Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

les dés sont pipés [exp]

les dés sont truqués ; il y a une tromperie quelque part ; il y a tricherie

Origine et définition

Pipé. Que voilà un bien étrange qualificatif pour un dé trafiqué, objet n'ayant vraiment aucun lien avec une pipe !
Il faut savoir qu'au XIIIe siècle, une pipe (ou un 'pipet', devenu 'pipeau' au milieu du XVIe) désignait une petite flûte, mais aussi un appeau, cet instrument destiné à tromper les oiseaux pour les attirer en imitant le cri de leurs congénères.
Au XIVe, 'piper' (qui, initialement, voulait dire "pousser un petit cri" pour une souris) signifiait, lorsqu'il était utilisé à la chasse, "imiter le cri d'un oiseau que l'on veut attirer".
Le sens de tromperie associé à 'pipe' ou 'piper' était donc déjà présent il y a très longtemps et suffit à expliquer que l'adjectif 'pipé' serve à désigner un objet truqué dans le but de tromper quelqu'un d'autre, comme le sont certains dés.
Pour confirmer que cette explication n'est pas du pipeau (autre variation venue de la même origine), nous allons faire un tour au milieu du XVe siècle, pour rendre visite à François Villon, qui, dans son argot, écrivait :
« Gailleurs, bien faitz en piperie,
Pour ruer les ninars au loing,
à l’asault tost sans suerie,
que les mignons ne soient au gaing
farciz d’ung plumbis a coing. »
Ce qui, en français moderne, pourrait se traduire à peu près par (selon Ionela Manolesco ) :
« Flambeurs, bien faits en tricherie,
Pour faire rouler les dés [truqués] au tripot,
À l'assaut tôt ! (Hé ! Sans tuerie !)
Que les jouets ne soient au gain
Trop lestés de plomb au coin »
Les personnes "bien faites en piperies / tricheries" ainsi citées, les Coquillards, étaient des gens sans foi ni loi, prêts à tout pour obtenir ce qu'ils souhaitaient, et pour qui la tricherie au jeu était donc parfaitement naturelle.
Si cette expression s'applique bien au sens propre à des dés, par extension, elle s'utilise aussi lorsqu'un protagoniste d'une affaire, qu'elle soit légale ou pas, sent ou constate qu'il y a une entourloupe quelque part, qu'un piège est tendu ou que l'affaire est faussée à l'avance.

Compléments

Chez nos amis Québecois, "conter des pipes" veut dire "raconter des histoires, tenter de faire croire des choses fausses".

Exemples

« Sur ce propos, qui n'était qu'une plaisanterie, le camarade de mon capitaine , ou M. de Guerchy, crut qu'il avait affaire à un filou ; il mit subitement la main à sa poche, en tira un couteau bien pointu , et lorsque son antagoniste porta la main sur les dés pour les placer dans le cornet , il lui plante le couteau dans la main , et la lui cloue sur la table, en lui disant : Si les dés sont pipés, vous êtes un fripon; s'ils sont bons, j'ai tort... Les dés se trouvèrent bons. »
Denis Diderot - Jacques le fataliste
« Au contraire, la plupart des élèves de classes privilégiées croient vraiment à ce que l'école dit d'elle-même, c'est-à-dire qu'elle ne fait que transmettre un savoir et les mêmes possibilités pour tous. Les élèves les plus brillants venant de classes moins privilégiés savent, eux, que les dés sont pipés. »
Gérard Fourez - Éduquer

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais the dice are loaded les dés sont chargés
Anglais the game is fixed le jeu est truqué
Anglais (USA) something is fishy il ya quelque chose de poissonneux
Anglais (USA) this game is rigged ce jeu est truqué
Catalan cop baix coup bas
Catalan joc brut jeu sale
Catalan mala jugada mauvais tour
Catalan males arts mauvais arts
Catalan fer el doble joc faire le double jeu
Espagnol (Espagne) dados cargados dés chargés
Espagnol (Espagne) los dados están trucados les dés sont truqués
Espagnol (Argentine) las cartas marcadas les cartes sont marquées
Espagnol (Espagne) aqui hay trampa ici il y a de la tricherie / Il y a un trucage / il y a un piège
Espagnol (Argentine) los dados / las cartas están trucados les dés / les cartes sont truqués
Grec ine stimeni i doulia l'affaire est préparée / mise en scène
Hongrois cinkelve vannak a kártyák les cartes sont zinguées
Hébreu המשחק מכור (hamiskhak makhour) le jeu est accro
Italien i dadi sono truccati les dés sont truqués
Néerlandais het is doorgestoken kaart il s'agit d'une carte percée
Portugais (Portugal) os dados são chumbados les dés sont plombés
Roumain jocul e măsluit le jeu est truqué
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « les dés sont pipés » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « les dés sont pipés » Commentaires

  • #81
    chirstian
    18/04/2012 à 17:49
    • En réponse à SyntaxTerror #71 le 18/04/2012 à 15:53* :
    • « 50 ans d’âge
      Fichtre !
      Sachant que l’alcool s’évapore au fil du temps (c’est la "part des anges") au bout de 50 ans, il ne reste que de la... »
    au bout de 50 ans, il ne reste que de la flotte
    à 11 000€ la bouteille de Glenfiddich 50 ans d’âge, s’il ne reste que de la flotte, je reconnais que c’est un peu cher. Heureusement que tu m’as mis en garde, j’allais t’en offrir une cette page 😄
  • #82
    joseta
    18/04/2012 à 18:49
    • En réponse à chirstian #81 le 18/04/2012 à 17:49 :
    • « au bout de 50 ans, il ne reste que de la flotte
      à 11 000€ la bouteille de Glenfiddich 50 ans d’âge, s’il ne reste que de la flotte, je rec... »
    Attention au Glenfiddich pipé! Le truc consiste à assurer qu’il est vieux de 50 ans, alors qu’il n’en a que 15: c’est le ’truc âge’.
  • #83
    <inconnu>
    18/04/2012 à 19:32*
    • En réponse à <inconnu> #51 le 18/04/2012 à 08:15 :
    • « – Possèdes slip net
      – Despotes en slips
      – Possèdent les pis
      – Dispense les pots »
    Mais, c’est les crayons de couleur de HoubaHOBBES 🙂
  • #84
    <inconnu>
    18/04/2012 à 19:42
    • En réponse à <inconnu> #51 le 18/04/2012 à 08:15 :
    • « – Possèdes slip net
      – Despotes en slips
      – Possèdent les pis
      – Dispense les pots »
    Combien d’entre vous ont colorié Maya l’abeille ?
  • #85
    <inconnu>
    18/04/2012 à 19:49*
    A propos de Glenfiddich 30, 40 et 50 ans d’âge, Marcel, sors en une bouteille de derrière les fagots, c’est l’anniverssaire de: Pierreguillot.
    Même s’il n’est plus là, on va pas se priver, non 😄
  • #86
    tytoalba
    18/04/2012 à 20:31
    • En réponse à <inconnu> #85 le 18/04/2012 à 19:49* :
    • « A propos de Glenfiddich 30, 40 et 50 ans d’âge, Marcel, sors en une bouteille de derrière les fagots, c’est l’anniverssaire de: Pierreguillo... »
    Si, si, il est encore dans les coulisses. Regarde à cette page au 111.
    Heureux anniversaire à Pierreguillot
  • #87
    <inconnu>
    18/04/2012 à 21:44
    • En réponse à tytoalba #86 le 18/04/2012 à 20:31 :
    • « Si, si, il est encore dans les coulisses. Regarde à cette page au 111.
      Heureux anniversaire à Pierreguillot »
    Effectivement, il est toujours là. Mais comme on ne le voit pas souvent, j’avais un doute. il est devenu ce qu’on appelle un expressionaute silencieux.
    Merci Tyto 😉
  • #88
    Woufwouf
    19/04/2012 à 00:41
    Losque quelqu’un relate une fausse information ou raconte qq chose supposé faux, on lui répond : c’est du pipeau c’que tu racontes là ! (en rapport avec "ou un ’pipet’, devenu ’pipeau’ au milieu du XVIe")
  • #89
    DiwanC
    19/04/2012 à 03:59
    • En réponse à <inconnu> #87 le 18/04/2012 à 21:44 :
    • « Effectivement, il est toujours là. Mais comme on ne le voit pas souvent, j’avais un doute. il est devenu ce qu’on appelle un expressionaute... »
    Il est devenu ce qu’on appelle un expressionaute silencieux.

    Souhaitons qu’il soit resté lecteur... Bonanniversaire Pierreguillot !
  • #90
    DiwanC
    14/06/2017 à 02:20*
    Les dés sont pipés... Il y a une tromperie quelque part.
    Pouah ! s'écrit le cher Georges lorsqu'il s'aperçoit qu'il est trompé de la manière la plus basse qui soit... Comment imaginer qu'il serait dupé, berné, trompé par sa maîtresse qu'il surprît au bras de son mari !
    Trouverai-je les noms, trouverai-je les mots
    Pour noter d'infamie cet enfant de chameau
    Qu'a choisi son époux pour tromper son amant
    Qu'a conduit l'adultère à son point culminant
    Ma maîtresse, la traîtresse !

    Écoutez ! 😉
  • #91
    Utilisateur supprimé
    14/06/2017 à 02:58
    Moi je joue à pile ou face avec des billes.
  • #92
    Utilisateur supprimé
    14/06/2017 à 06:58
  • #93
    joseta
    14/06/2017 à 09:16
    - Avec mon instrument à vent, j'imite le rire humain...
    - la trompe rit ?
    - non, non, c'est bien vrai !
  • #94
    joseta
    14/06/2017 à 09:18
    - Les dés américains sont pipés !
    - pourquoi ?
    - parce que les dés Trump !
  • #95
    joseta
    14/06/2017 à 09:33*
    Les soeurs de cet écrivain avaient ouvert une laiterie, qui alla rapidement à la ruine: elles avaient commis l'erreur de l'appeler "LAITERIE CHEUSE".
  • #96
    SyntaxTerror
    14/06/2017 à 09:42
    • En réponse à <inconnu> #84 le 18/04/2012 à 19:42 :
    • « Combien d’entre vous ont colorié Maya l’abeille ? »
    Hélas, le jeu est pipé, il se termine par :
    5 - Tu as bien colorié, maintenant demande à tes parents de te faire un gâteau pour te récompenser ;)
  • #97
    DiwanC
    14/06/2017 à 10:35*
    D'où vient-il ce petit mot-joueur, capable de ruiner des nantis et d'enrichir des gueux ?
    Eh bien... on n'en sait rien !
    On le voit apparaître avant 1150... D'origine obscure, dit M'sieur Rey qui ajoute que l'étymon le plus souvent proposé est le participe passé de dare → donner.
    Dare est également attesté dans le sens de "jouer", mais toute preuve de cette étymologie manque.
    Bon... ben, on va faire sans !
    Quelques minutes encore chez M'sieur Rey qui signale que l'expression du jour Les dés sont pipés serait l'adaptation (XVIe s.) de l'expression Alea jacta est .
    Et pis, je ne résiste pas au plaisir de m'attarder près de ces locutions en usage au XVIIe et complètement oubliées aujourd'hui :
    - Tenir le dé → se rendre maître de la conversation.
    - Rompre le dé → interrompre quelqu'un.
    - Quitter le dé → quitter la partie.
    - Flatter le dé → détourner la discussion.
    Nom d'une pipe ! Faut que j'y aille, sinon vais être en retard chez les Desgrands-Lacour.
    🙂
  • #98
    le gone
    14/06/2017 à 10:55*
    Les dés pipés sont une partie intégrante de l'Histoire comme le signale deLassus plus loin...
  • #99
    le gone
    14/06/2017 à 11:17
  • SyntaxTerror
    14/06/2017 à 11:21
    • En réponse à DiwanC #97 le 14/06/2017 à 10:35* :
    • « D'où vient-il ce petit mot-joueur, capable de ruiner des nantis et d'enrichir des gueux ?
      Eh bien... on n'en sait rien !
      On le voit appara... »
    participe passé de dare → donner.
    J'obtiens à peu près la même chose en anglais, datum "donné," participe passé de dare.
    Les dés seraient donc, au choix, des données ou des data(s) ...