Pour aller à Canossa de nos jours, il vous suffit de suivre la charmante voix de votre GPS qui va normalement vous orienter vers l'Émilie-Romagne, pas très loin de Modène.
Las ! À l'époque de la naissance de cette expression, les véhicules n'étaient pas encore équipés de cette merveille technologique.
Ce qui n'a pas empêché le pape Grégoire VII, en 1077, d'y aller séjourner et d'y rencontrer l'empereur Henri IV d'Allemagne.
Ce petit plaisantin d'empereur avait en effet cru bon de proclamer la déchéance du pape après le conflit des Investitures (
). Le pontife décida alors de l'excommunier.
Du coup, les vassaux de l'empereur refusèrent de continuer à le suivre. Ce qui l'obligea finalement à aller rencontrer le pape pour le supplier de lui accorder son pardon.
C'est au château de Canossa qu'eut lieu cette rencontre où l'empereur fut humilié de devoir "se coucher" devant le pape qui ne lui donna une réponse positive que trois jours plus tard, après l'avoir bien laissé ruminer en costume de pénitent et pieds nus dans le froid en plein mois de janvier. L'excommunication fut alors levée.
C'est Bismarck (
) qui, en 1872 utilisa l'expression "nous n'irons pas à Canossa" devant le Reichstag. Il voulait ainsi exprimer son désaccord avec le Vatican qui soutenait le parti catholique allemand, et son refus de céder aux injonctions du pape, alors que Bismarck, qui avait des volontés trop laïques aux yeux du pape Pie IX, venait de se voir refuser l'envoi d'un ambassadeur allemand au Vatican.
Bismarck voulait donc dire par là : "Nous ne nous humilierons pas en cédant aux Catholiques".
« Pourtant, le lendemain, le président du Conseil constitutionnel, Pierre Mazeaud, faisait savoir discrètement qu'une censure pour ce motif de procédure ne pouvait être écartée. Allant à Canossa, Renaud Donnedieu de Vabres a dû alors annoncer le rétablissement de l'article 1er mercredi soir. »
Le Figaro du 10 mars 2006 dans Droits d'auteur : la licence globale tombe
| Langue |
Expression équivalente |
Traduction littérale |
|
Allemand
|
einen Canossagang machen
|
aller à Canossa |
|
Allemand
|
nach Canossa gehen
|
aller à Canossa |
|
Allemand
|
nach Canossa pilgern
|
se rendre en pèlerinage à Canossa |
|
Anglais
|
to bend the knee
|
plier genou |
|
Anglais
|
to eat crow/ To eat a humble pie |
manger du corbeau/Manger une pietre tarte |
|
Anglais
|
to eat humble pie
|
manger de la tarte humble |
|
Anglais
|
to go to Canossa
|
aller à Canossa |
|
Espagnol (Argentine)
|
ir a Canosa
|
aller à Canossa |
|
Espagnol (Espagne)
|
bajarse los pantalones
|
abaisser son pantalon |
|
Espagnol (Espagne)
|
rebajarse
|
s'abaisser |
|
Grec |
στήνω κώλο |
dresser son cul |
|
Italien
|
andare a Canossa
|
aller à Canossa |
|
Latin |
ambulans petat nudus |
déambuler le pétard nu |
|
Néerlandais (Belgique) |
met de billen bloot
|
à fesses nues |
|
Néerlandais |
de gang naar Canossa maken
|
faire le chemin vers Canossa |
|
Néerlandais |
het hoofd buigen// in de schoot leggen |
>plier la tête
> mettre la tête dans le giron |
|
Néerlandais |
in je blote kont staan
|
se montrer à cul nu |
|
Néerlandais |
naar Canossa gaan
|
aller à Canossa |
|
Polonais |
iść do Canossy
|
aller à Canossa |
|
Portugais (Brésil)
|
baixar as calças
|
baisser son pantalon |
|
Roumain |
a merge la Canossa
|
aller à Canossa |
|
Roumain |
a se ploconi in fata cuiva
|
s'incliner avec beaucoup d'humilité devant quelqu'un |
|
Suédois |
gå till Canossa |
aller à Canossa |
Ajouter une traduction
Si vous souhaitez savoir comment on dit « aller à Canossa » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.
Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.
Commentaires sur l'expression « aller à Canossa » Commentaires