Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

un nom à coucher dehors [n]

un nom très difficile à prononcer ; un nom difficile à prononcer ou à retenir

Origine et définition

Aujourd'hui, que vous vous appeliez Andreszjw Kraszwieskichigawa ou Hildegarde von Geschwätzschwarzwaldzahnartz, on vous accepte à l'hôtel sans aucune difficulté.
Mais autrefois, au Moyen Âge et bien après, en ces temps reculés où les sirènes des patrouilles de police ne résonnaient pas encore, où il était impossible de mettre deux litres de super dans sa mobylette (à condition d'en avoir inventé une) et où les brigands troussaient la gueuse et détroussaient le gueux, les aubergistes étaient d'un naturel extrêmement méfiant.
Une fois la nuit tombée, pour se faire admettre dans une auberge, il fallait montrer patte blanche, c'est-à-dire d'abord énoncer son patronyme. Et celui qui n'avait pas un nom très 'chrétien' avait de fortes chances de se voir éconduire et de devoir passer son chemin ou coucher à l'écurie.
(Ensuite, une fois admis, la tenue vestimentaire et la noblesse du nom avaient leur importance pour l'affectation des plus belles ou plus inconfortables chambres)
Quand on sait que les auberges étaient nettement moins répandues que les hôtels ou motels aujourd'hui et qu'il y avait de très faibles probabilités de pouvoir se faire prendre en stop pour tenter de se faire accepter au suivant, celui ayant un nom à coucher dehors avait intérêt à avoir de quoi bien se couvrir pour passer la nuit.

Compléments

Il existe la variante "un nom à coucher dehors avec un billet de logement", le billet de logement étant, pendant la guerre, un mode de réquisition imposant à un habitant de loger le soldat porteur du document et frappant à sa porte.
Mais il semble que ce complément ait été rajouté par la suite à l'expression déjà existante.
D'autre part, le billet de logement étant une forme de réquisition, l'hôte désigné volontaire n'avait pas à demander le nom de son 'invité' ni à se soustraire à l'obligation qui lui était faite d'héberger le porteur du billet.

Exemples

« Il ne fallait pas être trop susceptible pour vivre avec elle. Le pire, c'est qu'elle avait raison, qu'on n'avait pas idée de s'appeler comme cela Lohme, que c'était un nom à coucher dehors (d'ailleurs, sapristi, je couchais dehors) mais on n'était pas responsable de son prénom. »
Jean Romain - Le sixième jour - 1993

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand Zungenbrecher nom difficile à prononcer
Anglais jaw-breaking word nom à casser la machoire
Anglais (USA) a [real] tongue-twister of a name un [sacré] virelangue / casse-langue / trompe-oreilles de nom
Anglais (USA) a name that's a [real] mouthful un nom qui constitue une [grande] bouchée
Espagnol (Argentine) tener un nombre impronunciable avoir un nom impossible à prononcer
Espagnol (Espagne) Tener un nombre rarisimo Avoir un nom très étrange
Grec Είναι γλωσσοδέτης (ine glossodetis) C'est un virelangue
Hongrois kitörik a nyelve paroles à casser la langue
Hongrois kacifántos neve van avoir un nom tarabiscoté
Italien un nome difficile da pronunciare un nom difficile à prononcer
Italien un nome strano un nom étrange
Néerlandais een naam om je tong over te breken avoir un nom pour casser la langue
Néerlandais een naam om je tong te verzwikken un nom pour se fouler la langue
Portugais (Brésil) palavra de dar um nó na língua mot qui noue la langue
Portugais (Brésil) palavra de torcer a língua mot à tordre la langue
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « un nom à coucher dehors » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « un nom à coucher dehors » Commentaires

  • ergosum
    30/01/2019 à 17:10
    • En réponse à Tricholome #219 le 30/01/2019 à 16:52 :
    • « À mes premiers émois hormonaux, j’avais même rêvé d’une aventure avec une certaine archange Gabrielle, mais finalement, tout ça a tourné en... »
    plusieurs pères de l’Église s’y sont cassé les dents, dont Appolinaire

    Il est vrai que quand on s'appelle Guillaume Albert Vladimir Alexandre Apollinaire de Kostrowitzky il n'est pas certain de trouver maison, table et servante acceuillantes. Un polonais, quand ça a abusé de la vodka, ça casse tout !
  • Tricholome
    30/01/2019 à 17:11*
    • En réponse à deLassus #220 le 30/01/2019 à 17:00* :
    • « Appolinaire...
      Je rappelle : Guillaume Albert Vladimir Alexandre Apollinaire de Kostrowitzky, dit Guillaume Apollinaire.
      Nous restons dans... »
    C'était l'évêque en chef au concile d'Hiéraphe qui voulait évincer Montan (fondateur du montanisme, pas le chanteur!!), empire byzantin, vers 170 de notre ère.
  • joseta
    30/01/2019 à 17:24*
    • En réponse à deLassus #216 le 30/01/2019 à 16:22 :
    • « Si ton dialogue est véridique, elle a bien fait de se marier, Marie Curie, née Maria Salomea Skłodowska.
      Autrement, c'était camping... »
    En effet... 🙂
    .-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-
    DEVINETTE
    Dans sa jeunesse, quel genre d'auberge gérait Rudolf Hess ?
  • Tricholome
    30/01/2019 à 17:34*
    • En réponse à joseta #223 le 30/01/2019 à 17:24* :
    • « En effet... 🙂
      .-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-
      DEVINETTE
      Dans sa jeunesse, quel genre d'auberge gérait Rudolf Hess ? »
    Sans doute la brasserie du Bürgerbräukeller, où il putscha avec son idole Adolf.
  • joseta
    30/01/2019 à 17:42
    • En réponse à Tricholome #224 le 30/01/2019 à 17:34* :
    • « Sans doute la brasserie du Bürgerbräukeller, où il putscha avec son idole Adolf. »
    Réponse
    Ben, l'auberge de jeune Hess.
  • Kyrikou
    30/01/2019 à 20:40
    Me voili, voilou, juste un chouïa......
    L'humidité parisienne, neige ,flotte m'a terrassé !
    Chuis sans d'ssus, d'sous 🙁
  • Kyrikou
    30/01/2019 à 20:48
    Et ceux qui couchent dehors ?
    Z'ont quels noms ? On sait pas ......on les croise, allongés ou assis par terre ...
    Ils ont sans doute un nom comme vous et moi ....et pourtant ils couchent dehors.....
    A cause de leur nom à coucher dehors ? Vous croyez ?
  • deLassus
    27/01/2021 à 17:32
    Respect de la Parole de God ?

    Impeccable : le chapitre Origine et définition et l'exemple sont en tous points conformes à ce qu'on trouve dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français" (2011).

    Bravo Reverso pour n'avoir touché à rien !!!
  • joseta
    12/12/2021 à 09:36
    REDIFFUSION

    LE JEU DES MOTS CACHÉS (nº 297) Langues du monde
    L'hébreu est une langue à coucher dehors pour nous, mais chaque langue est compliquée en fonction de l'endroit où tu es né. Alors j'ai planqué 14 LANGUES DU MONDE. Tout simplement.
    J'espère que vous, vous n'allez pas donner votre...langue au chat !

    - Être franc c’est ce qui est correct, et Al ment !
    Dan oit l’accusation et hoche la tête:
    - Al, j’ai rien contre lui, moi, et quand on n’est pas sûr, on n’affirme pas, or absolument sûr, l’est-on ? Hein, dis ?
    - Mais le mal est fait !
    - Portes-tu gai cette accusation ? Je comprends mal tes propos…
    - Ce n’est pas laid ce que je fais, je défends la vérité !
    - Ta suée doit t’incommoder…calme-toi…
    - On croit que c’est un type qu’a talent, qui fait tout comme il faut, et je vais le démasquer !
    - C’est ça ! prends un cor et un haut-parleur, réunis tout le monde sur la place de l’église et fais une accusation publique ! Mais avant cherche tes preuves !
    - Je les chercherai ! Et je les trouverai !
  • SyntaxTerror
    12/12/2021 à 11:21
    • En réponse à deLassus #228 le 27/01/2021 à 17:32 :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Impeccable : le chapitre Origine et définition et l'exemple sont en tous points conformes à ce qu'on trouve... »
    Jean Romain - Le sixième jour - 1993
    Il ne doute de rien, le gars. Reprendre le titre du roman d'Andrée Chédid mis en images par Youssef Chahine. Il a du penser qu'on avait oublié.
  • SyntaxTerror
    12/12/2021 à 11:39*
    • En réponse à ergosum #221 le 30/01/2019 à 17:10 :
    • « plusieurs pères de l’Église s’y sont cassé les dents, dont Appolinaire
      Il est vrai que quand on s'appelle Guillaume Albert Vladimir Alexan... »
    Guillaume Albert Vladimir Alexandre Apollinaire de Kostrowitzky
    Mieux que ça, selon certaines sources, ses prénoms seraient Wilhelm Apolinaris Wlodimierz Aleksander.
  • deLassus
    12/12/2021 à 11:59*
    • En réponse à deLassus #228 le 27/01/2021 à 17:32 :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Impeccable : le chapitre Origine et définition et l'exemple sont en tous points conformes à ce qu'on trouve... »
    Petit détail tout de même : dans le Livre, s'agissant de l'exemple, le mot Lohme est mis entre crochets. Ce qui est logique car sans crochets la citation de Romain est incompréhensible :
    Cette page.
  • Ratanak
    12/12/2021 à 12:45*
    • En réponse à SyntaxTerror #231 le 12/12/2021 à 11:39* :
    • « Guillaume Albert Vladimir Alexandre Apollinaire de Kostrowitzky
      Mieux que ça, selon certaines sources, ses prénoms seraient Wilhelm Apolina... »
    En fait, né à Rome (1880) d'un père inconnu et d'une mère "légère", Angelica de Kostrowitzky *, qui ne le reconnut devant notaire que quelques mois après sa naissance, il s'appelait à l'état civil :

    Guglielmo Alberto Wladimiro Alessandro Apolinare de Kostrowitzky. Ce qui reste un nom à coucher dehors avec un billet de logement.

    Il a publié ses premiers poèmes sous le nom de Wilhelm de Kostrowitzky, nom qui lui est souvent donné comme étant son "vrai nom"...

    Après sa naturalisation française en 1917, il était "Guillaume de Kostrowitzky (dit Apollinaire)".

    La version polono-russe de son nom, citée par Syntax, tient au fait que sa mère était une femme de petite noblesse polonaise, née en Russie et que Guillaume-Guglielmo-Wilhelm était en conséquence "sujet polonais de l'Empire russe".


    Guillaume Apollinaire, biographie.

    Armée française - Guillaume Apollinaire, fiche de décès.


    * Angelica de Kostrowitzky eut, avec un autre (ou le même) père inconnu, un second fils en 1882, Alberto Eugenio Giovanni de Kostrowitzky, mort à Mexico en 1919.
  • Ratanak
    12/12/2021 à 13:07
    • En réponse à deLassus #232 le 12/12/2021 à 11:59* :
    • « Petit détail tout de même : dans le Livre, s'agissant de l'exemple, le mot Lohme est mis entre crochets. Ce qui est logique car sans crochet... »
    Mme Hi-han semble avoir remplacé les crochets par du gras, l'ânesse ! 😡
  • Ratanak
    12/12/2021 à 13:12*
    • En réponse à joseta #229 le 12/12/2021 à 09:36 :
    • « REDIFFUSION

      LE JEU DES MOTS CACHÉS (nº 297) Langues du monde
      L'hébreu est une langue à coucher dehors pour nous, mais chaque langue e... »
    J'ai trouvé sans mal tes 14 langues. Je n'ai vu ni le Tagalog*, ni le Huron**.


    * Le tagalog de La Redoute, bien entendu. 😁

    ** Huron, Huron, petit patapon, bien entendu aussi.
    🙃
  • Ratanak
    12/12/2021 à 13:26*
    • En réponse à SyntaxTerror #230 le 12/12/2021 à 11:21 :
    • « Jean Romain - Le sixième jour - 1993
      Il ne doute de rien, le gars. Reprendre le titre du roman d'Andrée Chédid mis en images par Youssef Cha... »
    Jean Romain
    Jean Romain, de son nom complet Jean Romain Putallaz
    Un nom qui, s'il n'est pas à coucher dehors, est peut-être un peu difficile à porter, en France du moins...
  • lalibellule
    12/12/2021 à 14:11
    • En réponse à joseta #229 le 12/12/2021 à 09:36 :
    • « REDIFFUSION

      LE JEU DES MOTS CACHÉS (nº 297) Langues du monde
      L'hébreu est une langue à coucher dehors pour nous, mais chaque langue e... »
    6 seulement sans mal. Comme on est dimanche, jour de repos, je me repose en attendant la solution.
  • SyntaxTerror
    12/12/2021 à 15:48
    • En réponse à Ratanak #233 le 12/12/2021 à 12:45* :
    • « En fait, né à Rome (1880) d'un père inconnu et d'une mère "légère", Angelica de Kostrowitzky *, qui ne le reconnut devant notaire que quelqu... »
    Je connais mal (!) les règles d'Etat-Civil de Rome en 1880. En revanche je connais une Marie-Elisabeth née au Maroc de parents portugais qui s'appelle Maria-Isabel pour l'Etat-Civil portugais. Serait-il arrivé la même chose à ce brave Apollinaire ?
  • SyntaxTerror
    12/12/2021 à 15:53
    • En réponse à joseta #229 le 12/12/2021 à 09:36 :
    • « REDIFFUSION

      LE JEU DES MOTS CACHÉS (nº 297) Langues du monde
      L'hébreu est une langue à coucher dehors pour nous, mais chaque langue e... »
    L'hébreu est une langue à coucher dehors pour nous
    Pas que ! A tel point que les Judéens et les Galiléens du temps de Jésus s'exprimaient en araméen.
  • joseta
    12/12/2021 à 17:00
    Le meilleur foie-gras c'est celui de la Finlande, parce que c'est le foie-gras 'fine oie'.

    1) FRANÇAIS (franc c’est)
    2) ALLEMAND (Al ment)
    3) DANOIS (Dan oit)
    4) ALGÉRIEN (Al, j’ai rien)
    5) CANTONNAIS (quand on n’est…)
    6) LETTON (l’est-on ?)
    7) HINDI (Hein ? Dis ?)
    8) MALAIS (mal est…)
    9) PORTUGUAIS (Portes-tu gai…)
    10) MALTAIS (mal tes)
    11) NÉPALAIS (n’est pas laid)
    12) SUÉDOIS (suée doit)
    13) CATALAN (qu’a talent)
    14) CORÉEN (cor et un)
    Voilà !