Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

avoir de beaux restes [v]

garder des restes de beauté ; rester beau malgré l'âge

Origine et définition

Sachant qu'à l'origine, au XVIIe siècle, cette expression s'appliquait surtout aux personnes de sexe féminin, peut-on décemment dire d'une femme qu'elle a de beaux restes lorsqu'on sait que les 'restes', ce sont aussi les résidus d'une dépouille, souvent dans un état de putréfaction plus qu'avancé ?
Eh bien oui, on le peut ! Car, depuis cette époque, les 'restes', ce sont également ce qu'il reste de sa beauté chez une femme mûre. Lorsqu'elle a de beaux restes, c'est que la femme en question, qui a été belle dans son jeune temps, est encore capable de séduire un de ces hommes qui échangeraient pourtant bien volontiers leur femme de 50 ans contre deux de 25, les présomptueux.
Cela dit, ce genre de qualificatif s'emploie en général entre hommes un tantinet machistes. Il est en effet peu probable qu'une femme qui s'entendrait dire cela sous cette forme le prenne pour un compliment.

Compléments

Cette expression peut aussi s'utiliser ironiquement pour désigner un défaut persistant. Ainsi, au XVIIIe siècle, on trouvait déjà le dialogue suivant :
« - Cela passera : moi, j' étais tout de même (parleuse impitoyable) dans ma jeunesse.
- Mais vous en avez encore de beaux restes. »

Exemples

« (…) il est fort extraordinaire qu'une femme dont la fille est en âge d'être mariée ait encore d'assez beaux restes pour s'en vanter si hautement (…) »
Pierre Corneille - L'examen d'Andromède

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand noch ganz gut beieinander sein être encore très bien
Allemand von Hinten Lyceum, von Vorne Museum arrière de Lycée, devant de Musée
Anglais to be well preserved être bien conservé
Arabe (Maroc) إذا مشى الزين تيبقاو حروفو si la beauté s'en va ; il en reste ses traces
Chinois 风韵犹存 (fēngyùnyóucún) avoir gardé un souffle de charme
Espagnol (Argentine) conservar sus encantos posseder toujour ses attraits
Espagnol (Espagne) quien tuvo, retuvo qui eut, retint
Gallois pwyntus pointé
Néerlandais een mooie ouwe un vieux beau
Néerlandais goed geconserveerd zijn être bien conservé
Portugais (Brésil) "uma imponente ruína" (Machado de Assis) "une imposante ruine" (Machado de Assis)
Roumain a îmbătrâni frumos vieillir en beauté
Roumain a se păstra bine se conserver bien
Roumain a se tine bine se tenir bien
Turc minare yıkılmış mihrap yerinde le minaret a été detruit le mihrap est a sa place
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « avoir de beaux restes » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « avoir de beaux restes » Commentaires

  • Ratanak
    13/11/2023 à 14:52*
    • En réponse à joseta #187 le 13/11/2023 à 07:55* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº109

      - Je suis un peintre espagnol
      - je suis un peintre de genre, rattaché au mouvement réaliste »
    Je sèche, même après avoir appelé à mon secours Mr Google et Mlle Wiki. 🙄


    Quant aux synonymes, j'en ai déjà une douzaine à ma première lecture. 😊
  • Ratanak
    13/11/2023 à 15:07*
    • En réponse à joseta #187 le 13/11/2023 à 07:55* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº109

      - Je suis un peintre espagnol
      - je suis un peintre de genre, rattaché au mouvement réaliste »
    Je l'ai enfin identifié *. De moi complètement inconnu.



    * Grâce à Mr Google auprès duquel j'ai fait une requête à rallonge. 😋
  • joseta
    13/11/2023 à 15:20
    • En réponse à joseta #187 le 13/11/2023 à 07:55* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº109

      - Je suis un peintre espagnol
      - je suis un peintre de genre, rattaché au mouvement réaliste »
    JE SUIS
    Image externe
    Raimundo de MADRAZO
    Rome, 1841-Versailles, 1920

    Mes oeuvres:
    1) Après le bain
    2) La lettre d’amour
    3) La toilette
    4) La sortie de l’église
    5) Aline tenant un chapeau
    6) Le bouquet
    7) Le chocolat chaud
    Voilà !
  • joseta
    13/11/2023 à 15:22
    • En réponse à Ratanak #202 le 13/11/2023 à 15:07* :
    • « Je l'ai enfin identifié *. De moi complètement inconnu. »
    Je te tire mon chapeau, champion !!!
  • lalibellule
    13/11/2023 à 16:07
    Si vous arrivez au point où vous n’avez plus de beaux restes, vous pouvez toujours vous présenter à la légion étrangère française. Ce ne serait pas un beau geste ? Mais accepte-elle les femmes ?
  • tomsawyer80
    13/11/2023 à 16:09*
    client : Qu'est ce donc.
    vendeur : De beaux restes.
    client : Cela m'étonnerait, puisque si c'était le cas, il n'y en aurait plus.
    ---
    لو كان فيو خير مارماه الطير
    Law kan fiyo/feh kheir ma ramah el teir
    S'il y avait un bien en lui/soit, les oiseaux ne le viseraient pas.
    Càd: S'il y avait quelque chose de bon dedans, personne ne l'aurait laissé. Ceci est dit d'une chose, d'une personne indésirable.
    Bad leftovers.
  • lalibellule
    13/11/2023 à 16:10
    • En réponse à joseta #203 le 13/11/2023 à 15:20 :
    • « JE SUIS
      https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/d/dd/El_pintor_Raimundo_de_Madrazo%2C_por_Federico_Madrazo.jpg/520px-El_pintor... »
    Je ne connaissais pas … je trouve qu’il serait plus beau s’il était moins hirsute … pour le reste je ne comprends pas l’espagnol … 🙃
  • lalibellule
    13/11/2023 à 16:12
    • En réponse à tomsawyer80 #206 le 13/11/2023 à 16:09* :
    • « client : Qu'est ce donc.
      vendeur : De beaux restes.
      client : Cela m'étonnerait, puisque si c'était le cas, il n'y en aurait plus.
      --- »
    De la daube, quoi …
  • atheofv
    13/11/2023 à 16:26
    • En réponse à lalibellule #208 le 13/11/2023 à 16:12 :
    • « De la daube, quoi … »
    Lady Bellule se met à l'argot !

    C'est bien.
  • atheofv
    13/11/2023 à 16:30
    Si Jean Gabin avait dit :

    "T'as d'beaux restes, tu sais. " à Michèle Morgan, je ne sais pas si elle aurait apprécié et l'aurait laissé lui rouler une escalope... (En vrai parait-il ?)
  • tomsawyer80
    13/11/2023 à 16:46
    • En réponse à lalibellule #208 le 13/11/2023 à 16:12 :
    • « De la daube, quoi … »
    De la chinoiserie.
  • joseta
    13/11/2023 à 17:00
    • En réponse à joseta #193 le 13/11/2023 à 12:24 :
    • « LE JEU DES VOYELLES ET DES PARONYMES (nº578) Synonymes à élastique
      Vous avez beau dire, mais celui-ci est un beau jeu...
      Trouvez: 18 SYNON... »
    Au terrarium du zoo, les serpents, c'est 'beau à' voir...

    1.- CHIC (choc)
    2.- ENCHANTEUR (un chantier)
    3.- EXQUIS (ex qui)
    4.- RADIEUX (radio)
    5.- FÉERIQUE (fais Éric)
    6.- DIVIN (deviens)
    7.- BATH (bête)
    8.- SÉDUISANT (soi-disant)
    9.- MAGIQUE (Mais Jack)
    10.- RAVISSANT (rue vessant)
    11.- CHOUETTE (chiottes)
    12.- ADORABLE (et durable)
    13.- SUBLIME (ce blâme)
    14.- CHARMANT (cher mon)
    15.- DÉSIRABLE (des érables)
    16.- ÉBLOUISSANT (Oublie et sans)
    17.- ÉPATANT (et pas tant)
    18.- JOLI (Julie)
    Voilà !
  • SyntaxTerror
    13/11/2023 à 17:54
    • En réponse à lalibellule #205 le 13/11/2023 à 16:07 :
    • « Si vous arrivez au point où vous n’avez plus de beaux restes, vous pouvez toujours vous présenter à la légion étrangère française. Ce ne se... »
    Ce ne serait pas un beau geste ?
    Peut-être, mais qui a lu P. C. Wren ?
  • Ratanak
    13/11/2023 à 18:15
    • En réponse à joseta #212 le 13/11/2023 à 17:00 :
    • « Au terrarium du zoo, les serpents, c'est 'beau à' voir...

      1.- CHIC (choc)
      2.- ENCHANTEUR (un chantier) »
    Je n'étais arrivé qu'à 16 : il me manquait divin et séduisant, pourtant assez visibles.



    Bonne fin d'après-midi, bonne soirée !
  • Ratanak
    13/11/2023 à 18:16
    • En réponse à SyntaxTerror #213 le 13/11/2023 à 17:54 :
    • « Ce ne serait pas un beau geste ?
      Peut-être, mais qui a lu P. C. Wren ? »
    qui a lu P. C. Wren ?

    C'est qui, c't'homme-là ?
  • Ratanak
    13/11/2023 à 18:18*
    • En réponse à tomsawyer80 #211 le 13/11/2023 à 16:46 :
    • « De la chinoiserie. »
    Ah non ! La daube est provençale, pas chinoise. Tu vas peut-être faire revenir Bouba pour te corriger de ton impertinence !
  • SyntaxTerror
    13/11/2023 à 18:31
    • En réponse à Ratanak #215 le 13/11/2023 à 18:16 :
    • « qui a lu P. C. Wren ?

      C'est qui, c't'homme-là ? »
    Un auteur britannique spécialisé dans l'aventure colonialo-militariste, dont le roman Beau Geste, en français dans le texte, relatant les aventures des trois frères Geste enrôlés dans la Légion en Afrique du Nord.
  • lalibellule
    13/11/2023 à 18:38
    • En réponse à SyntaxTerror #213 le 13/11/2023 à 17:54 :
    • « Ce ne serait pas un beau geste ?
      Peut-être, mais qui a lu P. C. Wren ? »
    Je ne l’ai pas lu, j’ai seulement entendu parler de son bouquin assez célèbre dans le temps …. mais finalement le plus beau geste serait de faire un don de son corps à une école de médecine ou de faire un don de ses organes utilisables après la mort … 😯
  • lalibellule
    13/11/2023 à 18:40
    • En réponse à atheofv #209 le 13/11/2023 à 16:26 :
    • « Lady Bellule se met à l'argot !

      C'est bien. »
    Ah bon ? Je l’aurais fait à mon insu alors … 🤪
  • atheofv
    13/11/2023 à 19:33
    • En réponse à lalibellule #219 le 13/11/2023 à 18:40 :
    • « Ah bon ? Je l’aurais fait à mon insu alors … 🤪 »
    De la daube.

    Ce n'est pas trop français et plutôt argotique...

    d'où...