Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en russe. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.
Expression en russe |
Expression en français |
Traduction littérale |
|---|---|---|
| делать из мухи слона | en faire tout un fromage | faire un éléphant d'une mouche |
| сыграть в ящик | passer l'arme à gauche | jouer dans la boîte |
| похмелье | gueule de bois | gueule de bois |
| от похмелья | gueule de bois | de la gueule de bois |
| делить шкуру неубитого медведя | vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué | partager la peau de l'ours avant de l'avoir tué |
| подливать масла в огонь | jeter de l'huile sur le feu | verser de l'huile sur le feu |
| медовый месяц | lune de miel | lune / mois de miel |
| медовый месяц | lune de miel | lune de miel |
| свадебное путешествие | lune de miel | lune de miel |
| для новобрачных | lune de miel | mariée |
| молодоженов | lune de miel | jeunes mariés |
| зайти в тупик | tomber sur un bec | ne pas savoir que faire dans telle ou telle situation |
| и рыбку съесть и косточкой не подавиться | on ne peut avoir le beurre et l'argent du beurre | et manger le poisson et ne pas s'étouffer avec l'os |
| вернуться в свои пенаты | regagner ses pénates | regagner ses pénates |
| igrayoutchi, legko, zaprosto | dans un fauteuil | en jouant, facilement, sans cérémonie |
| в кресле | dans un fauteuil | dans la chaise |
| буквально | au pied de la lettre | littéralement |
| в полном разгаре | battre son plein | à plein souffle |
| ни рыба, ни мясо | mi-figue mi-raisin | ni poisson, ni viande |
| строить воздушные замки | bâtir des châteaux en Espagne | construire des châteaux en l'air |
| Мои университеты | à bonne école | Mes universités |
| замкнутый круг | cercle vicieux | cercle fermé |
| порочный круг | cercle vicieux | cercle vicieux |
| Ешьте рис и срать | on ne peut avoir le beurre et l'argent du beurre | Manger du riz et chier dur |
| и рыбку съесть и на хер сесть | on ne peut avoir le beurre et l'argent du beurre | et manger le poisson et se faire enculer |
| вставить пять копеек | mettre son grain de sel | ajouter ses cinq centimes |
| быть беременной | avoir un polichinelle dans le tiroir | être enceinte |
| вспыльчивый человек | soupe au lait | vspyl'tchivyi tchelovek |
| горячая голова | soupe au lait | la tête chaude |
| вспыльчивый | soupe au lait | colérique |
| nocit vodou v rechete | peigner la girafe | porter de l'eau dans un tamis |
| холодно | froid de canard | froidement |
| после дождичка в четверг | à la Saint-Glinglin | après la pluie le jeudi |
| уйти по-английски | filer à l'anglaise | s'en aller à l'anglaise |
| минет | tailler une pipe | pipe |
| притворяться | faire semblant | prétendre |
| делать вид | faire semblant | prétendre |
| с треском провалиться | faire un four | échouer avec éclat |
| врёт как сивый мерин | menteur comme un soutien-gorge | mentir comme un hongre gris |
| Не судите книгу по обложке | l'habit ne fait pas le moine | Do not judge a book by it’s cover. |
| свести концы с концами | joindre les deux bouts | joindre les deux bouts |
| сводить концы с концами | joindre les deux bouts | joindre les deux bouts |
| пригреть змею на груди | réchauffer un serpent dans son sein | réchauffer un serpent dans son sein |
| сыграть в ящик | casser sa pipe | jouer dans la boîte |
| стенографические отчеты | in extenso | enregistrements verbatim |
| в последний момент | in extremis | au dernier moment |
| считать ворон | bayer aux corneilles | compter les corneilles |
| витать в облаках | bayer aux corneilles | planer dans les nuages |
| вешать лапшу на уши | raconter des salades | mettre des nouilles sur les oreilles |
| заколдованный круг | cercle vicieux | cercle ensorcelé |