Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

ça ne mange pas de pain [exp]

ça ne coûte rien ; ça ne provoque rien de désagréable ; ça n'engage à rien d'essayer ; ça ne demande aucun entretien ; ça ne nécessite pas de grande dépense ou de grands efforts ; cela ne peut nuire ; cela ne fait pas prendre de grands risques

Origine et définition

Vous vous souvenez du XVIIe siècle, date de l'apparition de cette expression ?
Alors vous savez qu'à cette époque, le pain était une des bases de l'alimentation et que, par conséquent, il occupait une part importante du budget nourriture.
Comme, du coup, toute consommation abusive de pain grevait ce budget, si quelque chose n'avait aucun impact sur le stock de miches, alors il n'y a avait pas de raison de s'en passer, tant que ça n'avait pas de conséquences désagréables et même si ça n'avait pas grand intérêt.

Compléments

Pour la petite histoire, le pain avait autrefois une telle importance dans une famille, que "mettre hors de pain" voulait dire 'émanciper' et "être au pain menu", c'était être dans une situation financière très difficile.

Exemples

« Ici, ils ont l'impression de reconstruire un monde, ça ne mange pas de pain. »
Daniel Pennac - Au bonheur des ogres
« Les pièces de 100 Francs en argent n'ont maintenant presque plus aucune valeur. Mais je vais quand même garder les miennes, ça ne mange pas de pain. »
Onc'Picsou

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand das frisst kein Heu cela ne mange pas de foin
Allemand es frisst kein Brot ca ne bouffe pas de pain
Anglais dirt-cheap un prix dérisoire
Anglais it doesn't cost much ça ne coûte pas beaucoup
Anglais (USA) it's no big deal ce n'est pas une grosse affaire
Anglais (USA) what have you got to lose? qu'est-ce que vous avez à perdre ?
Bulgare не иска ни хляб, ни вода ça ne demande ni pain, ni eau
Espagnol (Espagne) algo es algo quelque chose, c'est quelque chose
Espagnol (Espagne) eso no pide pan ça ne demande pas de pain
Espagnol (Espagne) menos da una piedra on tire moins de choses d'une pierre
Espagnol (Espagne) no cuesta nada ça ne coûte rien
Espagnol (Espagne) no es para tirar cohetes ce n'est pas pour lancer des fusées
Espagnol (Espagne) No hay nada que perder Il n'y a rien à perdre
Espagnol (Espagne) no menja pa ça ne mange pas de pain
Hongrois nem kér kenyeret ça ne demande pas de pain
Hongrois nem kér enni ça ne demande pas á manger
Néerlandais (Belgique) baat het niet, dan schaadt het niet si ce n'est pas profitable, cela ne nuira pas non plus
Néerlandais (Belgique) dat it gee braud cela ne mange pas de pain
Néerlandais gratis-kado-voor-niks gratuit-Cadeau-Pour rien
Néerlandais het eet geen brood ça ne mange pas de pain
Néerlandais voor een schijntje ça ne coute rien
Polonais to jesc nie wola ca ne crie pas à manger
Portugais (Brésil) Não cheira nem fede Ça ne sent pas bon mais ça ne pue pas
Portugais (Brésil) não custa nada ! ça ne coûte rien !
Portugais (Brésil) não vale nada ! il ne vaut pas rien
Portugais (Portugal) isso não arranca pedaçoisso não custa nada ça ne coûte rien d’arracher une pédale
Roumain ce-ai de pierdut? qu'est-ce que tu as à perdre ?
Roumain nu cere de mâncare ça ne demande pas à manger
Roumain nu te costa nimic ça ne te coûte rien
Serbe ne pije vodu ça ne boit pas d'eau
Suédois det äter inte bröd cela ne mange pas de pain
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « ça ne mange pas de pain » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Variantes

  • Ca n'engrange pas de gain.

Commentaires sur l'expression « ça ne mange pas de pain » Commentaires

  • <inconnu>
    13/12/2011 à 02:56
    Pain de qualité supérieure à la sciure de bois non traité.
  • Paracas
    13/12/2011 à 05:44
    Les expressions avec le pain ne manquent pas......cette page....mais y a qu’ici qu’on nous les explique.......c’est pour çà qu’on adoooooooooooooooooore ce site !
    Signé:
    Mr le Baron Empain
  • Paracas
    13/12/2011 à 05:48
    "Té, vé la voilà qui revient ! Alors Pomponette, salôôôôôôôpe! on revient voir le pôvre Pompom ? Pécaïre comme y s’est rongé les sangs........." disait le boulanger de Pagnol..........
  • deLassus
    13/12/2011 à 05:53
    • En réponse à Paracas #103 le 13/12/2011 à 05:48 :
    • « "Té, vé la voilà qui revient ! Alors Pomponette, salôôôôôôôpe! on revient voir le pôvre Pompom ? Pécaïre comme y s’est rongé les sangs......... »
    Inutile de mutiler ce beau texte ! Le voici à cette page, en note 1)
    Bonne journée à tous.
  • Paracas
    13/12/2011 à 06:12
    Rhôôôô Boudiou mais où tu as vu une mutilation ? C’était juste pour en parler...tu vas pas m’escagasser pour çà, dis !....Ô Bonne Mère, ma qué caractère !
  • deLassus
    13/12/2011 à 06:17
    • En réponse à Paracas #105 le 13/12/2011 à 06:12 :
    • « Rhôôôô Boudiou mais où tu as vu une mutilation ? C’était juste pour en parler...tu vas pas m’escagasser pour çà, dis !....Ô Bonne Mère, ma q... »
    tu vas pas m’escagasser pour çà, dis !

    Certes pas, et ma remarque était toute amicale...Ca ne mange pas de Pagnol de donner le texte complet !
  • <inconnu>
    13/12/2011 à 06:55
    Quel con ce boulanger ! Elle s’emmerde a mort avec lui et en plus il se demande même pas ce qu’elle peut ressentir dans ce trou perdu. Lui, il veut sa boulangèeeeere ! Pfffff! Quelle vie horrible à s’emmerder il lui offre ! Mais je comprend tout a fait qu’elle ai pu se tirer ! Dommage qu’elle ne puisse pas s’assumer toute seule elle ne serait pas revenue je pense
  • <inconnu>
    13/12/2011 à 07:01
    Quoi qu’elle peut très bien s’assumer toute seule, c’est lui qui ne peut Pas.
  • PHILO_LOGIS
    13/12/2011 à 09:03
    En continuant avec Pagnol:
    Panis et circoncis...
    (du pain et des jeux...)
  • mitzi50
    13/12/2011 à 09:34*
    Souvenirs littéraires...
    "Muni de ses clefs, le bonhomme était venu pour mesurer
    les vivres nécessaires à la consommation de la journée.
    — Resle-t-il du pain d’hier? dit-il à Nanon.
    — Pas une miette, monsieur.
    Grandet prit un gros pain rond, bien enfariné, moulé dans un
    de ces paniers plats qui servent à boulanger en Anjou, et il allait
    le couper, quand Nanon lui dit : « Nous sommes cinq
    aujourd’hui, monsieur ».
    — C’est vrai, répondit Grandet, mais ton pain pèse six livres,
    il en restera. D’ailleurs, ces jeunes gens de Paris, tu verras que
    ça ne mange point de pain.
    — Ça mangera donc de la frippe dit Nanon.

    En Anjou, la frippe, mot du lexique populaire, exprime
    l’accompagnement du pain, depuis le beurre étendu sur la tartine,
    frippe vulgaire, jusqu’aux confitures d’alleberge (pêche), la plus
    distinguée des frippes ; et tous ceux qui, dans leur enfance, ont léché la frippe et laissé le pain, comprendront la portée de cette locution."(Balzac)
    Et Grandet de conclure que les parisiens ne mangent ni pain ni frippe...Ils ne se nourrissent pourtant pas de l’ air du temps ! Peut-être préfèrent-ils les spécialités de Ladurée ou Pierre Hermé (enfin pour ceux qui peuvent payer...)
  • joseta
    13/12/2011 à 10:12
    Une patte du four du boulanger s’était cassée; il l’utilisa alors comme le four à patte brisée.
  • joseta
    13/12/2011 à 10:13
    Quand je dis que je sépare la mauvaise herbe du blé, je dis vrai.
  • <inconnu>
    13/12/2011 à 10:21
    Vous savez ou il se le met son pétrin? Et la boulangerie avec ! Bouh ! Mauvaise graine !😡
  • joseta
    13/12/2011 à 10:25*
    Zoé était nouvelle à la boulangerie, c’était le renfort pour le week-end; mais peu habituée, elle retira trop tôt les pains du four, alors son patron lui lança:
    - C’est vendredi et (les) gros pains sont crus Zoé!
    (xcusez-moi)
  • mickeylange
    13/12/2011 à 10:30
    Le boulanger était bricoleur, il avait construit son four tout seul. Avec des parpaings.
  • mickeylange
    13/12/2011 à 10:48*
    Le boulanger était bricoleur, il avait construit son four tout seul. Avec des parpaings.
    Quand il pleut, il faut un pépain.
    Le marin poupain (souvent painté), a toujours un calepain, jamais de lapain mais toujours un grappain.
    La danseuse a des escarpains
    Le boulanger rapain devient vite rupain.
    Si il utilise des pâtons surgelés s’est un paingouin
    Il sort le pain chaud du four avec des paincettes pour pas se brûler le galopain.
    Dans la boulangerie en bas du village, où je vais clopain-clopant j’achète du lowpain cuit au feu de bois (du sapain)
  • chirstian
    13/12/2011 à 11:06
    • En réponse à DiwanC #100 le 13/12/2011 à 02:29 :
    • « Depuis quatre ans, les blés dorés sont fanés...
      les croûtons sont devenus vieux... le four n’est plus au moulin et le moulin n’a plus de g... »
    les croûtons sont devenus vieux...
    mais non, mais non : on a su rester jeunes ! 😄
  • joseta
    13/12/2011 à 11:14
    Le boulanger élabore les baguettes des chefs d’orquestre au son.
  • joseta
    13/12/2011 à 12:02
    Le boulanger cuit les baguettes et les bûches de Noël dans un four à bois.
  • <inconnu>
    13/12/2011 à 12:16
    Le boulanger, il nous a gonflé.