Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

en cheville [adj]

associé de façon cachée ou clandestine ; étroitement associé ; complice d'un méfait ; complice d'une opération délictueuse ; ligué

Origine et définition

S'il est une question qu'on peut légitimement se poser en voyant cette expression c'est bien celle-ci : pourquoi la cheville au lieu du genou, du sein droit ou du pancréas, par exemple ? Est-ce que "se mettre en omoplate gauche avec quelqu'un" n'aurait pas autant d'allure ?
La réponse sera simple : oubliez vite vos quelques notions d'anatomie humaine et pensez plutôt à vos dons de bricoleur !

Si vous vous êtes déjà arraché les cheveux en tentant de monter des meubles achetés en kit chez Inéa, Confokéa ou Alirama, vous avez certainement utilisé beaucoup de ces courtes tiges de bois qui vous permettent de maintenir ensemble deux des pièces composant votre meuble.
Chacune de ces tiges de bois étant une 'cheville', c'est de cette petite pièce indispensable à l'assemblage étroit de deux autres pièces que vient, au figuré, le sens d'association étroite que contient l'expression.

La première signification date du début du XXe siècle. Elle est née dans le monde des voyous et y restreint la notion d'association entre des personnes. Le sens s'est ensuite élargi à des associations parfaitement honnêtes.

Compléments

Autrefois, une personne qui "était en cheville" était un joueur de cartes qui ne jouait ni premier ni dernier.

Exemples

« (…) entre le vol et la présence à Dorges du mystérieux M. Prosper, on ne pouvait douter qu'une corrélation n'existât. C'était elle que Barnabé avait pour mission d'établir.
- Tous ces mirontons-là m'ont l'air d'être en cheville, songeait-il (…) »
Francis Carco - Les belles manières
« J'en ai connu plusieurs qui, un quart d'heure après leur sortie de prison, étaient de nouveau en cheville avec des copains pour monter une affaire. »
Louis Rognoni - L'abominable neige des hommes

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais in cahoots de connivence
Anglais in league en ligue
Anglais to be hand in glove with someone mettre la main dans le gant de quelqu'un
Anglais (USA) to be in cahoots être en cahute
Anglais (USA) to be like two peas in a pod être comme deux pois dans une cosse
Anglais hugger-mugger [plutôt archaique et littéraire ; employée par Shakespeare mais aussi par John le Carré] en cachette /​ secrètement [étymologie incertaine]
Espagnol (Espagne) compincharse se faire complice
Espagnol (Espagne) Implicado Impliqué
Gallois gweithio law yn llaw â rhywun travailler la main dans la main avec quelqu'un
Italien in combutta de connivence
Néerlandais samen uit, samen thuis sortant et rentrant ensemble
Néerlandais twee handen op één buik deux mains sur un ventre
Néerlandais in zee gaan s'embarquer
Néerlandais poesje slim en vosje sluw le chaton doué avec le petit renard rusé
Néerlandais onder éen hoedje spelen jouer sous un chapeau
Néerlandais twee billen in één broek ( expr. vieillotte) deux culs dans une chemise
Portugais (Brésil) mancomunar-se se faire complice
Roumain copărtaș complice
Roumain de conivență de connivence
Roumain mână-n mână main en main
Roumain a fi in cardasie être des camarades pour des actions délictueuses
Roumain în cârdășie dans la cardassia
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « en cheville » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « en cheville » Commentaires

  • #21
    Elpepe
    24/06/2008 à 10:29
    Tenons la saucisse de Morteau à l’aise.
  • #22
    tytoalba
    24/06/2008 à 10:40
    Une question me taraude depuis hier. Ne serait-ce pas pour faire oublier l’éditeur de partoche que notre God, cheville ouvrière de ce site merveilleux nous a livré un doigt magique.
    pourquoi la cheville au lieu du genou, du sein droit ou du pancréas, par exemple ? Est-ce que "se mettre en omoplate gauche avec quelqu’un" n’aurait pas autant d’allure ?
    Et pourquoi pas en clavicule ? Mon Larousse donne comme racine à cheville : "du latin, clavicula qui signifie clef. "
    Le même dictionnaire signale aussi que "la cheville est une ancienne unité de mesure du bois . Il faut 144 chevilles pour faire un pied cube." Vous pouvez trouver cette référence feuille 5 de cette page
  • #23
    tytoalba
    24/06/2008 à 10:53
    • En réponse à momolala #20 le 24/06/2008 à 10:24* :
    • « Tout à fait Chirstian ! Je suis l’incarnation de la verte U, partisante du tenon et de la mortaise bien ajustés et j’ignore ce que signifie... »
    partisante du tenon et de la mortaise bien ajustés
    A ce niveau, ce n’est plus du bricolage mais de l’art. J’ai aussi une table de salle à manger entièrement démontable, tenons et mortaises, aucune vis ni clou.
    Ceux à qui il est arrivé de déménager savent ce qu’il en est des meubles en kit. A la troisième fois, plus rien ne tient.
  • #24
    Elpepe
    24/06/2008 à 11:12
    Pose tes deux pieds en canard, c’est les chevilles qui redémarrent...
    Lâche et vil ! Lâche et vil ! Lâche et vil !
  • #25
    chirstian
    24/06/2008 à 11:13
    • En réponse à tytoalba #23 le 24/06/2008 à 10:53 :
    • « partisante du tenon et de la mortaise bien ajustés
      A ce niveau, ce n’est plus du bricolage mais de l’art. J’ai aussi une table de salle à... »
    et les vieilles charpentes ? Et on ne peut pas dire que les connecteurs métalliques qui remplacent les assemblages soient bien beaux !
    Par contre, et très objectivement, le procédé de lamellé-collé permet des portées impressionnantes !
    (rien à voir avec la portée impressionnante de la lapine , quand le chaud lapin prend le mors aux dents : faut pas tout confondre, hein !)
  • #26
    Elpepe
    24/06/2008 à 11:14*
    Il s’est fait la malle, Eole ?
    L’Amiral, en cheville avec Météo France
  • #27
    AnimalDan
    24/06/2008 à 11:16
    • En réponse à chirstian #7 le 24/06/2008 à 08:20 :
    • « pensez plutôt à vos dons de bricoleur !
      et là, je doute que God en soit un, car son explication est tirée des dictionnaires, et non de la... »
    Fort bien, tout cela, mais alors et le "bitouniot", c’est quoi..? N’étant guère un Mac Gyver moi-même, j’ai des potes qui sont toujours à la recherche d’un "bitouniot" dont je ne trouve nulle description dans le catalogue, et ça m’énerve... J’aimerais tant pouvoir le désigner d’un clin d’oeil, modeste mais fier, la prochaine fois que j’entendrai la formule chère aux initiés: "Mais b..., oussé qu’j’ai encore foutu c’te s... de bitouniot..?!"...
  • #28
    chirstian
    24/06/2008 à 11:25
    • En réponse à Elpepe #24 le 24/06/2008 à 11:12 :
    • « Pose tes deux pieds en canard, c’est les chevilles qui redémarrent...
      Lâche et vil ! Lâche et vil ! Lâche et vil ! »
    se mettre en cheville ? voilà un anagramme pour Le Mans : Rillettes = véhémence !
    #27 moi je l’ai toujours utilisé sous la forme "bitoniot" : le petit n’importe quoi , triomphe du système D, qui va remplacer la pièce cassée ou manquante.
    Le dictionnaire Reverso le définit comme "nom masculin singulier petit objet, dispositif de commande " .
  • #29
    AnimalDan
    24/06/2008 à 11:26
    • En réponse à Elpepe #10 le 24/06/2008 à 09:19 :
    • « C’est vrai, ce que tu dis là, mon petit Chirstian : God semble lire plus de dictionnaires que de catalogues de bricolage. Ce qui témoigne d’... »
    Attendu que God O Notre God a déjà trahi certaines lacunes cuniculinaires en évoquant le plaisir du chasseur qui dégustait le lundi midi le lièvre qu’il avait explosé le dimanche aprème... Je commence à me demander si God O Notre God ne serait pas un de ces intellos à deux mains gauches et les deux pieds dans le même sabot...
  • #30
    Elpepe
    24/06/2008 à 11:26
    • En réponse à AnimalDan #27 le 24/06/2008 à 11:16 :
    • « Fort bien, tout cela, mais alors et le "bitouniot", c’est quoi..? N’étant guère un Mac Gyver moi-même, j’ai des potes qui sont toujours à la... »
    Demande à Machin ? Il a un truc, pour ce genre de bidule.
  • #31
    <inconnu>
    24/06/2008 à 11:30
    • En réponse à Elpepe #21 le 24/06/2008 à 10:29 :
    • « Tenons la saucisse de Morteau à l’aise. »
    Merci ! Tu me rappelles que je dois impérativement en faire cuire une aujourd’hui pour cause de date de péremption.
    Bon appétit.
    Cette main qui semble coupée m’impressionne un peu (souvenir pénible) alors j’ai trouvé le moyen de l’éviter de temps à autres. On ne peut, évidemment pas, tenir compte des états d’âme de chacun. 😎
  • #32
    AnimalDan
    24/06/2008 à 11:35*
    • En réponse à <inconnu> #31 le 24/06/2008 à 11:30 :
    • « Merci ! Tu me rappelles que je dois impérativement en faire cuire une aujourd’hui pour cause de date de péremption.
      Bon appétit.
      Cette main... »
    J’éprouve toujours, quant à moi, une impression désagréable à regarder ces mains gantées de blanc et à quatre doigts, genre Mickey... Là, sans le poignet, c’est juste un peu plus flippant, oui... Et dire que pendant ce temps-là, on croit qu’Il s’occupe intelligemment...
  • #33
    <inconnu>
    24/06/2008 à 11:40
    Moi, j’aimerais bien pouvoir me mettre en cheville mais en ce moment, ma cheville* est mise en plâtre, c’est pas le pied.
    *Cheville, c’est pas un mot laid.
  • #34
    <inconnu>
    24/06/2008 à 11:40*
    • En réponse à chirstian #15 le 24/06/2008 à 09:45 :
    • « Ma table et le banc qui va avec sont toujours chevillés
      s’ils l’ont été, je vois mal comment ils cesseraient effectivement de l’être ! Je... »
    Moi aussi j’ai un banc avec lequel je suis chevillé.
    C’est simple : dès qu’on touche à mon banc, je boude. 😄
  • #35
    Elpepe
    24/06/2008 à 11:50
    • En réponse à chirstian #28 le 24/06/2008 à 11:25 :
    • « se mettre en cheville ? voilà un anagramme pour Le Mans : Rillettes = véhémence !
      #27 moi je l’ai toujours utilisé sous la forme "bitonio... »
    Mer sèche en Villette, semer en chevillette, mil séché en levrette, été mets cher en ville te met en vrille sèche.
    Envie : mettre ce Shell, tel lèche mères en vît.
    Anna
  • #36
    Elpepe
    24/06/2008 à 11:55
    • En réponse à AnimalDan #29 le 24/06/2008 à 11:26 :
    • « Attendu que God O Notre God a déjà trahi certaines lacunes cuniculinaires en évoquant le plaisir du chasseur qui dégustait le lundi midi le... »
    le lundi midi le lièvre qu’il avait explosé le dimanche

    Autrement dit, il chassait au furet, hier ?
  • #37
    Elpepe
    24/06/2008 à 11:58
    • En réponse à AnimalDan #32 le 24/06/2008 à 11:35* :
    • « J’éprouve toujours, quant à moi, une impression désagréable à regarder ces mains gantées de blanc et à quatre doigts, genre Mickey... Là, sa... »
    pendant ce temps-là, on croit qu’Il s’occupe intelligemment

    Ne me l’énerve pas, qu’il risquerait de faire grève sur le tas de l’éditeur de partoche !
  • #38
    Elpepe
    24/06/2008 à 11:59
    • En réponse à <inconnu> #31 le 24/06/2008 à 11:30 :
    • « Merci ! Tu me rappelles que je dois impérativement en faire cuire une aujourd’hui pour cause de date de péremption.
      Bon appétit.
      Cette main... »
    Comme quoi le contrepet mène à tout. A condition d’en sortir ! Ce que tu fais très bien... :’-))
  • #39
    <inconnu>
    24/06/2008 à 12:01*
    Recherche d’anagrammes de "être en cheville". Çà commence tranquille mais pas pour longtemps . . .
    - "lever l’entichée." Qui est cette entichée ? Pas une chèvre au moins ?
    - "Chèvre, elle ? Niet !" Tant mieux c’est rassurant alors . . .
    - "Net : lièvre léché !" Il se passe n’importe quoi sur le net avec tous ces chauds lapins.
    - "Véniel : te lécher ! " Je sens que ça commence à se gâter. . .
    - "René lèche le vit !" Qu’est-ce que je disais . . .
    - "Lèche-t-il en rêve ?" Je ne sais pas, mais ce que je sais c’est qu’il est temps d’arrêter !
    Gare Maman
  • #40
    <inconnu>
    24/06/2008 à 12:04
    • En réponse à AnimalDan #32 le 24/06/2008 à 11:35* :
    • « J’éprouve toujours, quant à moi, une impression désagréable à regarder ces mains gantées de blanc et à quatre doigts, genre Mickey... Là, sa... »
    Et dire que pendant ce temps-là, on croit qu’Il s’occupe intelligemment.../

    Mais de qui tu parles ?
    Ce n’est pas une critique du reste, j’ai souvent des sensations pénibles de ce style. Ce sera peut-être une thérapie. 🙂