Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

nettoyer les écuries d'Augias [v]

mettre en place des solutions radicales

Origine et définition

Dans la mythologie grecque, Augias était le roi d'Élide. Malhonnête et corrompu, il possédait un troupeau de plusieurs milliers de boeufs principalement parqués dans des étables qui n'avaient pas été nettoyées depuis plus de trente ans.
Quand même conscient du niveau de saleté de ses étables, il ordonna à Héraclès (Hercule, dans la mythologie romaine), dont ce fut un des douze travaux, de les nettoyer en une journée. Et comme il était persuadé que ce serait impossible, il lui proposa généreusement un dixième de son troupeau en paiement du travail effectué.
Héraclès ne s'embarrassa pas d'un balai et d'une serpillière : il détourna le cours des fleuves Alphée et Pérée pour leur faire traverser les étables et, ainsi, emporter en un instant la bouse et le fumier accumulés depuis si longtemps.
Étonné par le résultat, mais toujours foncièrement malhonnête, Augias refusa de payer Héraclès qui le trucida.
Ceux qui suivent vont me dire : puisqu'il s'agit d'étables, pourquoi parle-t-on des écuries d'Augias ? Eh bien probablement parce que le mot se rapproche de 'curer' mot qui s'utilisait autrefois à la place de 'nettoyer' pour des lieux comme des étables ou pour du bétail.
Si l'expression les écuries d'Augias seule désigne bien un lieu très sale, lorsqu'on les nettoie, les écuries deviennent au figuré des pratiques abusives ou des personnes critiquables qu'il faut remplacer.

Exemples

« S.M. l'Empereur Alexandre s'était empressé de dire à S.M.Louis XVIII, lorsque Fouché eût été renvoyé : "Votre Majesté a commencé à nettoyer les écuries d'Augias ; qu'elle continue, et les Alliés feront beaucoup plus pour elle qu'ils ne feraient sans cela". »
Jean-Gabriel Peltier - L'ambigu - 1815

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand den Augiasstall ausmisten nettoyer les écuries d'Augias
Anglais augean stables écuries d'Augias
Anglais (USA) a pigsty / pig pen une porcherie
Anglais (USA) drain the swamp assècher le marais
Arabe (Tunisie) couri! une écurie!
Autre una cort de porcs unes cour de cochons
Espagnol (Espagne) una pocilga ! une porcherie !
Espagnol (Espagne) treure la merda d'un lloc enlever la merde d'un lieu
Espagnol (Espagne) tener más mierda que el palo de un gallinero avoir plus de merde que le bâton d'un poulailler
Espagnol (Espagne) los establos de Augías / Limpiar los establos de Augías les écuries d'Augias / Nettoyer les écuries d'Augias
Espagnol (Argentine) un chiquero une porcherie
Espagnol (Argentine) dar vuelta el rancho faire tourner la hutte
Français (Canada) nettoyer la soue
Grec κόπροι του Αυγείου le fumier d'Augias
Grec καθαρίζω την κόπρο του Αυγείου je nettoie la bouse d'Augias
Hébreu לשחות נגד הזרם (liskhott nèguèd hazèrèm) nagez contre le ruisseau
Néerlandais een augiasstal reinigen nettoyer les écuries, les étables , la bergerie , la porcherie , la bouverie , le poulailler d'Augias
Néerlandais een zwijnenstal une porcherie
Néerlandais klerezooi / teringzooi trou à rats dégueulasse
Polonais stajnie Augiasza / Wyczyścić stajnie Augiasza les écuries d'Augias / Nettoyer les écuries d'Augias
Roumain a curăţa grajdurile lui Augias nettoyer les écuries d'Augias
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « nettoyer les écuries d'Augias » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « nettoyer les écuries d'Augias » Commentaires

  • Utilisateur supprimé
    01/12/2017 à 17:35*
    • En réponse à DiwanC #139 le 01/12/2017 à 17:19* :
    • « Yeeess !
      J'avais le p'tit dernier avec "curer" mais je me demandais si tu allais le prendre ou n'en faire qu'un avec "écurer"...
      Comme ça... »
    Mais c'est justement ça la définition des mots gigognes (qui s’emboîtent les uns dans les autres) !
    Bordel, on leur explique des centaines de fois ce que sont les anagrammes, anacoluthes et autres mots gigognes et ils ne retiennent rien ! 😄
  • joseta
    01/12/2017 à 17:36*
    • En réponse à DiwanC #139 le 01/12/2017 à 17:19* :
    • « Yeeess !
      J'avais le p'tit dernier avec "curer" mais je me demandais si tu allais le prendre ou n'en faire qu'un avec "écurer"...
      Comme ça... »
    Un sans faute ! Je dois m'en FROTTER les yeux ! 🙂
  • Utilisateur supprimé
    01/12/2017 à 17:54
    • En réponse à Utilisateur supprimé #141 le 01/12/2017 à 17:35* :
    • « Mais c'est justement ça la définition des mots gigognes (qui s’emboîtent les uns dans les autres) !
      Bordel, on leur explique des centaines... »
    Par contre je l'ai loupé, le mot gigogne, j'ignorais l'existence de écurer.
  • DiwanC
    01/12/2017 à 17:56*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #141 le 01/12/2017 à 17:35* :
    • « Mais c'est justement ça la définition des mots gigognes (qui s’emboîtent les uns dans les autres) !
      Bordel, on leur explique des centaines... »
    Bordel toi-même !
    Anagrammes, mots gigognes et autres "billevesées" de ce genre (sauf anacoluthe... mais ça, c'était avant) ne me causent pas trop de problèmes...
    Seulement... parfois... M'sieur le Directeur refuse l'évidence... Tout le monde le sait. 😛
  • le gone
    01/12/2017 à 18:02
    Une grève des éboueurs de nos jours et c'est très vite la merde ! Avec tous les emballages et tout le reste pas besoin d'attendre si longtemps !
  • DiwanC
    01/12/2017 à 18:17
    • En réponse à le gone #145 le 01/12/2017 à 18:02 :
    • « Une grève des éboueurs de nos jours et c'est très vite la merde ! Avec tous les emballages et tout le reste pas besoin d'attendre si longtem... »
    Certes... Et pis dans nos villes, on trouve plus de trottoirs et de poubelles que d'écuries, faut bien le dire !
  • Utilisateur supprimé
    01/12/2017 à 18:27
    • En réponse à DiwanC #144 le 01/12/2017 à 17:56* :
    • « Bordel toi-même !
      Anagrammes, mots gigognes et autres "billevesées" de ce genre (sauf anacoluthe... mais ça, c'était avant) ne me causent p... »
    Anacoluthe toi-même, bordel toi-même, ça vole bas aujourd’hui ! 😄
  • Utilisateur supprimé
    01/12/2017 à 18:28
    • En réponse à Utilisateur supprimé #147 le 01/12/2017 à 18:27 :
    • « Anacoluthe toi-même, bordel toi-même, ça vole bas aujourd’hui ! 😄 »
    Fais gaffe, elle va te répondre aujourd’hui toi-même !
  • joseta
    01/12/2017 à 18:38*
    • En réponse à DiwanC #144 le 01/12/2017 à 17:56* :
    • « Bordel toi-même !
      Anagrammes, mots gigognes et autres "billevesées" de ce genre (sauf anacoluthe... mais ça, c'était avant) ne me causent p... »
    M'sieur le Directeur refuse l'évidence...

    C'est vrai, mais tu n'as pas bien compris...Je t'explique: on m'a dit qu' Hans Christian Andersen avait une double vie...et moi, je 'refuse les vies d'Hans'. Tu comprends maintenant ? 😕
  • Utilisateur supprimé
    01/12/2017 à 18:55
    • En réponse à joseta #149 le 01/12/2017 à 18:38* :
    • « M'sieur le Directeur refuse l'évidence...
      C'est vrai, mais tu n'as pas bien compris...Je t'explique: on m'a dit qu' Hans Christian Andersen... »
    Hans sera-t-il comme ça pour longtemps ?
  • joseta
    01/12/2017 à 19:01
    • En réponse à Utilisateur supprimé #150 le 01/12/2017 à 18:55 :
    • « Hans sera-t-il comme ça pour longtemps ? »
    On n'Hans sait rien...
  • DiwanC
    01/12/2017 à 19:08
    • En réponse à Utilisateur supprimé #148 le 01/12/2017 à 18:28 :
    • « Fais gaffe, elle va te répondre aujourd’hui toi-même ! »
    😄
  • SyntaxTerror
    01/12/2017 à 20:15
    • En réponse à le gone #134 le 01/12/2017 à 14:39 :
    • « En relation avec notre expression »
    En effet, ce rom' pol' fait partie de la collection Les Travaux d'Hercule (Poirot).
  • SyntaxTerror
    01/12/2017 à 20:22*
    Qu'est ce qu'il se passe ici. C'est la curée ?
    Tout bon pour moi.
    Bon, ils en mettent un temps à changer l'huile de la caisse de Bouba. Ça me prend une demi-heure et je n'ai pas besoin d'aller chez les écuries de Midas ...
  • deLassus
    27/12/2020 à 16:48
    Respect de la Parole de God ?

    Impeccable : le chapitre Origine et définition et l'exemple sont en tous points conformes à ce qu'on trouve dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français" (2011).

    Bravo Reverso pour n'avoir touché à rien !!!
  • deLassus
    13/06/2023 à 21:32
    • En réponse à deLassus #155 le 27/12/2020 à 16:48 :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Impeccable : le chapitre Origine et définition et l'exemple sont en tous points conformes à ce qu'on trouve... »
    J'ajoute, pour être complet, que dans le Livre le sous-titre de la page (signification) est assez développé par rapport au Site. Qu'on en juge :
    "Mettre en place des solutions radicales pour assainir un milieu corrompu ou éradiquer des pratiques abusives."
  • atheofv
    10/03/2024 à 06:42
    Hébreu לשחות נגד הזרם (liskhott nèguèd hazèrèm) nagez contre le ruisseau


    On ne voit pas bien le rapport...
  • joseta
    10/03/2024 à 09:08*
    QUI SUIS-JE ? nº220

    - Je suis un réalisateur, scénariste, parolier et écrivain français
    - je suis membre de l’Académie française de 1960 jusqu’à ma mort
    - je suis élève au lycée Montaigne, puis au lycée Louis-le-Grand, où je me lie d’amitié avec Jacques Rigaut. En 1917, je suis mobilisé comme ambulancier et en 1918, je deviens journaliste à ‘L’intransigeant’. Par ailleurs, j’écris des paroles pour la chanteuse Damia
    - j’obtiens ensuite des rôles dans divers films et je choisis mon pseudo par lequel on me connaît
    - je deviens directeur du supplément cinéma de la revue Théâtre et Comoedia illustré
    - en 1922 je m’essaie à la réalisation en devenant l’assistant de Jacques de Baroncelli sur 2 films
    - cette même année je commence la rédaction du scénario du Rayon diabolique que je tourne en 1923 et qui sort en 1925
    - un ballet, dont Francis Picabia a écrit le livret. Picabia souhaite qu’on projette un film à l’entracte et c’est moi qui suis choisi pour le réaliser. Le film, d’inspiration dadaïste, fait scandale et assure ma notoriété.
    - C’est avec mon premier film parlant que j’acquiers une réputation internationale avec des admirateurs prestigieux, dont Chaplin et Eisenstein
    - en 1934 j’accepte l’offre qu’on me fait d’aller travailler à Londres. Je renoue brièvement avec le succès public, mais le film suivant déçoit
    - de retour en France, je commence à tourner mais le tournage est interrompu par l’ordre de mobilisation de septembre qui envoie à la guerre divers membres de l’équipe de tournage, el le film reste inachevé.
    - Fin juin 1940 je m’embarque pour New York. Le gouvernement de Vichy me déchoit de la nationalité française, puis quelque temps après, annule cette décision
    - je suis bien accueilli à Hollywwood, où je tourne 4 films (dont la première adaptation au cinéma d’un roman d’Agatha Christie)
    - je rentre en France en 1946
    - en 1949 je signe un de mes films les plus célèbres, où je revisite le mythe de Faust, avec Gérard Philipe en vedette
    - en 1955, je sors mon premier film en couleurs
    - je me consacre ensuite à l’écriture et mise en scène théâtrale, et je touche à l’opéra
    - en 1974, je suis président du jury du Festival de Cannes
    - distinctions: Docteur honoris causa de l’Université de Cambridge et du Royal Collège of Art de Londres; Grand officier de la Légion d’honneur; Commandeur de l’ordre des Arts et des Lettres; Grand-croix de l’ordre national du Mérite; membre de l’Académie Alphonse-Allais; un prix qui porte mon nom distingue un cinéaste pour l’ensemble de son oeuvre; récipiendaire d’une Victoire du cinéma; une place à Épinay-sur-Seine me rend hommage; Grand prix international au Festival mondial du film de Bruxelles; Léopard et Léopard d’or de la meilleure réalisation; National Board of Rewiew Award du meilleur film étranger; Prix FIPRESCI de la Mostra de Venise; Grand prix du cinéma français; David di Donatello de la meilleure production étrangère, etc., etc.
    - ci-dessous, je vous donne le titre de 5 de mes films:

    La belle ensorceleuse que je n’aurais quitté ni pour tout l’or du monde me dit, quand à elle, adieu un quatorze juillet: elle en avait connu un autre ! Hélas ce n’était pas là des fausses nouvelles, et moi, les larmes aux yeux et la tête basse, je me disais: et la vie recommence...
  • atheofv
    10/03/2024 à 09:42
    • En réponse à joseta #158 le 10/03/2024 à 09:08* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº220

      - Je suis un réalisateur, scénariste, parolier et écrivain français
      - je suis membre de l’Académie française de 1960... »
    Trouvé.
  • SyntaxTerror
    10/03/2024 à 10:10
    • En réponse à joseta #158 le 10/03/2024 à 09:08* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº220

      - Je suis un réalisateur, scénariste, parolier et écrivain français
      - je suis membre de l’Académie française de 1960... »
    - en 1949 je signe un de mes films les plus célèbres, où je revisite le mythe de Faust
    Étonnant, beaucoup de sources disent : 1950.