sentimental ; mièvre ; fade ; insipide ; trop facile ; jouant sur des émotions simples ; qui manque de vigueur
Origine et définition
Qui n'a pas lu un livre de la collection Harlequin ne sait pas forcément ce qu'est un véritable roman à l'eau de rose, rempli de clichés, de situations sans réelle surprise ou de sentiments très conventionnels.
L'eau de rose, d'abord nommée "eau rose" au XVe siècle, puis "eau de rose" au XVIe, s'obtient en distillant des pétales de rose ; c'est donc un distillat de rose.
Alain Rey situe l'apparition probable de l'expression vers la fin du XIXe siècle, mais on trouve plusieurs ouvrages qui l'emploient vers le début du même siècle (en 1826 ou 1833, par exemple) ; et Claude Duneton la localise même dès la fin du XVIIIe dans une pièce d'un certain Dumoncel intitulée "L'intérieur des comités révolutionnaires".
Cela dit, sous la forme "à l'eau rose" ou également "à l'eau rosé", elle est plus ancienne puisqu'on la trouvait déjà chez Voltaire en 1759.
En tous cas, rares sont les auteurs les plus connus du XIXe a l'avoir utilisée, peut-être parce qu'elle était considérée comme trop familière.
Quant à savoir pourquoi l'eau de rose est devenue un symbole de mièvrerie, on suppose que c'est simplement parce la couleur rose était associée à la féminité, donc indirectement aux bons sentiments, avec une connotation péjorative.
Exemples
« La satire montra jamais tant d'énergie ; le seul de nos poètes réellement indigné et éloquent, Régnier, n'est guère qu'un rimeur de madrigaux à l'eau de rose à côté de M. Pommier. »
Revue encyclopédique - Tome LX - 1833
« Je dis que là est le réel, et que nous n'y aurons accès qu'en nous détournant de l'écran du spectacle pour considérer la masse invisible de ceux pour qui le film catastrophe, dénouement à l'eau de rose compris (Sarkozy embrasse Merkel, et tout le monde pleure de joie), ne fut jamais qu'un théâtre d'ombres. »
Alin Badiou - Le Monde - Article du 17 octobre 2008
Comment dit-on ailleurs ?
| Langue |
Expression équivalente |
Traduction littérale |
|
Anglais
|
1 pink-coloured glasses
2 rosy
3 soft |
1 avec des lunettes teintée de rose
2 rosé
3 doux |
|
Anglais
|
mills and Boon
|
mills and Boon |
|
Anglais
|
with rose water
|
avec de l’eau de rose |
|
Anglais (USA)
|
meh
|
meh |
|
Anglais (USA)
|
mushy
|
comme de la bouillie |
|
Anglais (USA)
|
sappy
|
mièvre |
|
Anglais (USA)
|
schmaltzy
|
graisseux |
|
Arabe (Maroc)
|
maassel |
mielleux |
|
Espagnol (Espagne)
|
melifluo
|
melliflue |
|
Espagnol (Espagne)
|
novela rosa
|
roman rose |
|
Espagnol (Espagne)
|
edulcorado
|
édulcoré |
|
Espagnol (Espagne)
|
Como un cuento de hadas
|
Comme un conte de fées |
|
Grec |
γλυκανάλατο |
sucré sans sel |
|
Italien
|
all'acqua di rose
|
à l'eau de rose |
|
Italien
|
d'amore
|
d’amour |
|
Néerlandais |
een lulletje rozewater
|
une petite bite à l'eau de rose |
|
Néerlandais |
honingzoet
|
sucré comme du miel |
|
Néerlandais |
mierzoet
|
sucré comme les fourmis l'aiment |
|
Portugais (Brésil)
|
água com açúcar
|
de l'eau avec du sucre |
|
Portugais (Brésil)
|
sem sal, sem açúcar
|
sans sel, sans sucre |
|
Roumain |
(Parfumat) cu apă de roze
|
(Parfumé) à l'eau de rose |
|
Roumain |
Din "Biblioteca roz"
|
De la "Bibliothèque rose" (collection de romans sirupeux dont les plus fameux ceux de la comtesse de Ségur) |
|
Roumain |
siropos
|
sirupeux |
|
Roumain |
de dragoste
|
d’amour |
Ajouter une traduction
Si vous souhaitez savoir comment on dit « à l'eau de rose » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.
Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.
Voir aussi
Commentaires sur l'expression « à l'eau de rose » Commentaires