Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

ça ne mange pas de pain [exp]

ça ne coûte rien ; ça ne provoque rien de désagréable ; ça n'engage à rien d'essayer ; ça ne demande aucun entretien ; ça ne nécessite pas de grande dépense ou de grands efforts ; cela ne peut nuire ; cela ne fait pas prendre de grands risques

Origine et définition

Vous vous souvenez du XVIIe siècle, date de l'apparition de cette expression ?
Alors vous savez qu'à cette époque, le pain était une des bases de l'alimentation et que, par conséquent, il occupait une part importante du budget nourriture.
Comme, du coup, toute consommation abusive de pain grevait ce budget, si quelque chose n'avait aucun impact sur le stock de miches, alors il n'y a avait pas de raison de s'en passer, tant que ça n'avait pas de conséquences désagréables et même si ça n'avait pas grand intérêt.

Compléments

Pour la petite histoire, le pain avait autrefois une telle importance dans une famille, que "mettre hors de pain" voulait dire 'émanciper' et "être au pain menu", c'était être dans une situation financière très difficile.

Exemples

« Ici, ils ont l'impression de reconstruire un monde, ça ne mange pas de pain. »
Daniel Pennac - Au bonheur des ogres
« Les pièces de 100 Francs en argent n'ont maintenant presque plus aucune valeur. Mais je vais quand même garder les miennes, ça ne mange pas de pain. »
Onc'Picsou

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand das frisst kein Heu cela ne mange pas de foin
Allemand es frisst kein Brot ca ne bouffe pas de pain
Anglais dirt-cheap un prix dérisoire
Anglais it doesn't cost much ça ne coûte pas beaucoup
Anglais (USA) it's no big deal ce n'est pas une grosse affaire
Anglais (USA) what have you got to lose? qu'est-ce que vous avez à perdre ?
Bulgare не иска ни хляб, ни вода ça ne demande ni pain, ni eau
Espagnol (Espagne) algo es algo quelque chose, c'est quelque chose
Espagnol (Espagne) eso no pide pan ça ne demande pas de pain
Espagnol (Espagne) menos da una piedra on tire moins de choses d'une pierre
Espagnol (Espagne) no cuesta nada ça ne coûte rien
Espagnol (Espagne) no es para tirar cohetes ce n'est pas pour lancer des fusées
Espagnol (Espagne) No hay nada que perder Il n'y a rien à perdre
Espagnol (Espagne) no menja pa ça ne mange pas de pain
Hongrois nem kér kenyeret ça ne demande pas de pain
Hongrois nem kér enni ça ne demande pas á manger
Néerlandais (Belgique) baat het niet, dan schaadt het niet si ce n'est pas profitable, cela ne nuira pas non plus
Néerlandais (Belgique) dat it gee braud cela ne mange pas de pain
Néerlandais gratis-kado-voor-niks gratuit-Cadeau-Pour rien
Néerlandais het eet geen brood ça ne mange pas de pain
Néerlandais voor een schijntje ça ne coute rien
Polonais to jesc nie wola ca ne crie pas à manger
Portugais (Brésil) Não cheira nem fede Ça ne sent pas bon mais ça ne pue pas
Portugais (Brésil) não custa nada ! ça ne coûte rien !
Portugais (Brésil) não vale nada ! il ne vaut pas rien
Portugais (Portugal) isso não arranca pedaçoisso não custa nada ça ne coûte rien d’arracher une pédale
Roumain ce-ai de pierdut? qu'est-ce que tu as à perdre ?
Roumain nu cere de mâncare ça ne demande pas à manger
Roumain nu te costa nimic ça ne te coûte rien
Serbe ne pije vodu ça ne boit pas d'eau
Suédois det äter inte bröd cela ne mange pas de pain
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « ça ne mange pas de pain » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Variantes

  • Ca n'engrange pas de gain.

Commentaires sur l'expression « ça ne mange pas de pain » Commentaires

  • SyntaxTerror
    13/12/2011 à 14:59
    • En réponse à DiwanC #100 le 13/12/2011 à 02:29 :
    • « Depuis quatre ans, les blés dorés sont fanés...
      les croûtons sont devenus vieux... le four n’est plus au moulin et le moulin n’a plus de g... »
    la femme du boulanger qui vers cinq heures fait des bâtards tandis que Paris s’éveille

    D’après le texte, c’est le boulanger qui fait des bâtards. Sans doute que sa femme dort encore, pendant qu’à la Villette on tranche le lard.
    La Villette est partie à Rungis, il n’y reste plus que le Zénith et le musée des sciences.
  • voyoux
    13/12/2011 à 15:18
    Et moi qui croyais que c’était une expression réservée aux petits boudins..!
  • SyntaxTerror
    13/12/2011 à 15:35
    • En réponse à voyoux #142 le 13/12/2011 à 15:18 :
    • « Et moi qui croyais que c’était une expression réservée aux petits boudins..! »
    C’est ma foi vrai cette page, mais il y avait bien longtemps que j’avais oublié les paroles.
  • <inconnu>
    13/12/2011 à 15:37
    Pauvre boulanger ! Avec sa geule enfarinée Il cavale après une boulangère bien trop jolie ! Allez boulanger, rabat toi sur le chat t’auras peut être plus de chance
  • SyntaxTerror
    13/12/2011 à 16:04
    • En réponse à <inconnu> #144 le 13/12/2011 à 15:37 :
    • « Pauvre boulanger ! Avec sa geule enfarinée Il cavale après une boulangère bien trop jolie ! Allez boulanger, rabat toi sur le chat t’auras p... »
    Depuis, il a arrêté le pain, il vend des télés sur Saturn ...
  • <inconnu>
    13/12/2011 à 16:05
    Farinelliiiiiii ! Ou es tu ?!!!!! Hou la la ! Quelle Journée d’enfert !
  • SyntaxTerror
    13/12/2011 à 16:22
    • En réponse à <inconnu> #146 le 13/12/2011 à 16:05 :
    • « Farinelliiiiiii ! Ou es tu ?!!!!! Hou la la ! Quelle Journée d’enfert ! »
    Quelle Journée d’enfert !

    ...disait le Lion de Belfort cette page
  • Utilisateur supprimé
    13/12/2011 à 16:32
    • En réponse à LeboDan_Ubbleu #122 le 13/12/2011 à 12:30 :
    • « la femme du boulanger qui vers cinq heures fait des bâtards...
      Crois-tu que c’est la femme du boulanger qui se lève tôt pour faire le pain... »
    Crois-tu que c’est la femme du boulanger qui se lève tôt pour faire le pain ? Non ! Autrement comment ferai-t-on pour retrouver des morceaux de chique dans le pain (authentique) ?

    Parce que les femmes ne chiquent pas? Quel esprit moyenâgeux! Il y a des femmes qui ont cette pratique déguelasse. J’en ai connu une. (Authentique) Mais ce n’est pas chez elle que j’achète mon pain...🙂
  • DiwanC
    13/12/2011 à 16:52
    • En réponse à SyntaxTerror #141 le 13/12/2011 à 14:59 :
    • « la femme du boulanger qui vers cinq heures fait des bâtards tandis que Paris s’éveille
      D’après le texte, c’est le boulanger qui fait des bâ... »
    D’après le texte, c’est le boulanger qui fait des bâtards.

    Mais c’est qu’ess que j’dis !
    Peut–être aurais–je dû écrire : Y a–t–il du pain chez la voisine, la femme du boulanger lequel vers cinq heures fait des bâtards tandis que Paris s’éveille....
    Cependant, si j’écris : Y a–t–il du pain chez la voisine, la bonne du curé qui vers cinq heures bénit ses ouailles tandis que Paris s’éveille..., tu ne penseras pas un seul instant que la bénédiction est donnée par la bonne et non par le curé ...ou me goure–je* ? Alors pourquoi ne veux–tu pas laisser au boulanger la confection des bâtards ? Hmmmm ?
    *comme dit M’sieur Ubbleu... qui - @ 122 - réagit comme toi d’ailleurs ! 🙂
  • syanne
    13/12/2011 à 17:40
    • En réponse à DiwanC #149 le 13/12/2011 à 16:52 :
    • « D’après le texte, c’est le boulanger qui fait des bâtards.
      Mais c’est qu’ess que j’dis !
      Peut–être aurais–je dû écrire : Y a–t–il du pain... »
    Alors pourquoi ne veux–tu pas laisser au boulanger la confection des bâtards ? Hmmmm ?

    Encore que... Les bâtards que fait le boulanger entre pétrin et fournil ne laissent-ils pas à la boulangère le loisir d’en faire d’autres, d’un autre genre, avec le livreur de farine qui aime les belles miches ?
  • mickeylange
    13/12/2011 à 17:45*
    • En réponse à DiwanC #149 le 13/12/2011 à 16:52 :
    • « D’après le texte, c’est le boulanger qui fait des bâtards.
      Mais c’est qu’ess que j’dis !
      Peut–être aurais–je dû écrire : Y a–t–il du pain... »
    Y a–t–il du pain chez la voisine, la femme du boulanger lequel vers cinq heures fait des bâtards tandis que Paris s’éveille....

    Je ne vois pas ce que la femme du boulanger vient faire dans cette histoire.
    La vérité histérique est la suivante:
    Les banlieusards sont dans les gares

    A la Villette on tranche le lard

    Paris by night, regagne les cars

    Les boulangers font des bâtards


    Refrain

    Il est cinq heures
Paris s’éveille

    Paris s’éveille
    La Pomponnette n’a rien a faire dans cette chanson, pas plus que la bonne du curé:
    Et je voudrais bien (ouin ouin ouin)
    mais je peux point (ouin ouin oui)
    C’est point commode
    d’être à la mode
    quand on est bonne du curé
    c’est pas facile d’avoir du style
    quand on est une fille comme moué
    entre la cure et les figures
    des grenouilles de bénitier
    la vie est dure
    quand on aime rigoler
    Et pis c’est tout! 😛
  • mickeylange
    13/12/2011 à 17:51
    « Nous ne manquerons plus de pain, nous ramenons le boulanger, la boulangère, et le petit mitron ». Chanson chantée par les manifestants ramenant Louis XVI, la reine et le Dauphin, de Versailles à Paris.
  • <inconnu>
    13/12/2011 à 19:29
    Non mais franchement ! Vous avez vu comme il est fringué aussi le boulanger ? Avec son Marcel de vieux crouton et son grand pantalon au dessus des chevilles et la ceinture attachée bien serrée sous la poitrine, comment voulez vous qu’elle ait du désir pour lui cette pauvre femme ? 🙁
  • DiwanC
    13/12/2011 à 20:02*
    • En réponse à mickeylange #151 le 13/12/2011 à 17:45* :
    • « Y a–t–il du pain chez la voisine, la femme du boulanger lequel vers cinq heures fait des bâtards tandis que Paris s’éveille....
      Je ne vois... »
    Je ne vois pas ce que...

    Mais c’est mon histoire et j’y mets qui je veux !
    Celle qui agitait ses petites brioches au lait* sous le nez de ses clients, si je veux...
    Celle qui était aussi croustillante que des petits pains au chocolat**, si ça me fait plaisir...
    Et même le meunier, son fils et l’âne, si j’ai envie !
    Et pis c’est re–tout ! :’-))
    *chanson de Mayol reprise par Barbara
    **J. Dassin
  • Utilisateur supprimé
    13/12/2011 à 22:14
    ♪ ♫ ♪ ♫ ♪ ♪ ♫ ♫ ♪♪
    À la La Bohème...
    Je vous parle d’un site
    Que les non-initiés
    Ne peuvent pas connaître
    Expressio en ce moment-là
    N’accrochait pas de lilas
    Mais c’est là que la police poireaute
    Si tu as le malheur d’avoir fait une erreur
    C’est sur toi que la police saute...
    La Po-lice, La Po-lice
    Ça voulait dire qu’ t’as fait une faute
    La Po-lice, La Po-lice
    Faut corriger en bon ’xpressionaute...
    La Po-lice, La Po-lice
    Ça voulait dire - ce qui ne foudroie pas -
    La Po-lice, La Po-lice
    Ces tristes vers ne visent que moi...
  • LeboDan_Ubbleu
    13/12/2011 à 23:19*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #148 le 13/12/2011 à 16:32 :
    • « Crois-tu que c’est la femme du boulanger qui se lève tôt pour faire le pain ? Non ! Autrement comment ferai-t-on pour retrouver des morceau... »
    Quel esprit moyenâgeux !

    Comment ça moyenâgeux, est-ce que j’ai une tête de moyenâgeux, moi ?
    En fait je suis plus près de la re-naissance (ceux qui croient en la réincarnation comprendront), que du moyen âge... la preuve, j’ai fêté mon nnième anniversaire avant hier ! 😄
  • mickeylange
    13/12/2011 à 23:51
    • En réponse à DiwanC #154 le 13/12/2011 à 20:02* :
    • « Je ne vois pas ce que...
      Mais c’est mon histoire et j’y mets qui je veux !
      Celle qui agitait ses petites brioches au lait* sous le nez de... »
    Mais c’est mon histoire et j’y mets qui je veux !
    Et pis c’est re–tout ! 

    Germaine collée samedi !
    Non mais des fois, tu vas me causer meilleur !
  • DiwanC
    14/12/2011 à 00:36*
    • En réponse à mickeylange #157 le 13/12/2011 à 23:51 :
    • « Mais c’est mon histoire et j’y mets qui je veux !
      Et pis c’est re–tout ! 
      Germaine collée samedi ! »
    Pfffff...
  • SyntaxTerror
    14/12/2011 à 08:56
    • En réponse à Utilisateur supprimé #155 le 13/12/2011 à 22:14 :
    • « ♪ ♫ ♪ ♫ ♪ ♪ ♫ ♫ ♪♪
      À la La Bohème...
      Je vous parle d’un site
      Que les non-initiés »
    Ah, ben c’est çà :
    La femme du boulanger s’appelle Roxanne cette page
  • SyntaxTerror
    14/12/2011 à 09:03
    • En réponse à DiwanC #154 le 13/12/2011 à 20:02* :
    • « Je ne vois pas ce que...
      Mais c’est mon histoire et j’y mets qui je veux !
      Celle qui agitait ses petites brioches au lait* sous le nez de... »
    Et même le meunier, son fils et l’âne, si j’ai envie !

    Et allez donc !
    Pédophilie et zoophilie, même combat !
    Ca nous promets de fameux bâtards ...