Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

enfant de la balle [n]

comédien ; acteur ; artiste de cirque ; baladin ; fils d'artiste devenu artiste lui-même ; artiste dont les parents exerçaient déjà cette même profession

Origine et définition

Au XVIIe siècle, cette expression signifiait : "personne exerçant la même profession que ses parents", sens qu'on utilise encore parfois aujourd'hui.
Plusieurs origines sont proposées pour cette expression :
Selon Furetière en 1690, la balle vient du jeu de paume. L'enfant de la balle était le fils d'un maître d'un jeu de paume, tellement exercé malgré son jeune âge, qu'il était dangereux de vouloir s'y mesurer.
Le Dictionnaire Historique de la Langue Française, reprenant Guiraud, indique que la balle ne serait pas un petit ballon, mais un de ces anciens paquets de marchandises, enrobés d'une toile pour les transporter.
Un enfant de la balle aurait alors d'abord désigné un 'enfant' ou membre d'une association secrète de marchands itinérants ou mercerots ().
Enfin, Eugène Boutmy, dans son Dictionnaire de l'Argot des typographes écrit ceci : "Ouvrier compositeur dont le père était lui-même typographe, et qui, depuis son enfance, a été élevé dans l'imprimerie. L'origine de cette expression, qui est passée dans la langue vulgaire, est assez peu connue. Elle vient de ce que, avant l'invention des rouleaux, on se servait, pour encrer les formes, de tampons ou balles."

Exemples

« Loin d'avoir été amenée à l'état que je fais par catastrophes du sort, ruines inouïes ou aventures romanesques, j'y suis née, étant, comme on dit, enfant de la balle. »
Théophile Gautier - Le capitaine Fracasse

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais born into the profession qui est née dans la profession
Arabe (Maroc) ould el harfa fils de la profession
Espagnol (Argentine) mamarlo de chico téter cela quand il/elle était petit
Espagnol (Espagne) Dichosa la rama que al tronco sale Heureuse la branche qui tient du tronc (Tous métiers et situations. Plus général qu'Enfant de la balle)
Espagnol (Espagne) Tal palo, tal astilla Tel le bâton, telle l'écharde (= Tel père, tel fils) (Tous métiers et situations. Plus général qu'Enfant de la balle)
Français (Canada) enfant du métier
Italien figlio d'arte fils d'art
Néerlandais artiestenkind enfant d' artiste
Portugais (Portugal) filho que segue a profissão dos pais enfant suivant la profession de ses parents
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « enfant de la balle » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « enfant de la balle » Commentaires

  • deLassus
    13/06/2023 à 23:54
    • En réponse à deLassus #165 le 08/11/2020 à 14:11* :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Impeccable : le chapitre Origine et définition est en tous points conforme à ce qu'on trouve dans le livre... »
    J'ajoute, pour être complet, que dans le Livre le sous-titre de la page (signification) est :
    "Un comédien, acteur, artiste de cirque... dont les parents faisaient le même métier.
  • deLassus
    09/03/2024 à 09:56*
    • En réponse à deLassus #165 le 08/11/2020 à 14:11* :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Impeccable : le chapitre Origine et définition est en tous points conforme à ce qu'on trouve dans le livre... »
    L'exemple est différent

    Voici l'exemple donné par God dans Son Livre :
    "Mlle Dica Petit sera certainement une actrice. Elle a du talent déjà et l'on devine qu'elle en aura davantage. Et Mlle Suzanne Lagier ? Curieuse nature d'artiste que la sienne, vraie enfant de la balle et du caprice, passant gaiement de la chansonnette au drame romantique, comme elle avait sauté du Gymnase à l'Eldorado, intelligente et spirituelle jusqu'au bout des ongles, née pour porter comme pas une la cornette de Dorine."
    Jules CLARETIE - La Vie moderne au théâtre - 1869