Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

en faire un pataquès [v]

parler en faisant une liaison vicieuse ; faire une faute grossière de langage ; en faire toute une histoire pour des choses sans importance ; faire toute une histoire de ; s’énerver pour des choses de petite importance

Origine et définition

A l'origine ce mot pataquès désigne bien ces liaisons pas vraiment dangereuses mais inadaptées que font certaines personnes en parlant[1] comme dans "elle a cédé-r-à la panique" ou bien "il te parlait-z-à l'oreille", qui sont bien des liaisons "mal-t-à propos"..
Et faire un pataquès signifie bien commettre ce genre de bourde (ce qui peut également se dire "faire un cuir").
Mais d'où vient-ce t'il donc ?
C'est le grammairien Domergue (XVIIIe siècle) qui raconte l'histoire :
« Un jeune homme était au spectacle dans un théâtre, à côté de deux dames richement parées mais dont la conversation montrait bien le peu d'éducation qu'elles avaient reçue. Tout à coup, le jeune homme trouve sous sa main un éventail. "Madame, dit-il à la première, cet éventail est-il à vous ? - Il n'est point-z-à moi. - Est-il à vous, reprend-il en le présentant à l'autre ? - Il n'est pas-t-à moi. - Il n'est point-z-à vous, il n'est pas-t-à vous, dit le jeune homme, ma foi, je ne sais pas-t-à qu'est-ce ! ».
Cette raillerie du jeune homme aurait vite couru dans les cercles de l'époque et serait restée.
L'histoire est-elle vraie ? Nul ne le sait, mais elle est amusante.
Par extension, à la fin du XIXe siècle, le pataquès est ensuite devenu une faute grossière de langage, puis une gaffe grossière.
La signification de la forme en faire tout un pataquès n'a pas d'explication connue. Mais on peut imaginer que quelqu'un qui s'était fait réprimander pour cause de liaison vicieuse aurait répliqué cette version de l'expression.
[1] Il ne s'agit aucunement des liaisons "à la Chirac" qui met toujours un temps d'attente entre la liaison et ce qui suit : ainsi, au lieu de dire "il n'est pas à moi" (prononcez 'pasamoi') comme tout le monde, il dit "il n'est paz...amoi". Ces liaisons-là sont bonnes, bien que manquant de fluidité.
Jamais remarqué ? Ecoutez-le bien à la prochaine occasion !

Compléments

Deux pataquès célèbres parmi d'autres :
- Entre quatre-z-yeux
- Malbrough s'en va-t-en guerre

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand eine falsche Bindung machen faire une liaison interdite
Anglais (UK) To make a fuss about nothing Faire des histoires pour rien
Anglais (UK) To make a mountain out of a molehill Faire d'une taupinière une montagne
Espagnol (Espagne) armar la de San Quintin monter celle de Saint Quintin
Espagnol (Espagne) armar la marimoreana provoquer la dispute
Espagnol (Espagne) meter la pata / Armar un lío mettre la patte / Armer un paquet
Gallois camdreiglo faire une fausse mutation consonantique
Néerlandais met een kanon op een mug schieten tirer sur un moustique avec un canon
Néerlandais van een mug/muis een olifant maken transformer une moustique/souris en éléphant
Néerlandais een blunder slaan faire une gaffe
Polonais strzelić / palnąć / zrobić byka faire un taureau
Roumain a face mult zgomot pentru nimic faire beaucoup du bruit pour rien
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « en faire un pataquès » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « en faire un pataquès » Commentaires

  • <inconnu>
    05/12/2013 à 10:55
    • En réponse à <inconnu> #140 le 05/12/2013 à 10:37 :
    • « Pataquès »
    Pour éviter Expressio froid ne engouffre des unanimes ou même des synonymes, il ne sera pas en clair à moins de veillerons à une forme. D’abrogation ou l’autre, mais alors entre-temps.
  • <inconnu>
    05/12/2013 à 10:57*
    • En réponse à <inconnu> #141 le 05/12/2013 à 10:55 :
    • « Pour éviter Expressio froid ne engouffre des unanimes ou même des synonymes, il ne sera pas en clair à moins de veillerons à une forme. D’ab... »
    23. Le 31/07/2006 à 12:37:10 par - 2 réponses (25)
    (réponse à 16. chirstian du 31/07/2006 à 11:38:44)
    Henry le Quatrième était excédé par Pierre Cotton Chenevoux ait rien demandé, au point qu’il le fît suivre pour démasquer dans ce personnage, une raison adultérine qui lui aurait permis de faire pression et chantage sur le bonhomme, afin qu’il se "calmasse" dans ses leçons de morale.
    D’où l’expression : « filer un mauvais coton… »
    Tout ceci est pure invention, comme Chirstian, on s’essaie à dire n’importe quoi et ce n’est pas toujours facile, croyez-nous.
    Gaffe Chirstian, tu es repéré ! (Pas moi).
  • deLassus
    05/12/2013 à 11:46
    PATA : Quest-ce ? cette page
    Bof...
  • SyntaxTerror
    05/12/2013 à 12:13
    • En réponse à <inconnu> #142 le 05/12/2013 à 10:57* :
    • « 23. Le 31/07/2006 à 12:37:10 par - 2 réponses (25)
      (réponse à 16. chirstian du 31/07/2006 à 11:38:44)
      Henry le Quatrième était ex... »
    On reprend la discussion d’hier, à savoir : "Tout ceci est pure invention, comme Chirstian" ?
    Palsambleu, quel pataquès !
  • SyntaxTerror
    05/12/2013 à 12:16
    • En réponse à deLassus #143 le 05/12/2013 à 11:46 :
    • « PATA : Quest-ce ? cette page
      Bof... »
    Pata pata est une danse de Jo’burg : cette page
  • <inconnu>
    05/12/2013 à 12:18
    • En réponse à SyntaxTerror #144 le 05/12/2013 à 12:13 :
    • « On reprend la discussion d’hier, à savoir : "Tout ceci est pure invention, comme Chirstian" ?
      Palsambleu, quel pataquès ! »
    Quès pataquel !
  • SyntaxTerror
    05/12/2013 à 12:29
    • En réponse à <inconnu> #146 le 05/12/2013 à 12:18 :
    • « Quès pataquel ! »
    Tiens, il me semble que God n’a jamais traité l’expression : (ne pas) en avoir dans la "calmasse".
  • SyntaxTerror
    05/12/2013 à 12:45
    Je ne me lasse pas de recommander aux amoureux de la belle chanson francophone ce groupe mythique : Les Tranxène 200 dont le "clip" est à cette page et les paroles à cette page.
  • mickeylange
    05/12/2013 à 13:02
    • En réponse à <inconnu> #141 le 05/12/2013 à 10:55 :
    • « Pour éviter Expressio froid ne engouffre des unanimes ou même des synonymes, il ne sera pas en clair à moins de veillerons à une forme. D’ab... »
    Pour éviter Expressio froid ne engouffre des unanimes ou même des synonymes, il ne sera pas en clair à moins de veillerons à une forme. D’abrogation ou l’autre, mais alors entre-temps.

    Comme j’ai pas compris, j’ai demandé à REVERSO une traduction de ta contrib.
    ça donne ça:
    Pour éviter Expressio froid n’engouffre désert ou même unanimes synonymes désert, il ne sera pas dans clair à moins de veillerons à il(elle) unit rangez-lui. D’abrogation ou l’autre, mais alors entre - temps.
    J’ai toujours pas compris. Mais faut dire que le traducteur de reverso ne traduit pas le Belge en Français. 🙂
  • SyntaxTerror
    05/12/2013 à 13:43*
    • En réponse à mickeylange #149 le 05/12/2013 à 13:02 :
    • « Pour éviter Expressio froid ne engouffre des unanimes ou même des synonymes, il ne sera pas en clair à moins de veillerons à une forme. D’ab... »
    Après être passé par l’espagnol, le texte devient :
    Sortez éviter expressio Froid N’engouffre abandonne Dan Clair (laisse) ou meme unanimes le désert synonyme, Il ne Sera la PRIMAUTÉ moins de veillerons un IL (le pouce) l’unité rangez-Lui. D’abrogation ou L’AUTRE, grain alors des secrétaires de Demi-saison.
    L’origine du pataquès serait donc la secrétaire espagnole de demi-saison.
    on s’essaie à dire n’importe quoi et ce n’est pas toujours facile, croyez-nous.
  • saharaa
    05/12/2013 à 14:02*
    • En réponse à mickeylange #149 le 05/12/2013 à 13:02 :
    • « Pour éviter Expressio froid ne engouffre des unanimes ou même des synonymes, il ne sera pas en clair à moins de veillerons à une forme. D’ab... »
    j’ai demandé à REVERSO une traduction de ta contrib.

    oups ! et c’est comme ça qu’il va falloir écrire quand expressio.fr sera devenu expressio.reverso ! con qu’on se le dise.
  • DiwanC
    05/12/2013 à 14:32*
    • En réponse à mickeylange #149 le 05/12/2013 à 13:02 :
    • « Pour éviter Expressio froid ne engouffre des unanimes ou même des synonymes, il ne sera pas en clair à moins de veillerons à une forme. D’ab... »
    Comme toi, j’ai rien comprendu... mais n’ai pas eu ton audace pour l’exprimer.
    Après, j’ai pensé : Trop fort pour moi...
    Ensuite, j’ai secoué les mots façon « Belle Marquise », pour voir...
    Dans la froide bataille qui opposent Unanimes et Synonymes, ne serait-il pas temps de jeter au fond d’Expressio - gouffre à peine éclairé par quelques veilleuses abrogatives - l’entre-temps ?
    Mais je ne comprendre pas plus…
  • DiwanC
    05/12/2013 à 14:36*
    • En réponse à deLassus #143 le 05/12/2013 à 11:46 :
    • « PATA : Quest-ce ? cette page
      Bof... »
    Pourquoi "Bof..." ? On a tous fait bien pis et on est toujours capable de le faire. Ainsi :
    Le pata n’est pas stable ; à peine le pousse-t-on que, patatras ! Le pata choit.
    Il est également poltron : à la moindre alerte, il s’enfuit : patatro, patatro...
    En revanche, le pata est rieur : à la moindre plaisanterie, le pata pouffe !

    Si ce n’est pas une preuve, ça ! 🙂
  • DiwanC
    05/12/2013 à 14:38
    • En réponse à SyntaxTerror #148 le 05/12/2013 à 12:45 :
    • « Je ne me lasse pas de recommander aux amoureux de la belle chanson francophone ce groupe mythique : Les Tranxène 200 dont le "clip" est à ce... »
    Merci pour ce souriant moment ! Quel bonheur ces trois-là !
  • charmagnac
    05/12/2013 à 15:19
    La caissière lors d’un hold up : Bas les pattes ! C’est pas ta caisse
    Peut-être déjà dit mais alors bis repetita...
  • charmagnac
    05/12/2013 à 15:20
    une liaison vicieuse

    rapport avec la sieste crapuleuse ? God, tu peux développer ?
  • Utilisateur supprimé
    05/12/2013 à 15:26
    Betelgeuse va t-exploser. Pas la peine d’en faire tout un pataquès. Ça arrivera un million z’années d’ici.
    Ah, merci.
    Pataqu’oi.
  • charmagnac
    05/12/2013 à 15:28
    • En réponse à momolala #138 le 05/12/2013 à 07:34 :
    • « Qu’est-ce ou qu’est-ce pas ? petite question qui voudrait nous patafioler encore aujourd’hui. Ma fiole continue d’être patraque ; pas dépité... »
    Ton # 213 d’hier ne peut laisser indifférent et mériterait une réponse
  • momolala
    05/12/2013 à 17:03
    • En réponse à charmagnac #158 le 05/12/2013 à 15:28 :
    • « Ton # 213 d’hier ne peut laisser indifférent et mériterait une réponse »
    Plaise à toi de demander mon mail à God. Je serai ravie d’en débattre avec toi si cela te tient au coeur. Sans lapsus ni pataquès.
  • SyntaxTerror
    05/12/2013 à 18:42
    • En réponse à charmagnac #156 le 05/12/2013 à 15:20 :
    • « une liaison vicieuse
      rapport avec la sieste crapuleuse ? God, tu peux développer ? »
    La liaison de Roxane et de Chirstian (qui, je le rappelle est une pure invention) :
    Un baiser, mais à tout prendre, pas tas, qu’est-ce ?
    Un serment fait d’un peu plus près, une promesse
    Plus précise, un aveu qui veut se confirmer,
    Un point rose qu’on met sur l’i du verbe aimer.