Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

en cheville [adj]

associé de façon cachée ou clandestine ; étroitement associé ; complice d'un méfait ; complice d'une opération délictueuse ; ligué

Origine et définition

S'il est une question qu'on peut légitimement se poser en voyant cette expression c'est bien celle-ci : pourquoi la cheville au lieu du genou, du sein droit ou du pancréas, par exemple ? Est-ce que "se mettre en omoplate gauche avec quelqu'un" n'aurait pas autant d'allure ?
La réponse sera simple : oubliez vite vos quelques notions d'anatomie humaine et pensez plutôt à vos dons de bricoleur !

Si vous vous êtes déjà arraché les cheveux en tentant de monter des meubles achetés en kit chez Inéa, Confokéa ou Alirama, vous avez certainement utilisé beaucoup de ces courtes tiges de bois qui vous permettent de maintenir ensemble deux des pièces composant votre meuble.
Chacune de ces tiges de bois étant une 'cheville', c'est de cette petite pièce indispensable à l'assemblage étroit de deux autres pièces que vient, au figuré, le sens d'association étroite que contient l'expression.

La première signification date du début du XXe siècle. Elle est née dans le monde des voyous et y restreint la notion d'association entre des personnes. Le sens s'est ensuite élargi à des associations parfaitement honnêtes.

Compléments

Autrefois, une personne qui "était en cheville" était un joueur de cartes qui ne jouait ni premier ni dernier.

Exemples

« (…) entre le vol et la présence à Dorges du mystérieux M. Prosper, on ne pouvait douter qu'une corrélation n'existât. C'était elle que Barnabé avait pour mission d'établir.
- Tous ces mirontons-là m'ont l'air d'être en cheville, songeait-il (…) »
Francis Carco - Les belles manières
« J'en ai connu plusieurs qui, un quart d'heure après leur sortie de prison, étaient de nouveau en cheville avec des copains pour monter une affaire. »
Louis Rognoni - L'abominable neige des hommes

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais in cahoots de connivence
Anglais in league en ligue
Anglais to be hand in glove with someone mettre la main dans le gant de quelqu'un
Anglais (USA) to be in cahoots être en cahute
Anglais (USA) to be like two peas in a pod être comme deux pois dans une cosse
Anglais hugger-mugger [plutôt archaique et littéraire ; employée par Shakespeare mais aussi par John le Carré] en cachette /​ secrètement [étymologie incertaine]
Espagnol (Espagne) compincharse se faire complice
Espagnol (Espagne) Implicado Impliqué
Gallois gweithio law yn llaw â rhywun travailler la main dans la main avec quelqu'un
Italien in combutta de connivence
Néerlandais samen uit, samen thuis sortant et rentrant ensemble
Néerlandais twee handen op één buik deux mains sur un ventre
Néerlandais in zee gaan s'embarquer
Néerlandais poesje slim en vosje sluw le chaton doué avec le petit renard rusé
Néerlandais onder éen hoedje spelen jouer sous un chapeau
Néerlandais twee billen in één broek ( expr. vieillotte) deux culs dans une chemise
Portugais (Brésil) mancomunar-se se faire complice
Roumain copărtaș complice
Roumain de conivență de connivence
Roumain mână-n mână main en main
Roumain a fi in cardasie être des camarades pour des actions délictueuses
Roumain în cârdășie dans la cardassia
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « en cheville » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « en cheville » Commentaires

  • #61
    <inconnu>
    24/06/2008 à 15:04*
    • En réponse à chirstian #55 le 24/06/2008 à 14:16 :
    • « eh bien, pour tout vous dire, moi, cette main ne me plait pas du tout. D’abord je la vois plutôt à l’envers : un gros gland au bout d’une pe... »
    si ce phimosis blafard réintègre rapidement la culotte du zouave,

    Entièrement d’accord avec toi Chirstian, surtout si en échange on récupère la main de la sœur. 🙂
    Indécent culottes
  • #62
    momolala
    24/06/2008 à 16:01
    • En réponse à chirstian #55 le 24/06/2008 à 14:16 :
    • « eh bien, pour tout vous dire, moi, cette main ne me plait pas du tout. D’abord je la vois plutôt à l’envers : un gros gland au bout d’une pe... »
    Moi, il me semble qu’il s’agit d’un préservatif intégral : God fait campagne contre le SIDA avant les vacances d’été et il a bien raison. Et ne m’objectez pas le manque de rotondité parfaite à droite, c’est juste un indice de l’adaptation à toutes les morphologies. Sortez couverts, mes frères !
  • #63
    <inconnu>
    24/06/2008 à 16:16
    • En réponse à momolala #62 le 24/06/2008 à 16:01 :
    • « Moi, il me semble qu’il s’agit d’un préservatif intégral : God fait campagne contre le SIDA avant les vacances d’été et il a bien raison. Et... »
    Bien vu ma soeur! Ecoutons tous soeur Momo qui sait de quoi elle parle. 😉
  • #64
    chirstian
    24/06/2008 à 16:17
    • En réponse à momolala #62 le 24/06/2008 à 16:01 :
    • « Moi, il me semble qu’il s’agit d’un préservatif intégral : God fait campagne contre le SIDA avant les vacances d’été et il a bien raison. Et... »
    là, on voit bien qu’en matière de préservatif, les femmes voient les choses de l’intérieur, même si , de notre côté, nous essayons d’aller au fond des choses !
  • #65
    <inconnu>
    24/06/2008 à 16:32
    • En réponse à momolala #62 le 24/06/2008 à 16:01 :
    • « Moi, il me semble qu’il s’agit d’un préservatif intégral : God fait campagne contre le SIDA avant les vacances d’été et il a bien raison. Et... »
    c’est juste un indice de l’adaptation à toutes les morphologies.

    cela me fait irrésistiblement penser à ce dialogue assez connu :
    -- "Tu sais qu’à nous deux on en a 5 ?"
    --"Pourquoi t’en as qu’une ?"
    Comme quoi toutes les morphologies sont envisageables. 😄
  • #66
    chirstian
    24/06/2008 à 16:45
    • En réponse à <inconnu> #65 le 24/06/2008 à 16:32 :
    • « c’est juste un indice de l’adaptation à toutes les morphologies.
      cela me fait irrésistiblement penser à ce dialogue assez connu :
      -- "Tu s... »
    si à ton réveil tu t’aperçois que tu en as 4 , avant de te réjouir, vérifie qu’on n’est pas en train de t’enc... (proverbe Chinois) 😐
  • #67
    Elpepe
    24/06/2008 à 17:05*
    Ah ben oualà, God ! Pépé ne surveille plus la cour une couple d’heures, et tout de suite ça cite la Bible* à qui mieux-mieux ! Y sont terribles, les gosses, hein, God ? Hein ?
    * ©
  • #68
    <inconnu>
    24/06/2008 à 17:08*
    • En réponse à chirstian #66 le 24/06/2008 à 16:45 :
    • « si à ton réveil tu t’aperçois que tu en as 4 , avant de te réjouir, vérifie qu’on n’est pas en train de t’enc... (proverbe Chinois) 😐... »
    Le gars à qui ça arrive, on peut être sûr qu’il n’a pas fermé . . . . l’œil (de bronze) de la nuit !
  • #69
    Elpepe
    24/06/2008 à 17:09
    Tiens, je me suis mis en cheville avec le 69...
  • #70
    Elpepe
    24/06/2008 à 18:01*
    Avec cette histoire de cheville qui lui échoit, il tire une de ces bobines; Lelouch !
  • #71
    <inconnu>
    24/06/2008 à 18:23
    • En réponse à momolala #45 le 24/06/2008 à 12:41 :
    • « Doucement avec la cheville ouvrière de ce merrrveilleux site, quel que soit le nom qu’il ait choisi de se donner. 🙂 »
    T’as raison Momo, God est bien la cheville ouvrière de ce merveilleeeeeeeeeux site qu’est Expressio, la preuve: cette page
    Bonjour à toussent et à toutes(vapeur) 😄
  • #72
    Elpepe
    24/06/2008 à 18:26
    Bon, les gosses : Pépé va se mettre en cheville avec BB, mainant. Et vous, soyez sages, hmmm ? Au lit, les mains sur les couvertures !
  • #73
    chirstian
    24/06/2008 à 18:59
    dans mon jardin, je viens de voir deux papillons qui se sont mis en chenille.
  • #74
    mickeylange
    25/06/2008 à 00:16
    • En réponse à chirstian #73 le 24/06/2008 à 18:59 :
    • « dans mon jardin, je viens de voir deux papillons qui se sont mis en chenille. »
    Donc ils sont de mèche !
  • #75
    DiwanC
    30/06/2011 à 03:26
    Une fois de plus, étourdissants les voisins du dessus ! Main’nant, va falloir essayer de leur arriver à la cheville...
    Jadis, il n’était pas de bon ton - pour une honnête femme ! - de montrer ses chevilles ; aujourd’hui...
    Illustration de cette évolution du costume : Il fut un temps où les femmes portaient des costumes de bain descendant jusqu’aux chevilles puis jusqu’aux genoux et ensuite aux hanches. Il se pourrait bien cette année qu’elles ne les portent même pas jusqu’à la plage.
  • #76
    <inconnu>
    30/06/2011 à 05:00*
    À la lecture de cette expression, ce ne sont pas les mêmes talents de bricoleurs qui me viennent à l’esprit.
    J’ai tout de suite pensé à l’étroite relation de deux forçats, enchainés, et associés, par les chevilles.
    Cette explication me parait moins bancale.
  • #77
    joseta
    30/06/2011 à 08:08
    Le pied noir se mit en cheville avec le pied nickelé pour faire une entorse...à la loi.
  • #78
    joseta
    30/06/2011 à 08:18
    Le joueur de golf était sur les genoux, à force de déplacer sa cheville.
  • #79
    mickeylange
    30/06/2011 à 09:16
    Chevillard, subst. masc., bouch. Boucher en gros, commissionnaire qui vend la viande à la cheville* aux bouchers détaillants. (TLFI)
    * la cheville est le crochet où on accroche la viande.
  • #80
    mickeylange
    30/06/2011 à 09:23*
    • En réponse à joseta #78 le 30/06/2011 à 08:18 :
    • « Le joueur de golf était sur les genoux, à force de déplacer sa cheville. »
    "à force de déplacer sa cheville." jusqu’au 19 ème trou (le bar) pour boire une tasse de tee.*
    * petite cheville sur laquelle on pose la balle.