trop amusant ! et il y a des champions de la boule, des bandes et qui ont un sacré coup de queue, en jouant avec les angles, et en faisant preuve d’adresse et d’imagination ... ! cette page et cette page
  • #4
    momolala
    02/03/2007 à 07:50
    Avec le Mistral qui souffle depuis 3 jours à s’époumoner en enroulant les vagues blanches sur la belle bleue chère à Pepe, les grands ferries en partance pour l’Île de Beauté veillent à ne pas se faire prendre par la bande tandis que leurs passagers, mis à la bande à tribord, dé-mangent par dessus bord !
  • #5
    <inconnu>
    02/03/2007 à 07:57
    [Cela a suffit pour que, au figuré et depuis le milieu du XXe siècle, "prendre quelque chose ou quelqu’un par la bande", soit l’opposé de le prendre de front.]
    Ah ! le Kama-sutra... position dite de "La belle endormie".
    Et par-là... bande.
  • #6
    eureka
    02/03/2007 à 09:39
    • En réponse à <inconnu> #5 le 02/03/2007 à 07:57 :
    • « [Cela a suffit pour que, au figuré et depuis le milieu du XXe siècle, "prendre quelque chose ou quelqu’un par la bande", soit l’opposé de le... »
    En somme, par la bande est l’opposé d’à bras-le-corps (dans les deux sens)
    Endormie ? euuh, j’crois pas, pisqu’en faisant allusion à ça, é dit: viens par la..bande ! les protagonistes ne feront pas par le moyen direct mais indirect...
    j’ai juste un peu rectifié
    Bonjour à toute la bande !
  • #7
    PHILO_LOGIS
    02/03/2007 à 10:05
    J’abonde dans votre sens, de tous mes sens, avant la débandade...
    Ce midi, cependant, point de brandade
    Tout au plus, une grillade,
    Ce qui sera mieux, avouons-le, qu’une glissade!
  • #8
    PHILO_LOGIS
    02/03/2007 à 10:06
    C’est Brassens, ce brave George, qui nous chantait:
    "Quand je pense à Fernande,
    Je bande, je bande..."
    Il savait de quoi il parlait, le bougre!
  • #9
    chirstian
    02/03/2007 à 11:11
    faire la conquête d’une belle, "par la bande" signifie donc : ne pas la prendre de front ! Cela ménage encore bien des positions ...
    L’essentiel reste de lui donner du plaisir : car devant une plate bande , la belle, déçue, vous piétinera.
  • #10
    Elpepe
    02/03/2007 à 11:13
    • En réponse à eureka #6 le 02/03/2007 à 09:39 :
    • « En somme, par la bande est l’opposé d’à bras-le-corps (dans les deux sens)
      Endormie ? euuh, j’crois pas, pisqu’en faisant allusion à ça, é d... »
    Ah, mais si, ça se peut, ça ! Ça dépend d’où qu’on la prend, la belle endormie. Entre Nantes et Montaigu, par exemple, histoire d’endiguer les flots impétueux de l’amour, ça marche bien. Bon, d’accord, elle finit par se réveiller, avec, pense-t-elle, le diable fourré on ne sait où. Mais, au départ, elle dormait, la belle. Toute la bande des carabins la testera l’attestera, à cette page.
    Et, avec un éditeur de partoche, je vous fais tout un concert, et par la bande sonore, encore...
  • #11
    Elpepe
    02/03/2007 à 11:41*
    • En réponse à chirstian #9 le 02/03/2007 à 11:11 :
    • « faire la conquête d’une belle, "par la bande" signifie donc : ne pas la prendre de front ! Cela ménage encore bien des positions ...
      L’essen... »
    D’ailleurs, en ce qui me concerne, j’ai toujours refusé de prendre une femme de front. Je préfère, et de loin, prendre langue avec elle (pas très loin du front, à vol d’oiseau), le contact s’en trouve beaucoup adouci. Et, à l’instar d’une bonne partie, au billard français (cette page), il est de bon ton de passer par la bande trois fois consécutives.
    Ach, ces Franzais ! Mais les Belges sont pas mal non plus, une fois. Tenez, Eddy Merckx : un baron de la pédale (cette page) ? Que nenni, mes amis : un champion de la queue, tout feu tout Flamand, oui (cette page) !
  • #12
    <inconnu>
    02/03/2007 à 12:36
    Une notion d’affrontement sournois pointerait donc dans cette expression.
    Est-ce à dire que tout ce qui se ferait par derrière aurait à voir avec l’hypocrisie ? On comprend mieux alors la prudence du Missionnaire débutant.
    Vaut-il mieux prendre quelqu’un de haut plutôt que de confier cette tâche à une bande de ouf(s) ? Dans ce cas, faire attention car la bande est par nature passante et s’en prendre aux passants qui n’ont rien fait, c’est lâche surtout de la part de bads boy’s band sur le retour.
    M’ouais, ça part en vrille cette expression et en plus ça excite ; les boules !
    Merci God, vous fîtes de votre mieux pour ne pas nous énerver sexuellement. 🙂
  • #13
    borikito
    02/03/2007 à 12:43
    Je suis un peu outré par les interventions qui précèdent et qui sont une sérieuse dérive vers le gaulois.
    M’étonne pas, tiens !
    Une précision s’impose : la bande molletière n’était pas du tout destinée à rigidifier un membre que l’on aurait trouvé un peu mollasson. Et d’ailleurs il serait devenu, si j’ose dire, inconsommable, n’est-ce pas, Mesdames ?
    Je souhaiterais confirmation....
  • #14
    <inconnu>
    02/03/2007 à 12:50
    En attendant, voici une bande dehouf comme des beaux-frères quoi et qui essaient de faire rire : cette page
    Franchement, il y a toutes sortes de bandes dans l’existence. Une étude s’impose.
  • #15
    <inconnu>
    02/03/2007 à 12:54
    • En réponse à borikito #13 le 02/03/2007 à 12:43 :
    • « Je suis un peu outré par les interventions qui précèdent et qui sont une sérieuse dérive vers le gaulois.
      M’étonne pas, tiens !
      Une précisio... »
    De quel membre du forum d’expressio parles tu ?
    Hein ? Allez mets toi à table qu’on sache qui ici est mou du membre.
    Tu as raison, ça part très gaulois, c’est un relent de la biture d’avant-hier...
  • #16
    eureka
    02/03/2007 à 13:12
    • En réponse à borikito #13 le 02/03/2007 à 12:43 :
    • « Je suis un peu outré par les interventions qui précèdent et qui sont une sérieuse dérive vers le gaulois.
      M’étonne pas, tiens !
      Une précisio... »
    c’est l’hosto qui, par la bande, se fout, par la charité...de la bande laquelle, bienveillante, donne c’qu’elle peut en matière de banderie
  • #17
    Elpepe
    02/03/2007 à 13:12*
    • En réponse à borikito #13 le 02/03/2007 à 12:43 :
    • « Je suis un peu outré par les interventions qui précèdent et qui sont une sérieuse dérive vers le gaulois.
      M’étonne pas, tiens !
      Une précisio... »
    Ben voyons... Tiens, pour le problème qui t’affecte, utilise donc le développement durable, techique écologique d’avenir recommandée par Niholas Culot et Vominique Doynet : des capotes à baleines (japonaises)... 😄
    PS : mon Eureka d’amour, on est quasi-synchrones, hein ? Sur la même bande passante...
  • #18
    <inconnu>
    02/03/2007 à 13:19
    • En réponse à eureka #16 le 02/03/2007 à 13:12 :
    • « c’est l’hosto qui, par la bande, se fout, par la charité...de la bande laquelle, bienveillante, donne c’qu’elle peut en matière de banderie... »
    banderie > banderilles...
    @ Elpp > des capotes à baleines (japonaises), s’agirait-il de dérider ces dernières ?
    Ca re-dîne* fort pour parvenir à ses faims au pays des bandes de Yakusa.
    *Sardines
  • #19
    Elpepe
    02/03/2007 à 13:21*
    RÉCLAME :
    Expressio, le seul site d’expressions françaises qui vous laboure la culture, par "la bande de joyeux drilles qui informent, interrogent ou délirent chaque jour dans la zone ’Commentaires’ de l’expression du jour sur le site"...
  • #20
    <inconnu>
    02/03/2007 à 13:25
    On peut associer par la bande à un périphérique si je suis bien.
    Ca sent le goudron cette affaire comme celui qu’on extrait des arbres résineux et qui sert à calfater la carène des navires, à préserver les cordages de l’action de l’eau de mer.
    A moi la MMM si le Jury est honnête en bande ou tout seul d’ailleurs.