un jugement empreint de sagesse et d'équité ; un jugement qui partage les torts entre deux partis
Origine et définition
Né vers 970 avant Jésus-Christ, le roi Salomon ne vécut qu'une quarantaine d'années. Mais quand on sait qu'on lui attribue sept cents épouses et trois cents concubines, on imagine qu'il a dû se tuer à la tâche.
La Bible nous raconte que deux mères se disputant un enfant furent amenées devant le roi pour qu'il tranche, si l'on peut dire. En fait, une des deux mères avait étouffé son enfant par inadvertance et voulait s'approprier celui de l'autre femme.
En l'absence de tests ADN, ne pouvant que difficilement savoir qui était la véritable mère de l'enfant, chacune prétendant avec force dire la vérité, Salomon ordonna de trancher le petit être en deux et d'en donner une moitié à chaque femme.
Même si l'histoire ne précise pas si le partage aurait été fait dans le sens de la hauteur ou de la largeur, on aurait pu appeler cela un partage équitable.
Mais la véritable mère ne voulant évidemment pas que son enfant soit découpé, alors que l'autre était d'accord, elle annonça préférer céder l'enfant.
En l'entendant, Salomon qui n'espérait que cela, sut qui était la vraie mère et lui fit remettre le bébé.
Et tout Israël fut rapidement au courant de la sagesse de ce roi qui savait comment rendre une justice équitable.
C'est tout simplement de cette histoire, de ce jugement intelligent et perspicace, quoiqu'un peu brutal si la mère n'avait pas cédé (mais rien ne dit que Salomon serait allé au bout de sa menace), que l'expression est née.
Exemples
« C'est en effet, mon cher et illustre maître, un jugement de Salomon que celui dont vous me parlez. Nos pères de la patrie sont à bien des siècles de ce jugement-là. Heureusement tous les magistrats ne sont pas aussi absurdes. »
Voltaire - Correspondance avec M. d'Alembert
Comment dit-on ailleurs ?
| Langue |
Expression équivalente |
Traduction littérale |
|
Allemand
|
ein salomonisches Urteil
|
un jugement de Salomon |
|
Allemand
|
ein weises Urteil
|
un jugement sage |
|
Anglais
|
the judgment of Solomon
|
le jugement de Salomon |
|
Danois |
an salomonisk dom / afgørelse |
un jugement / une décision de Salomon |
|
Espagnol (Espagne)
|
un juicio salomónico
|
un jugement de Salomon |
|
Espagnol (Espagne)
|
una decisión salomónica
|
une décision de Salomon |
|
Hongrois |
salamoni döntés |
un jugement de Salomon |
|
Italien
|
il giudizio di Salomone
|
le jugement de Salomon |
|
Néerlandais |
een Salamons oordeel
|
un jugement de Salomon |
|
Polonais |
salomonowy wyrok
|
jugement de Salomon |
|
Portugais (Brésil)
|
uma decisão salomônica
|
une décision de Salomon |
|
Roumain |
ca judecata lui Solomon
|
comme le jugement de Salomon |
|
Russe
|
соломоново решение
|
une décision de Solomon |
|
Serbe |
solomonsko resenje |
une décision de Salomon |
|
Suédois |
en salomonisk dom |
un jugement de Salomon |
Ajouter une traduction
Si vous souhaitez savoir comment on dit « un jugement de Salomon » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.
Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.
Commentaires sur l'expression « un jugement de Salomon » Commentaires