un cliché ; un lieu commun ; une vision naïve ; un stéréotype
Origine et définition
Épinal n'est ni un peintre ni un dessinateur.
Si vous passez par la Lorraine avec vos sabots (dondaine) et plus précisément dans le département des Vosges, vous y trouverez sa préfecture, Épinal, ville d'environ 33 000 habitants qui se niche le long de la Moselle.
C'est dans cette ville qu'en 1796, le dénommé Jean-Charles Pellerin a créé une imprimerie d'où, au XIXe siècle, sortaient en série[1] des images colorées qui pouvaient représenter aussi bien des situations vécues, comme des batailles ou des actes héroïques, par exemple, que des situations imaginaires pour illustrer les livres d'enfants, des images pieuses ou même des devinettes.
Ce type d'image était très apprécié surtout dans les couches peu éduquées de la société, et ce depuis le XVe siècle. Alors qu'aujourd'hui on va chez un marchand de journaux acheter un magazine, autrefois c'étaient des images comme celles d'Épinal qui en faisaient office, vendues par des colporteurs.
C'est en raison des représentations souvent naïves contenues dans ces images et de leurs nombreuses couleurs vives, que notre expression est apparue avec le sens figuré indiqué.
[1] C'est là l'apport principal de Pellerin et de ses successeurs : auparavant les images étaient fabriquées artisanalement, en petites quantités, alors que sa société a introduit des techniques de plus en plus productives.
Exemples
« L'image d'Épinal d'un peuple tunisien qualifié légèrement de joyeux et d'attachant était en vogue de par le monde. On savait la France et l'Europe aveuglées par un régime autoritaire gangréné par la corruption dont la légitimité reposait sur la lutte contre une menace islamiste largement surestimée, et une réussite économique pourtant fragile. »
Le Monde - Article du 8 février 2011
Comment dit-on ailleurs ?
| Langue |
Expression équivalente |
Traduction littérale |
|
Anglais
|
a cliché image
|
une image clichée |
|
Anglais (USA)
|
a picture-postcard image
|
une image de carte postale |
|
Espagnol (Espagne)
|
Un lugar común
|
Un lieu commun |
|
Espagnol (Espagne)
|
un tópico
|
un lieu commun |
|
Français (Canada)
|
mettre ses lunettes roses! |
mettre ses lunettes roses |
|
Italien
|
un'immagine da Domenica del Corriere
|
une image de Dimanche du Corriere |
|
Néerlandais |
een gemeenplaats
|
un lieu commun |
|
Néerlandais |
een open deur intrappen
|
enfoncer une porte ouverte |
|
Portugais (Brésil)
|
um chavão
|
une grande clef |
|
Roumain |
o imagine obisnuita
|
une image habituee |
Ajouter une traduction
Si vous souhaitez savoir comment on dit « une image d'épinal » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.
Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.
Voir aussi
Commentaires sur l'expression « une image d'épinal » Commentaires