Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

chacun son métier et les vaches seront bien gardées [adv]

si chacun ne se mêlait que de ce qu'il connaît parfaitement, tout irait pour le mieux

Origine et définition

Jean-Pierre Claris de Florian, simplement dit Florian, est un auteur de la seconde moitié du XVIIIe siècle. Bien qu'il soit mort à 39 ans seulement, il nous a laissé de nombreux écrits, dont de célèbres fables, parmi lesquelles se trouve celle qui nous intéresse ici, Le vacher et le garde-chasse.
Dans celle-ci, nous trouvons le jeune Colin qui garde les vaches de son père. Mais lorsque sa route croise celle d'un garde-chasse fatigué de courir sans succès après un chevreuil, il lui propose de partir à la chasse à sa place après lui avoir confié la garde de son troupeau.
Au cours de cette traque, Colin rate le chevreuil, mais blesse le chien du chasseur. Et, lorsqu'il revient dépité vers ses bêtes, il trouve le garde-chasse qui s'est endormi et le troupeau qui a disparu, les bêtes ayant été volées.
Notre locution proverbiale est la morale de cette fable qui confirme ce que chacun sait, à savoir qu'il est inutile de vouloir faire correctement le travail d'un charpentier, par exemple, lorsqu'on est opticien, ou celui d'un cordonnier lorsqu'on est informaticien. Chacun n'est a priori réellement compétent que dans le métier qu'il a appris (même si on peut parfois trouver des incompétents dans leur propre métier). Pour que les vaches soient bien gardées, il faut un vacher, pas un garde-chasse, vérité que le père de Colin lui fera comprendre à coups de bâton de cormier (ou sorbier ou cornouiller, selon les régions).
Mais si ce proverbe est généralement attribué à Florian, est-ce bien réellement lui qui en est l'auteur ? En effet, dans Le dictionnaire de Trévoux ou dans Le dictionnaire universel de Furetière, tous deux de publication antérieure à la naissance de notre poète, on trouve ceci à l'entrée vache : « On dit, quand chacun se mêle de son métier, les vaches sont bien gardées », preuve que la maxime existait déjà avant Florian qui n'a fait que la reprendre.
Mais on peut trouver encore un peu mieux, puis nettement mieux.
En effet, Cicéron, au Ier siècle avant J.C. écrivait déjà : «Quant quisque norit artem, in hac se exerceat » qu'on peut traduire par « Que chacun s'exerce dans l'art qu'il connaît ».
Oh, je vous vois venir ! Vous allez m'objecter que, si la signification est bien la même, la forme est complètement différente. Je vais donc peut-être vous clouer le bec en vous citant ce qu'écrivait Voltaire, à la condition qu'il ne se soit pas fourvoyé : « Le parlement de Besançon n'a point du tout envie de se démettre; il n'a démis que nos vaches , auxquelles il a défendu , par un arrêt solennel, d'aller paître dans la Franche-Comté. Elles ont eu beau présenter leur requête et faire valoir la maxime d'Aristote : "Que chacun se mêle de son métier, les vaches seront bien gardées", on les a condamnées au bannissement du ressort du parlement ». Autrement dit, Voltaire fait même remonter non seulement le sens mais également la forme à Aristote, au IVe siècle avant J.C. Excusez du peu !
De Florian nous viennent également un proverbe comme Pour vivre heureux, vivons cachés ou des expressions comme rira bien qui rira le dernier ou éclairer la lanterne. Et on lui doit également la chanson Plaisir d'amour, celui qui ne dure qu'un moment, alors que le chagrin d'amour, lui, dure toute une vie (si on en croit l'auteur).

Exemples

« Est-ce donc à dire que la direction d'une conférence agricole soit d'une difficulté extrême? Non, assurément; il suffit, pour s'en emparer, d'un peu de tact, de connaître son sujet, et de savoir se mettre à la portée de son public. Chacun son métier, les vaches seront bien gardées. »
Pierre Joigneaux - Causeries sur l'agriculture et l'horticulture - 1864

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand schuster, bleib bei deinem Leisten! cordonnier, reste chez ta forme!
Anglais [keep your] eyes on your own paper [gardez] vos yeux sur votre propre copie
Anglais stay in your [own] lane restez dans votre [propre] file
Anglais every man to his trade chaque homme à son métier
Anglais jack of all trades, master of none jacques de tous les métiers, qui n' en domine aucun
Anglais (USA) a cobbler should stick to his last un cordonnier devrait tenir à sa forme
Catalan cada ocell al seu niu chaque oiseau dans son nid
Catalan dona recapte de casa teva femme récolte de l'argent de chez toi
Catalan ficar-se on no el demanen s'y mettre sans demander la parole
Catalan cadascú a casa seva chacun chez soi
Espagnol (Espagne) Cada uno en su casa, y Dios en la de todos Chacun dans sa maison, et Dieu dans celle de chacun
Espagnol (Mexique) zapatero a tus zapatos cordonnier à tes chaussures
Espagnol (Espagne) maestrillo, a tu librillo petit maître, à ton petit livre
Espagnol (Espagne) a cada cual su oficio chacun son métier
Espagnol ¡Zapatero, a tus zapatos! chausseur, à tes chaussures!
Espagnol (Argentine) al Don pirulero cada cual atiende su juego m. pirulero chacun a son jeu
Espagnol (Espagne) ¡ Zapatero, a tus zapatos ! Cordonnier, occupe-toi de tes chaussures !
Hongrois Suszter maradjon a kaptafánál! Que le cordonnier reste chez sa forme !
Italien chi vuol far l'altrui mestiere, fa la zuppa nel paniere qui veut faire le métier d'autrui, fait le gâchis dans le panier
Italien offelee, fa el tò mestee pâtissier fait votre travail
Latin sutor, ne ultra crepidam cordonnier, pas d'opinion au dessus des sandales
Néerlandais schoenmaker, blijf bij je leest cordonnier, reste à ta forme
Néerlandais ieder zijn vak ........ chacon a son métier (lire: compétences)
Néerlandais (Belgique) schoenmaker blijf bij je leest cordonnier reste avec ta forme
Portugais (Brésil) cada macaco no seu galho chaque singe sur sa branche
Portugais (Brésil) cada um no seu quadrado chacun dans son carré
Roumain fiecare cu pizda mă-sii chacun avec le con de sa mère
Roumain să-şi vadă fiecare de treaba lui! que chacun s'occupe de son boulot!
Roumain fiecare cu ce-l doare à chacun sa douleur
Zoulou Wonke umuntu unake ezakhe izindaba, nezinkomo zizonakekelwa kahle. chacun son métier et les vaches seront bien gardées
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « chacun son métier et les vaches seront bien gardées » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « chacun son métier et les vaches seront bien gardées » Commentaires

  • #21
    SyntaxTerror
    06/06/2011 à 15:44
    • En réponse à chirstian #19 le 06/06/2011 à 15:34 :
    • « sa route croise celle d’un garde-chasse fatigué de courir sans succès après un chevreuil
      résumons : d’un côté un vacher, de l’autre un cha... »
    La situation est encore pire que tu ne la décris.
    On peut lire
    Tiens voilà mon fusil, prends avec toi mon chien, va le tuer

    et le pauvre Colin de rater même le chien !
  • #22
    SyntaxTerror
    06/06/2011 à 16:01*
    De Florian nous viennent également un proverbe comme Pour vivre heureux, vivons cachés ou des expressions comme rira bien qui rira le dernier ou éclairer la lanterne

    Merci d’éclairer notre lanterne !
    Je croyais que l’expression avait été inventée par Joseph-Marie Jacquard, la possession du métier dégageant du temps libre permettant de surveiller les vaches, ou de rester couché, pour vivre heureux.
  • #23
    comte_arebours
    06/06/2011 à 16:05
    • En réponse à mickeylange #16 le 06/06/2011 à 14:03* :
    • « Gérontologue-charcutier pour s’occuper des vieux cochons libidineux
      Femme de chambre-bergère pour s’occuper des moutons (sous le lit, pas de... »
    Banquier-menuisier : pour traiter les chèques en bois
    Carrossier-gardien de prison : pour réparer la "DS-K" en tôle
  • #24
    joseta
    06/06/2011 à 16:14
    (suite et fin)
    Le type qui a un métier est beaucoup plus rarement au chômage: prenons un joli métier comme vacher par exemple. Va chez qui y veut, lui, vendre son lait, et il fait son beurre! D’autres exemples: le boulanger, qui a le four comme gagne-pain, il vit bien, fait même de la brioche, et il fait son blé! Ou le tailleur, il ne connaît pas le revers, cela va de soie, et il est salarié à temps complet! etc.
    Comme disait mon père, un métier c’est pour la vie.
  • #25
    mickeylange
    06/06/2011 à 16:29
    • En réponse à SyntaxTerror #20 le 06/06/2011 à 15:37 :
    • « Plombier-pédicure pour s’occuper des oignons de Germaine
      Tu as sans doute voulu écrire : jardinier-pédicure.
      Ou alors, je n’ai pas suivi,... »
    Oui, je m’a gouru c’était plombier-boulanger pour s’occuper de ses ... zut je trouve plus le mot.🙂
  • #26
    chirstian
    06/06/2011 à 16:39*
    De Florian nous viennent également un proverbe comme Pour vivre heureux, vivons cachés ou des expressions comme rira bien qui rira le dernier ou éclairer la lanterne.
    Bien malin qui pourrait dire la part qui en revient à Florian lui-même, comme celle qui revient à La Fontaine dans ses fables.
    D’ailleurs l’expression du jour n’est-elle pas une version du "que chacun se mêle de son métier" d’Aristote, ou du "Chacun à son métier doit toujours s’attacher" de la Fontaine (le cheval et le loup) ?
    Il serait intéressant de savoir si le cadre choisi par Florian (les vaches) était déjà populaire, ou si c’est lui qui l’a transposé ainsi. Mais ce qui est sûr, et là je rejoins God, c’est que c’est effectivement sous la forme elliptique de Florian "Chacun son métier, les vaches seront bien gardées." que l’expression est maintenant connue.
  • #27
    mickeylange
    06/06/2011 à 16:58*
    "John Warne Gates fit une démonstration pour la Washburn Moen à la Military Plaza de San Antonio (Texas) en 1876. Il montra comment du bétail était retenu par ce nouveau type de clôture et invita le public à passer commande à l’hôtel Menger. Gates s’installa par la suite à Saint-Louis dans le Missouri où il fonda la Southern Wire Company qui devint le plus grand producteur de fil barbelé sans licence. En 1881, une décision de justice débouta ces fabricants et renvoya le monopole aux propriétaires du brevet de Glidden. En 1892, la décision fut confirmée par la cour suprême des États-Unis. " (wikipédia)
    Conclusion:
    Gates est à l’origine de la disparition du métier de vacher. Depuis les informaticiens se méfient de ses inventions.
    "Vers la fin du XIXe siècle, les Grandes Plaines du Middle West manquaient de bois pour les palissades ou de pierre pour les murets, ce qui ralentissait la colonisation agraire. Fin 1872, un fermier de Waterman dans l’Illinois développa un système de clôture constitué d’un fil avec une pièce en bois munie de pointes pour repousser les indiens et empêcher le bétail des grands éleveurs (partisans de l’« open range », soit la libre pâture) de la franchir. Il déposa un brevet en mai 1873" (wiki)
    Le barbelé à l’origine était donc destiné à repousser les vaches (et les indiens) tout comme Windows repousse les non-informaticiens ces drôles d’indiens !
  • #28
    memphis
    06/06/2011 à 17:02
    • En réponse à BeeBee #18 le 06/06/2011 à 14:32 :
    • « T’as des noms, de vieux cochons libidineux ? 🙂 »
    T’as des noms d’informaticien-musicien pour s’occuper de l’éditeur de partoches ?
  • #29
    BeeBee
    06/06/2011 à 17:34
    • En réponse à memphis #28 le 06/06/2011 à 17:02 :
    • « T’as des noms d’informaticien-musicien pour s’occuper de l’éditeur de partoches ? »
    Oui, un certain G....P, Keylos SARL.....😉)
  • #30
    BeeBee
    06/06/2011 à 17:36
    • En réponse à mickeylange #25 le 06/06/2011 à 16:29 :
    • « Oui, je m’a gouru c’était plombier-boulanger pour s’occuper de ses ... zut je trouve plus le mot.🙂 »
    Tu voulais peut-être parler de ses miches ?:’-))
  • #31
    DiwanC
    06/06/2011 à 17:40*
    • En réponse à mickeylange #25 le 06/06/2011 à 16:29 :
    • « Oui, je m’a gouru c’était plombier-boulanger pour s’occuper de ses ... zut je trouve plus le mot.🙂 »
    😄... mais ne compte pas sur moi pour donner du grain à moudre à Syntax... à qui que ce soit !
    Oups ! le temps que j’écrive... et le blé est déjà moulu, façonné et cuit par BeeBee ! 😄
  • #32
    deLassus
    06/06/2011 à 18:05*
    • En réponse à chirstian #26 le 06/06/2011 à 16:39* :
    • « De Florian nous viennent également un proverbe comme Pour vivre heureux, vivons cachés ou des expressions comme rira bien qui rira le dernie... »
    savoir si le cadre choisi par Florian (les vaches) était déjà populaire

    D’après Voltaire, la phrase d’Aristote évoquait déjà le fait que les vaches seraient bien gardées.
    Voir cette page
  • #33
    <inconnu>
    06/06/2011 à 18:14
    Juste de passage pour vous saluer de mon chapeau, je reviendrai vous lire dès que je peux et essayer aussi de comprendre cette expression que je ne connais pas.
    Titoalba, c’était chez moi que ça merdouillait mon preux chevalier servant a réparé alors plus droit à l’erreur mais je suis toujours à côté de la plaque pour les anniv (comme beaucoup d’autre chose d’ailleurs) soit trop en avance et/ou ensuite trop en retard mais bon comme l’on dit mieux vaut tard que jamais ;et merci à Claudine de son message de bienvenue. A plus tard dans la soirée ou demain.
  • #34
    memphis
    06/06/2011 à 18:14
    • En réponse à BeeBee #29 le 06/06/2011 à 17:34 :
    • « Oui, un certain G....P, Keylos SARL.....😉) »
    Serais-tu une balance ? 😉 (nouvelle expression à lui proposer...)
  • #35
    DiwanC
    06/06/2011 à 19:44
    • En réponse à BeeBee #30 le 06/06/2011 à 17:36 :
    • « Tu voulais peut-être parler de ses miches ?:’-)) »
    Belle idée que celle des métiers jumelés !
    Pour le p’tit, faudrait trouver un Sexo-Pédagogue doublé d’un Théologien-Amateur d’art car son cas est complexe !
    😛
  • #36
    cornelius
    06/06/2011 à 19:48*
    "à chacun son métier les vaches seront bien gardées " voilà qui ouvre la boîte à souvenirs Par chez nous les vaches montent à l’alpe l’été et le berger non seulement surveille son troupeau mais assure la traite et parfois la fabrication des fromages . Je ne sais pas pourquoi je n’ai jamais retrouvé , même en fruitière , le goût de cette tome faîte sans trop se préoccuper des conditions d’hygiène qui ont été depuis imposées par Bruxelle
    Dans certains coins il y a un système de cables transportant des paniers comme les oeufs ( ceux des télécabines pas ceux que l’on ne doit pas mettre dans le même panier ) ou des pipe-lait cette page pour le ramassage en direction de la fruitière
    Je m’écarte là du sujet du jour ; je voulait juste vous dire que dans certains cas garder les vaches devait obligatoirement être associé à un autre métier et qu’il fallait en maitriser toutes les facettes
    En liaison avec les commentaires sur pôle emploi croyez vous que si l’un de nous se présente en cherchant un emploi de vacher il sauront nous proposer une possibilité d’embauche ? et pourtant il y en a :cette page ou cette page
  • #37
    LeboDan_Ubbleu
    06/06/2011 à 20:17
    Il y a un proverbe qui dit quelque chose du style : "il vaut mieux accomplir sa mission, même imparfaitement, qu’à la perfection la mission d’un autre", ce qui rejoindrait l’expression du jour.
  • #38
    LeboDan_Ubbleu
    06/06/2011 à 20:27
    Je veux bien exercer n’importe quel métier (on dit bien qu’il n’y en a pas de sot!) à condition que ce soit sur le plancher des vaches !
  • #39
    chirstian
    06/06/2011 à 20:36
    • En réponse à LeboDan_Ubbleu #37 le 06/06/2011 à 20:17 :
    • « Il y a un proverbe qui dit quelque chose du style : "il vaut mieux accomplir sa mission, même imparfaitement, qu’à la perfection la mission... »
    je ne connais pas le proverbe que tu cites. Mais il me semble qu’il aurait un sens assez différent de notre expression, puisqu’à l’en croire, un chasseur médiocre pourrait garder à la perfection des vaches (ou un vacher médiocre pourrait être excellent dans la chasse au chevreuil) ce que l’expression récuse formellement.
  • #40
    chirstian
    06/06/2011 à 20:42
    • En réponse à deLassus #32 le 06/06/2011 à 18:05* :
    • « savoir si le cadre choisi par Florian (les vaches) était déjà populaire
      D’après Voltaire, la phrase d’Aristote évoquait déjà le fait que le... »
    bravo ! C’est intéressant... et inattendu pour moi : je pensais que le proverbe pouvait exister avant Florian, mais je n’aurais pas imaginé ce style typique d’une fable dans une maxime d’Aristote (mais j’avoue qu’en fait je ne connais rien d’Aristote, à part des citations tirées de leur contexte ! )