les conquêtes féminines
Origine et définition
Je ne sais pas si vous mesurez votre chance cette fois-ci ! Plusieurs expressions pour le prix d'une seule, grâce au même mot de même sens présent dans les trois.
Aujourd'hui, quand on vous dit le mot 'fortune', vous pensez tout de suite à l'Onc'Picsou, à Bill Gates ou à Warren Buffet, la fortune étant l'équivalent de la richesse.
Mais à l'origine, le mot désignait le sort, ce qui peut vous tomber dessus brutalement, en bien comme en mal (et d'ailleurs, une bonne fortune au Loto permettrait effectivement de gagner une belle fortune).
"Être en bonne fortune" voulait d'abord dire "avoir de la chance" puis, plus précisément, "avoir de la chance, donc du succès auprès des femmes". Ainsi, au XVIIe siècle, les bonnes fortunes, étaient les faveurs que les femmes accordaient à leurs amants, une 'fortune' étant une rencontre galante.
Pas sûr que le sort y soit pour grand chose, mais pour un coureur de jupons, une femme qui lui tombait toute rôtie dans le bec, c'était toujours bon à prendre (sans jeu de mot).
Cette forme s'est spécialisée au XVIIIe, désignant les succès obtenus auprès des femmes prudes, peu enclines à se laisser séduire.
Au XVIIIe siècle, le 'pot' était le récipient suspendu dans l'âtre et dans lequel le plat du jour cuisait ou réchauffait. Lorsqu'un visiteur arrivait à l'improviste à l'heure du repas et s'y voyait invité, il pouvait, selon sa 'fortune', tomber sur un plat succulent ou un infâme brouet mais, surtout, il était invité sans que les hôtes aient pu s'y préparer, donc sans chichis, à la bonne franquette.
D'où l'expression à la fortune du pot qui, de nos jours, tout en maintenant les idées d'improvisation et de simplicité, a aussi une connotation de bon accueil et de chaleur humaine.
Enfin, si une fortune de mer a aujourd'hui un sens juridique très précis (mais bien lié à un accident maritime 'fortuit', mot de même origine que 'fortune'), au XIIIe siècle, "fortuna maris" désignait un "hasard malheureux sur l'eau", devenu au XVIe une tempête ou un naufrage.
Mais comme les malheurs d'un navire pouvaient aussi être des actes de piraterie, au XIXe siècle, la fortune de mer a, selon Bescherelle, eu également le sens de "prise faite par des pirates en temps de guerre".
Exemples
« Moi-même, si j'avais été un garçon riche et beau, si je m'étais senti de taille à être un grand sportsman, un homme à bonnes fortunes ou un mondain brillant, peut-être est-ce sur une de ces cartes que j'aurais misé, plutôt que sur la littérature, , pour me mettre en dehors du commun. »
M. Leiris - Biffures
« - M. Frédéric dîne avec nous, dit Adolf. Sans cérémonial. À la bonne fortune du pot.
- Très heureuse, monsieur, dit Lalie avec une bienveillante désinvolture et, faisant demi-tour, elle montra le chemin de sa villa en traînant ses savates. »
Raymond Queneau - Un rude hiver
« Sont aux risques des assureurs, toutes pertes et dommages qui arrivent aux objets assurés, par tempête, naufrage, échouement, abordage fortuit, changements forcés de route, de voyage ou de vaisseau, par jet, feu, prise, pillage, arrêt par ordre de puissance, déclaration de guerre, représailles, et généralement par toutes les autres fortunes de mer (…) »
Code de commerce, art. 350
Comment dit-on ailleurs ?
| Langue |
Expression équivalente |
Traduction littérale |
|
Anglais
|
to take pot luck
|
à la fortune du pot |
|
Anglais (USA)
|
perils of the sea
|
périls de la mer |
|
Anglais (USA)
|
potluck
|
à la fortune du pot |
|
Anglais (USA)
|
to be lucky in love
|
être chanceux en amour |
|
Espagnol (Argentine)
|
ser un ganador / de entre casa / a las vicisitudes del clima |
être en gagnant / comme a la maison / vicissitudes du climat |
|
Espagnol (Espagne)
|
afortunado en amores
|
fortuné en amours |
|
Espagnol (Espagne)
|
Los ligues
|
Les conquêtes amoureuses |
|
Espéranto |
laù la hazardo de la menuo |
au hasard du menu |
|
Gallois |
mercheta |
suivre les femmes |
|
Hébreu
|
ללא גינונים
|
sans protocole |
|
Italien
|
i successi galanti / Così, alla buona |
les succès galants / Comme ça à la bonne |
|
Néerlandais |
geluk in de liefde
|
de la fortune / chance dans l'amour |
|
Néerlandais |
wat de pot schaft
|
à la fortune du pot |
Ajouter une traduction
Si vous souhaitez savoir comment on dit « les bonnes fortunes » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.
Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.
Commentaires sur l'expression « les bonnes fortunes » Commentaires