Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

casser les burnes [v]

ennuyer ; importuner ; agacer ; déranger ; tourmenter ; casser les couilles

Exemples

Arrête de me casser les burnes, tu veux ?
Pour nous casser les burnes.
Ce n'est pas le moment de nous casser les burnes avec l'écologie.
Je dois juste être préparé pour le moment où maman va finir par me casser les burnes.
Si je tente mon coup avec ton ex, et que t'es assez gentil pour pas me casser les burnes.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Portugais (Portugal) encher a cabeça se remplir la tête
Portugais (Portugal) encher a paciência faire preuve de patience
Portugais (Portugal) encher o saco fourrer
Portugais (Portugal) pegar no pé lever le pied
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « casser les burnes » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « casser les burnes » Commentaires