Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

la fleur au fusil [exp]

avec insouciance et naïveté ; avec enthousiasme ; avec gaieté et courage ; avec entrain

Origine et définition

La date d'apparition de cette expression ne semble pas connue avec certitude.
Mais elle sert de titre à un ouvrage de Jean Galtier-Boissière paru en 1928, initialement publié en 1917 dans une version censurée sous le titre "en rase campagne 1914".
Cet ouvrage parle de la première guerre mondiale et y décrit entre autres ces soldats qui, en 1914, partaient à la guerre avec insouciance vers ce qu'on leur avait présenté comme une promenade de santé, en étant persuadés que la chose serait de très courte durée et sans risques.
Il y écrit en effet : « Dans leur riante insouciance, la plupart de mes camarades n’avaient jamais réfléchi aux horreurs de la guerre. Ils ne voyaient la bataille qu’à travers des chromos patriotiques. […] Persuadés de l’écrasante supériorité de notre artillerie et de notre aviation, nous nous représentions naïvement la campagne comme une promenade militaire, une succession rapide de victoires faciles et éclatantes. »
On imagine bien alors ces militaires, portant le fusil en bandoulière, cueillir une fleur sur le bord de la route et en planter la tige dans le canon de cette arme qui ne servirait probablement pas.
L'insouciance de ces soldats, marchant la fleur au fusil suffit à expliquer le sens initial de l'expression.
Par extension, en oubliant le côté insouciant et en mettant l'accent sur l'enthousiasme et le courage qu'il faut pour partir aussi volontairement dans un conflit, la locution a également pris le deuxième sens plus commun aujourd'hui.

Compléments

'Fusil' est un mot qui, sous cette forme, date du XIIIe siècle. Il a d'abord désigné une pièce d'acier avec laquelle on battait un silex pour provoquer des étincelles.
C'est à partir du XVIIe siècle que le mot a aussi servi à nommer cette pièce d'acier qui, dans les ancienne armes à feu telles le mousquet (), était frappée par un silex, ce qui permettait d'enflammer la poudre.
Par métonymie, c'est l'arme à feu elle-même qui est devenue un fusil.

Exemples

« Oh, je sais. Aujourd'hui, la fleur au fusil, La Marseillaise, la Wacht am Rhein... Oui. Mais demain (...) cet homme-là, qui est parti en chantant, il ne sera plus qu'un pauvre type (...) face à face avec la guerre ! »
Roger Martin du Gard - Les Thibault

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais full of innocent enthusiasm plein d'enthousiasme naïf
Anglais heedless of danger sans se soucier du danger
Arabe (Tunisie) rassou fil eljaou la tête en l'air
Espagnol (Espagne) Con una rama de olivo Avec un rameau d'olivier
Français (Canada) les doigts dans le nez1 les doigts dans le nez
Italien con spensieratezza e ingenuità avec insouciance et naïveté
Néerlandais luchthartig / onbezorgd avec insouciance
Néerlandais fluitend en sifflant
Néerlandais onbekommerd sans soucis
Néerlandais zorgenloos avec insouciance
Polonais goly i wesoly nu et gai
Portugais (Brésil) de cuca fresca avec la tête fraiche
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « la fleur au fusil » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « la fleur au fusil » Commentaires

  • lalibellule
    16/10/2022 à 17:46*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #185 le 16/10/2022 à 14:03 :
    • « Les mites ont toujours été un symbole de force, une force sans limite, une puissance inimitable, sans dire d'énormité. Les Allemands l'avaie... »
    ‘Y aussi Mite me in St. Louis 😄
  • Psylocybe
    16/10/2022 à 17:55
    • En réponse à lalibellule #201 le 16/10/2022 à 17:46* :
    • « ‘Y aussi Mite me in St. Louis 😄 »
    Je me suis toujours demandé si c'était Sainte-Loui ou Sainte-Louisse. J'ai ma réponse, à moins que ce soit une coquetterie de Judy et de son hoochie coochie.
  • Utilisateur supprimé
    16/10/2022 à 17:57*
    • En réponse à lalibellule #201 le 16/10/2022 à 17:46* :
    • « ‘Y aussi Mite me in St. Louis 😄 »
    En Belgique il y a besoin d'un VPN pour accéder à ton film.
    Le VPN est un système qui permet de se faire passer pour quelqu'un d'un autre pays pour contourner les restrictions géographiques. J'utilise VeePN gratuit dans Google Chrome.
  • SyntaxTerror
    16/10/2022 à 18:10
    • En réponse à Psylocybe #200 le 16/10/2022 à 17:36* :
    • « On a une ville qui s'appelle Saint-Tite (eh oui, un copain de Paul de Tarse, premier épiscope). J'imagine qu'au lieu du festival western de... »
    Dans un sketch de Monty Python, il est question d'un collège nommé Saint Titus que l'un des interlocuteurs prononce "Sainte Taïteusse" alors qu'un autre persiste à prononcer "Sainte Titties" ...

    Pour les nombreux non-anglophones, titties = nichons.
  • SyntaxTerror
    16/10/2022 à 18:14
    • En réponse à Psylocybe #202 le 16/10/2022 à 17:55 :
    • « Je me suis toujours demandé si c'était Sainte-Loui ou Sainte-Louisse. J'ai ma réponse, à moins que ce soit une coquetterie de Judy et de son... »
    En principe et surtout en Louisiane, Louis se prononce Louis et Lewis se prononce Lewis ...
    Demande à Lewis Armstrong !
  • joseta
    16/10/2022 à 18:18
    - J'adore l'aéronautique et je vais créer un groupe...
    - arrête ton char Dassault...
  • joseta
    16/10/2022 à 18:24
    A l'armée, un anglais naturalisé...
    - Tiens l'anglais, je te prête mon char d'assaut...
    - 'tank' you...
  • lalibellule
    16/10/2022 à 18:27
    • En réponse à Psylocybe #202 le 16/10/2022 à 17:55 :
    • « Je me suis toujours demandé si c'était Sainte-Loui ou Sainte-Louisse. J'ai ma réponse, à moins que ce soit une coquetterie de Judy et de son... »
    Dans les chansons on entend souvent Saint L’ouïe
    Dans le parler ici de tous les jours on prononce le S
    Dans le prénom Louis c’est l’intéressé qui choisit, Louis étant plus familier bien sûr
    Dans un de tes commentaires l’autre jour tu as parlé de Saint Paul mais j’ai compris
  • Psylocybe
    16/10/2022 à 18:29*
    • En réponse à SyntaxTerror #204 le 16/10/2022 à 18:10 :
    • « Dans un sketch de Monty Python, il est question d'un collège nommé Saint Titus que l'un des interlocuteurs prononce "Sainte Taïteusse" alors... »
    Même racine que téton et téter. De teat, du proto-germanique *titta, selon Etymonline. Peut-être d'un radical tit, pointe (Robert). Latin tardif dida entré en compétition avec le latin class. puppa, (poupon et probablement pupe et poupée).
    Comme on connait les seins, on les honore.
  • lalibellule
    16/10/2022 à 18:32
    • En réponse à Utilisateur supprimé #203 le 16/10/2022 à 17:57* :
    • « En Belgique il y a besoin d'un VPN pour accéder à ton film.
      Le VPN est un système qui permet de se faire passer pour quelqu'un d'un autre p... »
    Merci pour l’info. Je n’avais pas la moindre idée que tu aies envie de regarder Meet me in St. Louis. Même moi je trouve ça fade. 🙃
  • lalibellule
    16/10/2022 à 18:36*
    Tiens, hoochie coochie rime avec fleur au fusil ...

    Désolée
  • joseta
    16/10/2022 à 18:40
    • En réponse à SyntaxTerror #205 le 16/10/2022 à 18:14 :
    • « En principe et surtout en Louisiane, Louis se prononce Louis et Lewis se prononce Lewis ...
      Demande à Lewis Armstrong ! »
    Jean Yanne et un copain
    - Comment elle s'appelle, ta fille ?
    - Louise, Yanne...
    - Tiens, comme un État des États-Unis...
  • Psylocybe
    16/10/2022 à 18:45
    • En réponse à lalibellule #210 le 16/10/2022 à 18:32 :
    • « Merci pour l’info. Je n’avais pas la moindre idée que tu aies envie de regarder Meet me in St. Louis. Même moi je trouve ça fade. 🙃... »
    J'ai continué mes recherches pour Louis, un nom quand même répandu en occident (incluant l'Amérique). Un nom qui viendrait du proto-germanique *hluda- (fameux) + *wiga (guerre, on s'en doutait avec les Allemands). Ludovic, Clovis, Ludwig, Луис, même combat.
  • lalibellule
    16/10/2022 à 18:51*
    • En réponse à joseta #212 le 16/10/2022 à 18:40 :
    • « Jean Yanne et un copain
      - Comment elle s'appelle, ta fille ?
      - Louise, Yanne...
      - Tiens, comme un État des États-Unis... »
    Ne prends pas mes propos exagérés d’hier concernant l’humour trop au sérieux. 😊
    Il s’agissait surtout d’encourager Mintaka et de lui faire savoir que j’apprécie son humour assez éclectique et clignotant. C’est intéressant que chacun a sa vision particulière pour épater la galerie. Toi tu nous surprends par tes calembours et des rimes inattendues. La surprise est un élément très important dans l’humour. On compte sur ton humour tous les jours !!!🤣
  • atheofv
    16/10/2022 à 18:53*
    • En réponse à joseta #212 le 16/10/2022 à 18:40 :
    • « Jean Yanne et un copain
      - Comment elle s'appelle, ta fille ?
      - Louise, Yanne...
      - Tiens, comme un État des États-Unis... »
    Lui Syanne ou elle Syanne ?
  • Psylocybe
    16/10/2022 à 19:19
    • En réponse à lalibellule #214 le 16/10/2022 à 18:51* :
    • « Ne prends pas mes propos exagérés d’hier concernant l’humour trop au sérieux. 😊
      Il s’agissait surtout d’encourager Mintaka et de lui fair... »
    Oui, on fait un effort pour plaire ou épater. Joseta, étant un naturel, peut se permettre d'aller regarder les matchs de football, mais pour nous, c'est du boulot. Demandez à deLassus et ses dictionnaires. Alors pourquoi? Eh ben effort = plaisir, non pas le simple plaisir du corps (qui est quand même pas mal), mais le plaisir neuronal, le plaisir de l'esprit, le plaisir à la française, avec saucisson de Lyon* et un bon Bourgogne; et si possible $$$ du clôt de la Romanée-Conti (Côte de Nuits).
    * Un hot dog avec de la vraie saucisse de Toulouse (on n'a rien à perdre) et de la moutarde de Montcuq, c'est acceptable.
  • joseta
    16/10/2022 à 19:25*
    • En réponse à lalibellule #214 le 16/10/2022 à 18:51* :
    • « Ne prends pas mes propos exagérés d’hier concernant l’humour trop au sérieux. 😊
      Il s’agissait surtout d’encourager Mintaka et de lui fair... »
    Non, bien sûr, d'ailleurs je lui ai envoyé un mail en lui disant que tu appréciais son humour (comme nous tous, je suppose), il m'a répondu qu'il reviendrait, mais il ne m'a pas donné le temps de vous donner la bonne nouvelle, qu'il était déjà là ! 🙂
    Merci beaucoup pour ton opinion à propos de mon humour.
  • joseta
    16/10/2022 à 19:28*
    • En réponse à joseta #207 le 16/10/2022 à 18:24 :
    • « A l'armée, un anglais naturalisé...
      - Tiens l'anglais, je te prête mon char d'assaut...
      - 'tank' you... »
    Amélioration de la vanne, étage 207
    DEVINETTE
    Comment vous dit 'merci' un militaire anglais, conducteur de chars de combat ?
    - Tank you.
  • deLassus
    16/10/2022 à 19:29
    • En réponse à joseta #217 le 16/10/2022 à 19:25* :
    • « Non, bien sûr, d'ailleurs je lui ai envoyé un mail en lui disant que tu appréciais son humour (comme nous tous, je suppose), il m'a répondu... »
    Donc c'est toi qui es à l'origine du retour de Mintaka.
    Sois-en chaleureusement remercié !
  • deLassus
    16/10/2022 à 19:34*
    • En réponse à joseta #206 le 16/10/2022 à 18:18 :
    • « - J'adore l'aéronautique et je vais créer un groupe...
      - arrête ton char Dassault... »
    arrête ton char Dassault...

    Tu ne crois pas si bien dire : j'extrais de la page Wikipédia vers laquelle tu nous a emmenés le paragraphe suivant :

    "En 1946, il fait changer son patronyme en Bloch-Dassault (...), puis en Dassault (...). Dassault est tiré du nom de code Chardasso, « char d'assaut », un des pseudonymes utilisés par son frère, le général Darius Paul Bloch, dans la Résistance (assault étant la traduction anglaise d'assaut)."
    J'ignorais cet épisode.