Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

tous azimuts [adj] [adv]

dans tous les azimuts ; dans toutes les directions ; de tous les côtés ; par tous les moyens

Origine et définition

Évacuons de suite une éventuelle interrogation : la deuxième expression proposée n'est qu'une version abrégée de la première, apparue au début du XXe siècle.
Maintenant, penchons-nous sur l'élément principal : l'azimut, qui s'écrivait aussi avec un 'h' à la fin, mais il a tellement été aspiré qu'il a maintenant quasiment disparu.

Le mot azimut, attesté au XVe siècle, vient de l'arabe 'az-samt' qui signifie aussi bien 'chemin' que "point de l'horizon", après être passé par l'espagnol 'acimut'.
À l'origine terme d'astronomie, il désigne, selon le Robert, "l'angle formé par le plan vertical d'un astre et le plan méridien du point d'observation".
Sorti du contexte astronomique, et plus généralement, l’azimut est l'angle horizontal entre la direction d'un objet et une direction de référence.

Partant de cette définition, une "arme tous azimuts" (terme employé dans le milieu militaire) est une arme qui tire dans toutes les directions, et une "défense tous azimuts" peut intervenir contre les attaques venues de tous les côtés.

Par extension et au figuré, les azimuts désignent aussi les moyens dans des expressions comme "répression tous azimuts" ou bien "vendre tous azimuts".

Exemples

« Non satisfaits de faire du bon pain, les deux frères qui mènent la maison s'attaquent maintenant au rayon pâtisserie qu'ils développent tous azimuts. Avis aux gourmands... »
Guide Michelin - Idées de promenades à Paris - 2008

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais 360-degree 360 degrés
Anglais (USA) no holds barred (nulle prise (de catch) défendue)
Anglais across the board à travers le tableau
Anglais all fronts tous les fronts
Anglais all out / out and out total
Anglais all-out tout-terrain
Anglais all-round tout-terrain
Anglais everywhere partout
Anglais unfettered débridé
Chinois 全面 complet
Chinois 全方位 tout-terrain
Espagnol (Espagne) a gran escala à grande échelle
Espagnol (Espagne) a los cuatro vientos aux quatre vents
Espagnol (Espagne) En todas direcciones Dans toutes les directions
Espagnol (Espagne) Por doquier De tous les côtés / De partout
Espagnol (Espagne) Por todas partes De tous les côtés / De partout
Espagnol (Espagne) Por todos los medios Par tous les moyens
Espagnol (Espagne) todas las direcciones toutes les adresses
Espagnol (Espagne) todos los niveles tous les niveaux
Espagnol (Espagne) 360 grados 360 degrés
Gallois bob sut dans chaque façon
Gaélique écossais ge be dé an dòigh quelle que soit la méthode
Hongrois a szélrózsa minden irányába dans toutes les directions de la rose des vents
Hongrois mindent átfogó, mindenfelé, minden irányban tous azimuts
Hébreu בכל הכיוונים (bekhol hakivounim) dans toutes les directions
Italien in tutti i sensi dans tous les sens
Italien tutto tondo rond
Italien in ogni direzione dans chaque direction
Néerlandais all-round tout-terrain
Néerlandais uit alle windstreken de toutes les directions
Néerlandais van alle kanten de toutes les côtés
Polonais na cztery strony świata aux quatre points cardinaux
Portugais (Brésil) de todas a direções
Portugais (Brésil) para todos os lados
Portugais (Portugal) todas as direcções toutes les directions
Portugais (Portugal) todos os níveis tous les niveaux
Roumain în/din toate zările dans / de toutes les vues
Roumain pretutindeni de tous les côtés
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « tous azimuts » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « tous azimuts » Commentaires

  • #41
    Rikske
    21/04/2009 à 15:52*
    • En réponse à PHILO_LOGIS #34 le 21/04/2009 à 12:53 :
    • « Le gisement, en marine, c’est toujours au moins par trente mètres de fond... »
    Soit un peu plus de 16 brasses, Terrien de mon coeur !
  • #42
    PHILO_LOGIS
    21/04/2009 à 17:11
    • En réponse à Rikske #41 le 21/04/2009 à 15:52* :
    • « Soit un peu plus de 16 brasses, Terrien de mon coeur ! »
    Attention à toi, quand tu me dis: t’es rien de mon coeur! D’où suis-je donc alors?
  • #43
    Elpepe
    21/04/2009 à 18:00
    • En réponse à PHILO_LOGIS #35 le 21/04/2009 à 12:58 :
    • « Objection, votre horreur! Les deux sont possibles:
      - je pense tous azimut: je pense dans toutes les directions,
      - je vais tout azimut: je va... »
    Ah ben non, les deux ne sont pas possibles, dans cette expression, toutes choses égales par ailleurs. Révise donc le tout, adjectif, pronom indéfini ou adverbe.
  • #44
    PHILO_LOGIS
    21/04/2009 à 18:51*
    Bon, on va tirer tous azimuts:
    Je répète ce que je disais hier,
    AVEC UNE MODIF
    qu’on se le dise
    superconvention belgoplanétaire le jeudi 14 mai 2009, à partir de 17:00 heures
    je rentre à Bruxelles à cette période de l’année et ce serait chouette (n’est-ce pas Tyto) d’en profiter pour se revoir... Je serais très Emeu si l’on pouvait se retrouver à 29, ... au moins ....
    D’autant que ma moitié sera là aussi. Et que Momo la connait déjà. Dis-moi, Momo, j’ai appris que tu viendrais a`Bruxelles vers cette période là. Et dis-moi, CotCot, tu m’as menacé de viendre aussi... Amène donc Moogli avec toi. Comme ma Jane sera là...moi, Tarzan... enfin, ... presque...
    On peut pas faire ca sans Jon’, spa...
  • #45
    grindesl
    21/04/2009 à 19:36
    • En réponse à Elpepe #43 le 21/04/2009 à 18:00 :
    • « Ah ben non, les deux ne sont pas possibles, dans cette expression, toutes choses égales par ailleurs. Révise donc le tout, adjectif, pronom... »
    Merci 35 et 43 je suis bien avancé, tout est dit, tous à vos dicos et je suis pendu à toutes vos remarques....
  • #46
    Elpepe
    21/04/2009 à 20:02
    • En réponse à grindesl #45 le 21/04/2009 à 19:36 :
    • « Merci 35 et 43 je suis bien avancé, tout est dit, tous à vos dicos et je suis pendu à toutes vos remarques.... »
    God est infaillible (sauf, peut-être, pour l’éditeur de partoche). L’orthographe correcte de cette expression, au pluriel donc, a été citée dès le départ. Elle n’existe tout simplement pas au singulier, pour une raison de sens aisée à comprendre : elle signifie bien "dans toutes les directions -s.e. sans aucune exception", et non pas "dans une direction quelconque -s.e. à l’exclusion de toutes les autres". Tous est ici adjectif indéfini. Cf "azimut" dans le TLFi, p. ex.
    Bon, les gosses, BB m’attend, pour une bataille de polochons tous azimuts, et plus si affinités. Soyez sages, hmmm ?
  • #47
    chirstian
    21/04/2009 à 20:05
    • En réponse à grindesl #45 le 21/04/2009 à 19:36 :
    • « Merci 35 et 43 je suis bien avancé, tout est dit, tous à vos dicos et je suis pendu à toutes vos remarques.... »
    les réponses 35 et 43 n’appellent pas de remarques. Tous et tout sont corrects, mais pas dans le même sens. Dans l’expression du jour, c’est obligatoirement "tous" azimuts.
    Mais je peux écrire :" il me semble que tout azimut X-Y serait supérieur à etc..." avec le sens de "n’importe quel" azimut.
    Allez, je vais promener mon tout-tous pour sa petite pissette tous azimuts.
  • #48
    <inconnu>
    21/04/2009 à 20:45
    • En réponse à grindesl #45 le 21/04/2009 à 19:36 :
    • « Merci 35 et 43 je suis bien avancé, tout est dit, tous à vos dicos et je suis pendu à toutes vos remarques.... »
    Si, 35 appelle une remarque: dans "tous azimuts", azimut s’écrit au pluriel, ( la faute est reprise en 38). 47 résoud définitivement le problème j’arrive comme les carabiniers sur ce coup là!
  • #49
    tytoalba
    21/04/2009 à 21:19
    • En réponse à PHILO_LOGIS #36 le 21/04/2009 à 13:03* :
    • « Et voici un azimut à suivre absolument:
      cette page
      gentiment communiqué par son maire, Mr. Christian BOSSHARD
      contente, maintenant, ma Tyto... »
    contente, maintenant, ma Tyto de 37?
    Pas exactement puisque ton lien me ramène à Expressio vertical avec une erreur 404.
    Pour la convention, ce sera sans la chouette, le temps d’arriver et de prendre l’apéro, il me faudrait déjà plier bagage pour rentrer dans mon bled, cause que le TEC ne veut pas changer ses horaires pour me permettre de rentrer après 21 heures.
  • #50
    PHILO_LOGIS
    21/04/2009 à 21:44
    • En réponse à tytoalba #49 le 21/04/2009 à 21:19 :
    • « contente, maintenant, ma Tyto de 37?
      Pas exactement puisque ton lien me ramène à Expressio vertical avec une erreur 404.
      Pour la conventio... »
    Allez, Tyto, fais un effort, clique correctement sur le lien. Tu entendras même une belle zizique...
    Et pour la convention, fais un effort aussi... Où tu dois rentrer, le soir? Dans quel patelin que t’habites? Y a sûrement qqun qui pourra t’aider à te rapprocher de chez toi.... J’en parle à mon aise, spa, chuis pas encerclé concerné...
  • #51
    PHILO_LOGIS
    21/04/2009 à 21:47
    • En réponse à <inconnu> #48 le 21/04/2009 à 20:45 :
    • « Si, 35 appelle une remarque: dans "tous azimuts", azimut s’écrit au pluriel, ( la faute est reprise en 38). 47 résoud définitivement le pro... »
    Je n’en ai cure, comme disait mon curé de campagne. Les deux sont acceptables, sans discussion. Dans des sens différents, c’est entendu, dont seul un des deux est démontré dans l’expressio.fr du jour. Cela ne veut en aucun cas dire que l’autre possibilité n’existe pas. Il y a un président iranais qui a aussi nié certaines choses... Il a nié, le niais...
  • #52
    <inconnu>
    21/04/2009 à 22:16
    • En réponse à PHILO_LOGIS #51 le 21/04/2009 à 21:47 :
    • « Je n’en ai cure, comme disait mon curé de campagne. Les deux sont acceptables, sans discussion. Dans des sens différents, c’est entendu, don... »
    Non! Comme le dit Chirstian en 47, tout azimut colle dans le sens de n’importe quel azimut, indéfini mais un seul. Ce qui ne colle pas, je reprends ton 35, c’est d’accoller tout azimut à je vais, comme tu ne peux pas le faire non plus avec toute direction (Je vais à toute direction !!!).
  • #53
    tytoalba
    21/04/2009 à 22:28
    • En réponse à PHILO_LOGIS #50 le 21/04/2009 à 21:44 :
    • « Allez, Tyto, fais un effort, clique correctement sur le lien. Tu entendras même une belle zizique...
      Et pour la convention, fais un effort a... »
    Pfff, c’est petit, tu es de mauvaise foi, tu avais collé Expressio avec ton lien. 😏 Tout ça pour éviter d’être collé samedi.
  • #54
    Jonayla
    21/04/2009 à 23:15
    • En réponse à PHILO_LOGIS #44 le 21/04/2009 à 18:51* :
    • « Bon, on va tirer tous azimuts:
      Je répète ce que je disais hier,
      AVEC UNE MODIF
      qu’on se le dise »
    J’en suis ! j’en suis !
    @ Tyto : depuis que j’ai arrangé la chambre des kids, il y a 2 chambres d’ami(onautes) de dispo. L’une t’attend si tu le souhaites.
    @ Filo : Merci, merci, merci pour ce changement de date. On fait comme d’hab au Volle Gas ou on change de crémerie? Et comme dit précédemment : OUI, ô Filo, tu peux choisir un thème, je ne les ai pas vraiment en aversion, c’était pour rire !
  • #55
    russe_mignonne
    22/04/2009 à 01:18
    Bonjour. "Vendre tous azimuts" est-ce que cela veut dire "vendre par tous les moyens". Merci beaucoup d’avance.
  • #56
    PHILO_LOGIS
    22/04/2009 à 20:17
    • En réponse à <inconnu> #52 le 21/04/2009 à 22:16 :
    • « Non! Comme le dit Chirstian en 47, tout azimut colle dans le sens de n’importe quel azimut, indéfini mais un seul. Ce qui ne colle pas, je... »
    Et alors, qui décide ainsi de m’interdire de partir tout azimut? Je pars, je ne sais pas où et je m’en fous, cela m’est égal, mais je pars.
    Je pars, donc je vais, dirait l’autre...
    Je ne vais pas, comme tu l’écris, à toute direction.
    Je vais dans n’importe quelle direction, peu me chaut. Tiens, j’en n’ai même pas froid au dos...
  • #57
    <inconnu>
    24/04/2009 à 23:00
    • En réponse à Rikske #9 le 21/04/2009 à 08:16 :
    • « Peut-être amalgames-tu l’orthographe du mot avec celle du mot "bismuth" ? »
    Ou mammouth???? Maman broute
    Du foin, ou de la paille,
    Du moment qu’elle tient le cap
    Sans perdre le Nord
    Qui mord
    Par son froid acide
    ACDC va donc cahin-caha, de-ci, de-là

    A petit pas
    Avec ou sans désir de larguer les amarres
    On peut changer de cap
    En tournant les talons
    Voir au Sud, les zestes d’Ouest (sékiki disait ça déjà???)
  • #58
    Utilisateur supprimé
    25/06/2012 à 00:23
    Every which way but loose (film joué par Clint Eastwood) pourrait être une expression équivalente sauf qu’il y a une direction qui est exclue, c’est la direction "loose."
    Mais la suite, Any which way you can, aussi par Clint Eastwood, cela veut dire par tous les moyens, n’importe comment.
  • #59
    Paracas
    25/06/2012 à 05:44
    Sur Expressio on délire tous azimut.........
  • #60
    joseta
    25/06/2012 à 05:51*
    Le boulanger
    Si vous prenez ce pain sans levain, c’est que le pain azyme, eûtes acheté...