Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

enfant de la balle [n]

comédien ; acteur ; artiste de cirque ; baladin ; fils d'artiste devenu artiste lui-même ; artiste dont les parents exerçaient déjà cette même profession

Origine et définition

Au XVIIe siècle, cette expression signifiait : "personne exerçant la même profession que ses parents", sens qu'on utilise encore parfois aujourd'hui.
Plusieurs origines sont proposées pour cette expression :
Selon Furetière en 1690, la balle vient du jeu de paume. L'enfant de la balle était le fils d'un maître d'un jeu de paume, tellement exercé malgré son jeune âge, qu'il était dangereux de vouloir s'y mesurer.
Le Dictionnaire Historique de la Langue Française, reprenant Guiraud, indique que la balle ne serait pas un petit ballon, mais un de ces anciens paquets de marchandises, enrobés d'une toile pour les transporter.
Un enfant de la balle aurait alors d'abord désigné un 'enfant' ou membre d'une association secrète de marchands itinérants ou mercerots ().
Enfin, Eugène Boutmy, dans son Dictionnaire de l'Argot des typographes écrit ceci : "Ouvrier compositeur dont le père était lui-même typographe, et qui, depuis son enfance, a été élevé dans l'imprimerie. L'origine de cette expression, qui est passée dans la langue vulgaire, est assez peu connue. Elle vient de ce que, avant l'invention des rouleaux, on se servait, pour encrer les formes, de tampons ou balles."

Exemples

« Loin d'avoir été amenée à l'état que je fais par catastrophes du sort, ruines inouïes ou aventures romanesques, j'y suis née, étant, comme on dit, enfant de la balle. »
Théophile Gautier - Le capitaine Fracasse

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais born into the profession qui est née dans la profession
Arabe (Maroc) ould el harfa fils de la profession
Espagnol (Argentine) mamarlo de chico téter cela quand il/elle était petit
Espagnol (Espagne) Dichosa la rama que al tronco sale Heureuse la branche qui tient du tronc (Tous métiers et situations. Plus général qu'Enfant de la balle)
Espagnol (Espagne) Tal palo, tal astilla Tel le bâton, telle l'écharde (= Tel père, tel fils) (Tous métiers et situations. Plus général qu'Enfant de la balle)
Français (Canada) enfant du métier
Italien figlio d'arte fils d'art
Néerlandais artiestenkind enfant d' artiste
Portugais (Portugal) filho que segue a profissão dos pais enfant suivant la profession de ses parents
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « enfant de la balle » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « enfant de la balle » Commentaires

  • #61
    <inconnu>
    15/08/2010 à 00:26
    Revenons 20 ans en arrière...Les Enfants Terribles? Dans une belle chanson de Guy Béart "Anachroniques les Saltimbanques"
    Les petits cirques d’autrefois sur les places des villages avec des enfants de la balle. Un petit goût d’Alain-Fournier.
    cette page
  • #62
    Pierre Lincourt
    21/08/2018 à 02:50
    « Enfant du métier », Je n’ai jamais entendu cette expression au Québec
  • #63
    Paracas
    21/08/2018 à 06:18*
    Tiens donc, je n'ai eu qu'à lever les yeux pour tomber sur le # 60 de Jonayla.
    Piqué par la curiosité je remontais à la source.
    Faites en autant et vous pourrez juger que je ne mérite pas la réputation de Sudiste chauvin que certain (ou plutôt certaine) m'a taillé sur ces pages......
    Même nos amis Belges louent mon ouverture d'esprit...
    Et toc !
    😛
  • #64
    Paracas
    21/08/2018 à 06:35
    Pour ce qui est de Georges, aujourd'hui c'est coton..
    Il y a bien ce texte où il est question d'ours; alors enfant de la balle-ours-cirque....oui je sais c'est vraiment capillotracté mais pour accompagner le café ça fera l'affaire...
    Sachez que vous avez vendu les génitoires,
    Révérence parler, de l'ours un peu trop tôt

    Vu que c'est un texte posthume vous savez qui c'est qui s'y colle alors on passe directement au café...
  • #65
    Utilisateur supprimé
    21/08/2018 à 06:42
  • #66
    joseta
    21/08/2018 à 07:26
    Version suisse (à Basel)
    Les enfants de là...Bâle.
    PS
    Sur ce, je pars à la gare, et vous retrouve dans deux ou trois jours. Amusez-vous bien !
  • #67
    Paracas
    21/08/2018 à 07:33*
    Un ballon fait de lanières de vieilles chambres à air, des buts bricolés avec trois bouts de bois, un terrain de terre battue et on s'amuse à peu de frais
    En afrique on aime la balle à fond....
  • #68
    Paracas
    21/08/2018 à 07:33*
    Et d'une........🙂
  • #69
    Utilisateur supprimé
    21/08/2018 à 07:36
    • En réponse à joseta #66 le 21/08/2018 à 07:26 :
    • « Version suisse (à Basel)
      Les enfants de là...Bâle.
      PS
      Sur ce, je pars à la gare, et vous retrouve dans deux ou trois jours. Amusez-vous bien... »
    C'est ça, va-t-en à la gare ! 😄
  • #70
    Paracas
    21/08/2018 à 07:37
    • En réponse à joseta #66 le 21/08/2018 à 07:26 :
    • « Version suisse (à Basel)
      Les enfants de là...Bâle.
      PS
      Sur ce, je pars à la gare, et vous retrouve dans deux ou trois jours. Amusez-vous bien... »
    Buen viaje amigo y hasta prontito...🙂
  • #71
    Utilisateur supprimé
    21/08/2018 à 08:08
    À ce moment apparut le grand léchant mou.
    – "Tu veux jouer à la baballe ?" lui demanda Blanquette.
    – "Bien sûr !" répondit-il en se pourléchant les babines.
    – "Alors, attrape la baballe !" ricana-t-elle en pointant son pistolet sur lui…
  • #72
    lafeepolaire
    21/08/2018 à 08:16
    Pas tout compris :
    Joseta est- il parti à la gare pour prendre le Calais- Bâle?
    Pas encore bien réveillée ce matin.
    Bouba, prépare-moi un thé stp.
  • #73
    Kyrikou
    21/08/2018 à 08:28
    • En réponse à Paracas #63 le 21/08/2018 à 06:18* :
    • « Tiens donc, je n'ai eu qu'à lever les yeux pour tomber sur le # 60 de Jonayla.
      Piqué par la curiosité je remontais à la source.
      Faites en au... »
    Ah, tu va voir les voisins du d'ssus maintenant ?
    Juste pour te faire mousser, hein😉
    Fais gaffe, tu vas plus pouvoir enfiler tes bottes 🤡
  • #74
    Kyrikou
    21/08/2018 à 08:30
    On a pas eu cette expression y a pas longtemps ?
    Ou bien j'ai rêvé 😮
  • #75
    Kyrikou
    21/08/2018 à 08:38
    • En réponse à Paracas #64 le 21/08/2018 à 06:35 :
    • « Pour ce qui est de Georges, aujourd'hui c'est coton..
      Il y a bien ce texte où il est question d'ours; alors enfant de la balle-ours-cirque..... »
    Bin Voui, complètement tirrecouetté 😄
  • #76
    Kyrikou
    21/08/2018 à 08:51
    • En réponse à Paracas #49 le 07/08/2010 à 15:20 :
    • « Je ne connais que la Flamandie mais je suppose que la Ouallonie est peuplée elle aussi de Belges sympas.....en tout cas c’est un pays où on... »
    Ah ouiiiiii, quand même !!!
    Lèche bottes, va 😛
  • #77
    Kyrikou
    21/08/2018 à 09:01*
    Comment se prendre une bonne balle baffe à Lamballe 😛
    Lam...BALLE
  • #78
    Kyrikou
    21/08/2018 à 09:01
    Comment se prendre une bonneballe à Lamballe 😛
    Lam...BALLE
  • #79
    Ratanak
    21/08/2018 à 10:02*
    • En réponse à Paracas #63 le 21/08/2018 à 06:18* :
    • « Tiens donc, je n'ai eu qu'à lever les yeux pour tomber sur le # 60 de Jonayla.
      Piqué par la curiosité je remontais à la source.
      Faites en au... »
    Même que dans ton #49 tu inventes la flammekueche belge... 😄
  • #80
    Paracas
    21/08/2018 à 10:18
    • En réponse à Ratanak #79 le 21/08/2018 à 10:02* :
    • « Même que dans ton #49 tu inventes la flammekueche belge... 😄 »
    Je l'ai pas inventée mais qu'est ce que je la mange bien !...😄