Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

à l'eau de rose [adj]

sentimental ; mièvre ; fade ; insipide ; trop facile ; jouant sur des émotions simples ; qui manque de vigueur

Origine et définition

Qui n'a pas lu un livre de la collection Harlequin ne sait pas forcément ce qu'est un véritable roman à l'eau de rose, rempli de clichés, de situations sans réelle surprise ou de sentiments très conventionnels.

L'eau de rose, d'abord nommée "eau rose" au XVe siècle, puis "eau de rose" au XVIe, s'obtient en distillant des pétales de rose ; c'est donc un distillat de rose.

Alain Rey situe l'apparition probable de l'expression vers la fin du XIXe siècle, mais on trouve plusieurs ouvrages qui l'emploient vers le début du même siècle (en 1826 ou 1833, par exemple) ; et Claude Duneton la localise même dès la fin du XVIIIe dans une pièce d'un certain Dumoncel intitulée "L'intérieur des comités révolutionnaires".
Cela dit, sous la forme "à l'eau rose" ou également "à l'eau rosé", elle est plus ancienne puisqu'on la trouvait déjà chez Voltaire en 1759.

En tous cas, rares sont les auteurs les plus connus du XIXe a l'avoir utilisée, peut-être parce qu'elle était considérée comme trop familière.
Quant à savoir pourquoi l'eau de rose est devenue un symbole de mièvrerie, on suppose que c'est simplement parce la couleur rose était associée à la féminité, donc indirectement aux bons sentiments, avec une connotation péjorative.

Exemples

« La satire montra jamais tant d'énergie ; le seul de nos poètes réellement indigné et éloquent, Régnier, n'est guère qu'un rimeur de madrigaux à l'eau de rose à côté de M. Pommier. »
Revue encyclopédique - Tome LX - 1833
« Je dis que là est le réel, et que nous n'y aurons accès qu'en nous détournant de l'écran du spectacle pour considérer la masse invisible de ceux pour qui le film catastrophe, dénouement à l'eau de rose compris (Sarkozy embrasse Merkel, et tout le monde pleure de joie), ne fut jamais qu'un théâtre d'ombres. »
Alin Badiou - Le Monde - Article du 17 octobre 2008

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais 1 pink-coloured glasses 2 rosy 3 soft 1 avec des lunettes teintée de rose 2 rosé 3 doux
Anglais mills and Boon mills and Boon
Anglais with rose water avec de l’eau de rose
Anglais (USA) meh meh
Anglais (USA) mushy comme de la bouillie
Anglais (USA) sappy mièvre
Anglais (USA) schmaltzy graisseux
Arabe (Maroc) maassel mielleux
Espagnol (Espagne) melifluo melliflue
Espagnol (Espagne) novela rosa roman rose
Espagnol (Espagne) edulcorado édulcoré
Espagnol (Espagne) Como un cuento de hadas Comme un conte de fées
Grec γλυκανάλατο sucré sans sel
Italien all'acqua di rose à l'eau de rose
Italien d'amore d’amour
Néerlandais een lulletje rozewater une petite bite à l'eau de rose
Néerlandais honingzoet sucré comme du miel
Néerlandais mierzoet sucré comme les fourmis l'aiment
Portugais (Brésil) água com açúcar de l'eau avec du sucre
Portugais (Brésil) sem sal, sem açúcar sans sel, sans sucre
Roumain (Parfumat) cu apă de roze (Parfumé) à l'eau de rose
Roumain Din "Biblioteca roz" De la "Bibliothèque rose" (collection de romans sirupeux dont les plus fameux ceux de la comtesse de Ségur)
Roumain siropos sirupeux
Roumain de dragoste d’amour
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « à l'eau de rose » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « à l'eau de rose » Commentaires

  • DiwanC
    27/12/2020 à 14:32
    • En réponse à atheofv #160 le 27/12/2020 à 13:54 :
    • « 16 mais je n'ai pas la main verte...

      "Je t’apporte un tube, Hercules" il fallait le faire celui-là ! »
    18... peut--être ! Merci pour le tubercule !
  • lalibellule
    27/12/2020 à 16:25*
    Hier j’ai fait un parcours au centre du Missouri. Suis passée par une petite ville Auxvasse laquelle il paraît tire son nom du ruisseau Auxvasse qui tire son appellation de la vase des environs. Prononcer Auxvasse si l’on est Auxvassien? Il suffit de penser au film The Wizard ... of Oz. C’est cela, “of Oz.”

    Perche, un ruisseau qui tire son nom de Roche Perche, qui dans le temps était Roche Perchée sans doute.

    Aussi remarquable, la petite ville de Fayette ? Merci Marie-Joseph Paul Yves Roch Gilbert du Motier.

    Encore un ruisseau (au centre de l’état il ne manque pas de ruisseaux tributaires du Missouri) on trouve Bonne Femme Creek. On dit que la bonne femme était une peau rouge qui aurait soigné un Français blessé.

    Le melting pot aux arômes français, enfin des traces qui ne s’effacent pas.
  • lalibellule
    27/12/2020 à 16:27*
    • En réponse à lalibellule #162 le 27/12/2020 à 16:25* :
    • « Hier j’ai fait un parcours au centre du Missouri. Suis passée par une petite ville Auxvasse laquelle il paraît tire son nom du ruisseau A... »
    Pour retrouver la rose du jour, l’églantier peut t’arroser d’un paquet de la vitamine C.
  • joseta
    27/12/2020 à 16:56*
    Redif
    - Que doit-on offrir à une femme alcoolique, et qui pourrait la dissuader de boire... t'as une idée ?
    - oui, deux bouquets d'une demi-douzaine de roses...
    - pourquoi ?
    - pour la prévenir du danger: six roses deux fois !
  • joseta
    27/12/2020 à 17:00
    - Dis, comment tu fais pour avoir de si beaux navets ?
    - je prie à la Vierge !
    - quelle prière ?
    - un navet Maria...

    1) SESSILE (Cécile)
    2) FORÇAGE (fort sage)
    3) BOURGEON (Bourges,on…)
    4) PLANT (plan)
    5) BAIE (Et bé !)
    6) SEMER (ce mets)
    7) HAIE (ai/ plusieurs fois)
    8) GAZON (Ça gaze,on…)
    9) SERRE (sers/dessert)
    10) ARABLE (Ah, rable)
    11) TUBERCULE (tube, Hercules)
    12) COLLET (coller)
    13) CISAILLE (six ails)
    14) COUCHE (couches)
    15) FAUX (faut)
    16) BATTE
    17) TALLAGE (T’as l’âge)
    18) TAILLE-HAIE (tailler)
    19) HOUE (ou)
    20) SILO (Si l’eau)
    21) PELLE (pèle)
    22) SÉPALE (C’est pâle)
    Voilà !
  • Bichem
    27/12/2020 à 18:09
    • En réponse à joseta #165 le 27/12/2020 à 17:00 :
    • « - Dis, comment tu fais pour avoir de si beaux navets ?
      - je prie à la Vierge !
      - quelle prière ?
      - un navet Maria... »
    Merci pour le jeu jojo 🙏👍
  • joseta
    27/12/2020 à 19:03*
    • En réponse à Bichem #166 le 27/12/2020 à 18:09 :
    • « Merci pour le jeu jojo 🙏👍 »
    Merci à toi Boubou...Moi, je ne suis content que si je parviens à vous faire sourire ou à vous faire passer un bon moment avec mes jeux...
  • DiwanC
    27/12/2020 à 19:54*
    • En réponse à joseta #165 le 27/12/2020 à 17:00 :
    • « - Dis, comment tu fais pour avoir de si beaux navets ?
      - je prie à la Vierge !
      - quelle prière ?
      - un navet Maria... »
    Sessile... je n'aurais jamais trouvé vu que je ne le connaissais pas ! Batte... j'ignorais son utilité au jardin.

    En revanche, j'ai sasser (ça, c’est) → sasser la terre pour éliminer petits cailloux, branchettes, etc.

    Image externe
  • Utilisateur supprimé
    27/12/2020 à 20:24*
    • En réponse à joseta #165 le 27/12/2020 à 17:00 :
    • « - Dis, comment tu fais pour avoir de si beaux navets ?
      - je prie à la Vierge !
      - quelle prière ?
      - un navet Maria... »
    17) TALLAGE (T’as l’âge)

    Image externe
  • joseta
    27/12/2020 à 20:42
    • En réponse à DiwanC #168 le 27/12/2020 à 19:54* :
    • « Sessile... je n'aurais jamais trouvé vu que je ne le connaissais pas ! Batte... j'ignorais son utilité au jardin.

      En revanche, j'ai sasse... »
    Très bien Germaine ! Je crois qu'avec des mots comme 'sessile', je 'pousse' un peu... 🙂
    Excellent 'sasser' !
  • joseta
    27/12/2020 à 20:50
    • En réponse à Utilisateur supprimé #169 le 27/12/2020 à 20:24* :
    • « 17) TALLAGE (T’as l’âge)

      https://zupimages.net/up/20/52/7wtr.png »
    "Jolis ces radis; j'aime bien la botte Annick"...
    Jean Dujardin
  • deLassus
    23/02/2023 à 18:28*
    Petit clin d'œil... God nous dit :
    sous la forme "à l'eau rose" ou également "à l'eau rosé", elle [l'expression] est plus ancienne puisqu'on la trouvait déjà chez Voltaire en 1759

    1. J'ai trouvé une attestation encore antérieure, dans le journal Mercure de France (01/07/1753) :
    Cette page. Zoom au milieu de la 2ème strophe.

    2. La lettre de Voltaire est datée 8 novembre 1757 : Cette page.
  • SyntaxTerror
    24/02/2023 à 09:03
    • En réponse à deLassus #156 le 27/12/2020 à 10:02 :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Impeccable : le chapitre Origine et définition et les exemples sont en tous points conformes à ce qu'on tro... »
    Puisque tu nous donnes l'occasion de passer par ici, dans le livre, l'orthographe du prénom d'Alain Badiou a été corrigée.
  • deLassus
    24/02/2023 à 12:36
    • En réponse à SyntaxTerror #173 le 24/02/2023 à 09:03 :
    • « Puisque tu nous donnes l'occasion de passer par ici, dans le livre, l'orthographe du prénom d'Alain Badiou a été corrigée. »
    Voilà un souci du détail qui t'honore !
  • deLassus
    13/06/2023 à 20:34
    • En réponse à deLassus #156 le 27/12/2020 à 10:02 :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Impeccable : le chapitre Origine et définition et les exemples sont en tous points conformes à ce qu'on tro... »
    J'ajoute, pour être complet, que dans le Livre le sous-titre de la page (signification) est :
    "Mièvre, fade, insipide, sentimental (en parlant généralement d'un livre ou d'un film)."
  • Ratanak
    21/09/2025 à 00:23
    Image externe
  • atheofv
    21/09/2025 à 06:57
    • En réponse à Ratanak #176 le 21/09/2025 à 00:23 :
    • « https://tshop.r10s.com/001/237/eb85/1281/30a4/cadb/63e3/11e6eab6180242ac110003.jpg »
    Déjà levé à 00:23 !
  • atheofv
    21/09/2025 à 06:59
    Anglais mills and Boon mills and Boon


    Et inversement.
  • atheofv
    21/09/2025 à 07:00
    Anglais (USA) meh meh


    Et inversement.
  • joseta
    21/09/2025 à 07:14*
    QUI SUIS-JE ? nº663

    Je suis un compositeur, contrebassiste et chef d’orchestre italien
    - c’est de mon père qui était compositeur et pratiquait la clarinette, que je reçois très tôt les rudiments de l’art musical. Avant mes onze ans, je me produis dans des choeurs et je joue les timbales au Theatro Sociale de Crema
    - j’étudie le violon avec Carlo Cagliati, le prêtre de la cathédrale de Crema
    - mon père m’inscrit au conservatoire de Milan, mais les seules bourses disponibles étant pour le basson et la contrebasse, j’entre dans la classe de Luigi Rossi, puis de Nicola Vaccai pour la contrebasse et de Basili pour l’harmonie, n’étant âgé que de 13 ans
    - âgé de 18 ans, je remporte le prix de fin d’études (d’un montant de 300 livres)
    - le conservatoire me permet d’acquérir un instrument de 1716, d’un luthier très réputé. Je garde cet instrument tout au long de ma carrière
    - je suis d’abord nommé contrebasse solo au Theatre San Benedetto à Venise, où je me lie d’une fidèle amitié avec Giuseppe Verdi
    - je fais de nombreux voyages dans le monde entier avec le violoniste Luigi Arditi
    - je commence par me fixer un temps à La Havane, où je suis nommé soliste du Theatre Tacón. J’y produis un opéra en 1847
    - puis, je fais mes débuts à Londres, en 1849, aux États-Unis, et je me rends ensuite au Méxique, où je gagne un concours de composition musicale pour l’hymne national mexicain. La première exécution de l’hymne a lieu le 15 septembre 1854. Mais l’oeuvre est rejetée par la population
    - en 1856, je me rends en Russie et en France, où je suis engagé comme directeur du Théâtre des Italiens durant 2 années. J’y fais représenter mon opéra de 1856
    - familier des instruments à cordes, je joue aussi volontiers du violoncelle: lors de mon voyage à Londres en 1849, je tiens cette partie du Quintette à cordes de George Onslow
    - entre 1857 et 1858, je parcours la France, ainsi que l’Allemagne, les Pays-Bas, la Belgique et l’Angleterre. En 1859, je fais représenter en Italie mon opéra bouffe
    - en 1862, je dirige à Palerme un de mes opéras, puis l’année suivante à Barcelone
    - en 1870, un autre de mes opéras est représenté 40 fois à Paris, et l’année suivante, je créé un opéra au Théâtre Lyceum de Londres, alors que je suis nommé directeur musical pour la saison
    - je dirige la première d’Aïda, de Verdi au Caire le 24 décembre 1871, lors de l’inauguration du canal de Suez
    - en 1888, je me fixe à Parme où, sous la recommendation de Verdi, j’accepte le poste de directeur du conservatoire
    - en raison de ma virtuosité à la contrebasse, j’ai été surnommé “le Paganini de la contrebasse” par mes contemporains. Mais, bien plus que cela, grâce à mon oeuvre, j’ai beaucoup contribué à faire de la contrebasse un instrument soliste, instrument encore méconnu de nos jours.