Si l'expression en elle-même n'est plus trop utilisée à notre époque (on en trouve plein d'autres variantes plus ou moins poétiques
[1]), la désignation de ce qu'on y a abandonné, une fois qu'on est sorti du petit coin, est toujours vivante, puisqu'on parle, par exemple, d'analyses de selles.
Mais qu'en pensent le cavalier ou le coureur cycliste qui posent leurs augustes fesses sur une selle ? Eh bien aussi étrange que cela puisse paraître, le lien entre ces deux 'selles' est très fort.
Si l'expression date du XVe siècle, le mot 'selle' nous vient du XIIIe, issu du latin 'sella' qui désignait un siège, plus précisément le "siège des artisans qui travaillent assis" ou le "siège des professeurs", mais aussi, le siège du cavalier ou, autrement dit, la selle de cheval (à une époque où la bicyclette n'existait pas encore, sans quoi, peut-être...).
Lorsque le mot apparaît en français, il sert aussi à nommer une chaise percée, une de celles sur lesquelles certaines personnes aisées s'asseyaient pour y faire leur grosse commission, éventuellement recueillie dans un pot placé dessous, chaise qu'on appellera successivement "selle aisée", "selle nécessaire" puis "selle percée".
C'est de cette chaise, l'ancêtre de notre cuvette de W.C., qu'à la fin du XIVe, "la selle" (au singulier) désigne les excréments. Et c'est de là, qu'un peu plus tard, naît notre expression.
[1] Comme "balancer son rondin", "
couler un bronze", "poser une pêche", "démouler un cake", "parachuter un Sénégalais" ou bien "poster une sentinelle", par exemple (et la liste est très loin d'être complète).
Certains prétendent que "comment allez-vous ?" était autrefois un raccourci "politiquement correct" de "comment allez-vous à la selle ?", question alors importante pour s'enquérir de la santé de la personne à qui on pose la question, le constipé ou le diarrhéique étant forcément considéré en moins bonne santé que celui qui produit très régulièrement de magnifiques étrons.
Mais si cette explication est présente sur de nombreux sites web, ou dans certains ouvrages récents, je n'ai pour l'instant trouvé aucune source ancienne digne de foi qui le confirme.
« La dame (...) ajouta (...) qu'elle faisait à présent "des vents en allant à la selle, que c'était comme un vrai feu d'artifice... Qu'à cause de ses nouvelles selles, toutes très formées, très résistantes, il lui fallait redoubler de précautions... Parfois elles étaient si dures les nouvelles selles merveilleuses, qu'elle en éprouvait un mal affreux au fondement... Des déchirements (...)" »
Louis-Ferdinand Céline - Voyage au bout de la nuit - 1932
| Langue |
Expression équivalente |
Traduction littérale |
|
Allemand
|
scheißen gehen
|
aller chier |
|
Allemand
|
stuhlgang haben
|
avoir des selles |
|
Anglais
|
have a number 2
|
avoir un numéro 2 |
|
Anglais
|
for stool
|
pour les selles |
|
Anglais
|
go to the can
|
aller a la boite |
|
Anglais
|
have a bowel movement
|
avoir des selles |
|
Anglais
|
to go to the stool
|
aller au tabouret |
|
Espagnol (Argentine)
|
ir de cuerpo
|
aller du corps |
|
Espagnol (Argentine)
|
mover el vientre
|
faire bouger le ventre |
|
Espagnol (Espagne)
|
dar de cuerpo
|
donner de corps |
|
Espagnol (Espagne)
|
hacer de vientre
|
faire du ventre |
|
Espagnol (Espagne)
|
Hacer popo
|
Faire caca |
|
Espagnol (Espagne)
|
ir al baño
|
aller au bain |
|
Espagnol (Espagne)
|
ir al trono
|
aller au trône |
|
Espagnol (Espagne)
|
obrar
|
œuvrer |
|
Français (Canada)
|
faire un numéro 2 |
|
|
Français (France)
|
envoyer un télégramme à Hitler |
utilisé par mon père qui avait connu les affres des nazis |
|
Français (Canada)
|
aller trôner |
aller trôner |
|
Grec |
πάω στο θρόνο |
aller au trône |
|
Hongrois |
elmegy egy bizonyos helyre |
aller à un certain lieu |
|
Italien
|
andare a incipriarsi il naso
|
aller se poudrer le nez |
|
Italien
|
andare al cesso
|
aller aux chiottes |
|
Italien
|
andare di corpo
|
aller de corps |
|
Néerlandais |
poepen
|
faire caca |
|
Néerlandais |
naar de poepdoos gaan
|
aller à la boîte à merde |
|
Néerlandais |
naar de plee gaan
|
aller aux chiottes |
|
Néerlandais |
gebruik maken van het stilletje / gemak |
utiliser le silencieux / comfortable |
|
Néerlandais |
daarheen gaan waar zelfs de Koning/Keizer te voet gaat |
allez là, où même le Roi/l'Empereur y va à pied |
|
Néerlandais (Belgique) |
een grote boodschap doen
|
faire une grande commission |
|
Néerlandais (Belgique) |
de kleinste kamer opzoeken
|
visiter la plus petite chambre |
|
Néerlandais |
naar het toilet gaan ....... naar het huuske gaan, |
aller aux WC/toilettes |
|
Portugais (Brésil)
|
ir aos pés
|
aller aux pieds |
|
Portugais (Brésil)
|
soltar um barro
|
lâcher une glaise |
|
Roumain |
a merge la budă
|
aller à la hutte |
|
Roumain |
a merge la căcăstoare
|
aller aux chiottes |
|
Roumain |
a avea scaun
|
avoir siège |
|
Roumain |
a sta pe tron
|
être assis sur le trône |
Ajouter une traduction
Si vous souhaitez savoir comment on dit « aller à la selle » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.
Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.
Commentaires sur l'expression « aller à la selle » Commentaires