Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

manger la grenouille [v]

bouffer la grenouille ; partir avec la caisse ; dérober et dilapider des fonds dont on avait la garde ; dépenser l'argent d'un groupe ; dépenser l'argent d'une association ; s'approprier l'argent d'autrui, que l'on a en garde pour le dilapider ; faire faillite

Origine et définition

Quand on ne connaît pas le sens de cette expression, mais qu'on est amateur de cuisses de grenouilles, on peut imaginer qu'elle veut dire quelque chose comme "ne pas avoir grand chose à manger".
Mais quand la signification est connue, on se demande inévitablement quel lien il peut y avoir entre le fait de manger un batracien et de partir avec la caisse.
D'abord, il faut savoir qu'autrefois, vers le XVIIIe siècle, lorsque notre expression est apparue, et avant que le cochon la supplante, les tirelires avaient principalement la forme de grenouilles.
Dès lors, on comprend bien que le mot 'grenouille' ait pu servir aussi à désigner "des fonds mis en réserve par un groupe ou une association" (une des significations officielles du mot à cette époque) et que l'image de 'manger' la grenouille corresponde à la dilapidation de cette somme d'argent.
Mais, selon Alain Rey, l'explication de l'origine de l'expression serait un petit peu moins évidente.
S'il fallait effectivement voir le sens de 'manger' comme celui de 'croquer' (ou dilapider, encore) un héritage ou une somme d'argent, la 'grenouille' viendrait du verbe argotique 'grenouiller' qui, jusqu'au XIXe siècle, voulait dire à la fois "faire ripaille et boire dans les cabarets", mais aussi "dépenser de l'argent mal gagné".

Exemples

« Trompe-la-Mort a mangé la grenouille, et je sais qu'ils ont juré de l'exterminer. »
Honoré de Balzac - Splendeurs et Misères des courtisanes
« Les soldats qui ne comprennent rien aux détails compliqués de la comptabilité s'imaginent toujours que les sergents-majors, les refont au même, et mangent audacieusement la grenouille »
Émile Gigault de la Bédollierre - Les Français peints par eux-mêmes

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais (USA) take the money and run prendre l'argent et s'enfuir
Espagnol (Espagne) Vivir del cuento Vivre sur des mensonges (= Vivre sur le dos des autres)
Hébreu ברח עם הקופה (barakh im hakofa) fuyez avec le café
Italien rubare il denaro di cassa voler l'argent de trésorerie
Italien scappare con la cassa s'enfuir avec la caisse
Néerlandais er met de centen vandoor gaan partir avec les centimes
Néerlandais met de buit aan de haal gaan partir en flêche avec le grisbi
Néerlandais met de kas ervan doorgaan s'enfuir avec la caisse
Portugais (Brésil) dar um desfalque détourner de l'argent de la caisse
Roumain a umfla biştarii gonfler le grisbi
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « manger la grenouille » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « manger la grenouille » Commentaires

  • deLassus
    25/09/2021 à 00:25*
    Autre chose...
    Je trouve une explication de l'expression du jour assez convaincante chez Virmaître (Dictionnaire d'argot fin-de-siècle, 1894) :
    Cette page, bas de colonne 2 de la page 171.
    Nos immortels avaient donné cette expression dans la 7ème édition de leur dictionnaire (1878) : Cette page.
  • lalibellule
    25/09/2021 à 01:24*
    Encore du jargon de l’imprimerie :

    ■ Grenouille, en termes d’Imprimerie, signifie, La partie creuse qui est placée sur la platine d’une presse, et qui reçoit le pivot de la vis. Il n’y a plus de grenouille qu’aux anciennes presses de bois.

    Dictionnaire de l’Académie 7ème édition
  • lalibellule
    25/09/2021 à 04:31*
    Du point de vue de la grenouille : 🐸
    […] chaque grenouille célébrait, après une belle journée de chasse aux mouches et aux punaises d'eau, son plaisir d'être une grenouille vêtue du vert le plus tendre, d'avoir des yeux d'or, une bouche bien fendue et la plus belle voix du monde; […] — (Maurice Bedel, La nouvelle Arcadie, 1934)
  • lalibellule
    25/09/2021 à 04:41*
    Avant-hier c’était une toupie. Aujourd’hui c’est une grenouille.

    Péj. Femme. Une grenouille qui joue de la prunelle dans la rue pour embobiner les passants (TLFi)

    Décidément les Français sont forts en métaphores 😆
  • lalibellule
    25/09/2021 à 05:28*
    Un exemple de cette expression c’est l’américain Bernie Madoff qui a mangé une très grosse grenouille, l’argent des centaines de ses clients et de ses amis. Son nom est un homophone de ce qu’il a fait - he made off with - il s’est emparé de

    Pour ceux que cela pourrait intéresser 65 milliards
  • dardiaf
    25/09/2021 à 09:10*
    Les hommes aiment l’argent... ( de Daniil Harms)*

    Les hommes aiment l’argent. Tous, ils le cajolent, ils lui font des bisous, ils le serrent sur leur sein, ils l’enveloppent dans de jolies petits chiffons, ils le dorlotent comme une poupée. Certains, même, encadrent les coupures, les suspendent au mur et les prient comme une icône. Certains, leur argent, ils lui donnent à manger : ils lui ouvrent la bouche et y enfournent les morceaux les plus gras de ce qu’ils mangent, eux. Pris dans leur fièvre, ils portent l’argent dans des caves froides, et, l’hiver, quand il gèle à pierre fendre, ils jettent l’argent dans le poêle, dans le feu. D’autres encore, purement et simplement, conversent avec leur argent, lui lisent tout haut des livres intéressants ou lui chantent des chansons agréables. Moi, je n’accorde à l’argent aucune attention particulière, je le transporte tout simplement dans un porte-monnaie ou un portefeuille, et, à mesure de mes besoins, je le dépense. Chibéïa !

    * la traduction est de André Marcowicz, c'est important le traducteur, hé. Pour "Chibéïa", c'est de l'hébreux, dit-il , qui signifie "c'est un problème !". Mais, qu’est-ce que ça veut dire, "c’est un problème ! " ? se demande-t-il
  • AccroDuMotJuste
    25/09/2021 à 10:49
    Est-ce que le sens de l’idiome anglais « eat the frog » est connu en français ? Si on « eat the frog », on aborde la tâche la plus désagreable de la journée en première. Le raisonnement (cité par Mark Twain) veut que, si on a mangé une grenouille le matin, les choses ne peuvent aller qu'en s'améliorant. Voir aussi https://www.briantracy.com/success/time-management-made-simple/op/eat-that-frog-transcription.html.
  • le gone
    25/09/2021 à 11:03
    Inconnue celle-ci. Les Anglais nous nomment "les grenouilles" mais à part cette chose.....
  • joseta
    25/09/2021 à 12:04*
    LE JEU DES MOTS CACHÉS (nº 617)
    Vous trouverez toujours les grenouilles près de l'eau, alors j'en ai profité et je vous ai préparé un texte qui contient 18 ÉTENDUES D'EAU. J'espre que vous n'allez pas nager, mais tout trouver !

    - Qu'est-ce que tu fais chérie ?
    - Je mets un peu de laque sur mes cheveux...
    - Je t'attends dans la rue, je prépare la bagnole !
    - J'arrive...c'est rapide de laquer mes cheveux, mais tu ne m'as pas encore dit où on va...
    - T'as pas tort, en bas j' te'l dis...
    Une fois descendus, elle insista:
    - Y'en a marre ! Tu ne me le dis jamais ! Où Ed ? où on va ?
    - C'était une surprise chérie...Et bien, on va jouer au golf ! Voilà !
    Naturellement, elle en resta bouche bée...
    - Les bras m'en tombent ! Qu'est-ce qui t'a pris ? On ne sait pas jouer à ça !
    - Oh, c'est en forgeant qu'on devient forgeron, hein ?...écoute, j'arrive hier au bar, où je rencontre toujours mes trois amis, et un des trois, Alfred, me dit: "je t'invite demain à mon club de golf, ça te changera un peu".
    Comme je me marrais en lui disant: "et tu veux que je joue avec une canne Al" ? Il me répondit aussitôt: "tout est prévu". Au club y'a du matériel pour tout le monde et tant que tu voudras" ! En plus, tu connaîtras ma femme, qui est une grande joueuse...d'elle t'as beaucoup à apprendre en ce qui concerne ce sport, ha,ha,ha...
    - Bonne mère ! Je ne pouvais pas refuser ! Et puis le sport c'est sain !
    - Bah, sain d'accord, mais il faudrait pouvoir s'amuser aussi, non ? Enfin, allons-y, on verra bien ce que ça donne...
  • deLassus
    25/09/2021 à 12:48
    • En réponse à AccroDuMotJuste #207 le 25/09/2021 à 10:49 :
    • « Est-ce que le sens de l’idiome anglais « eat the frog » est connu en français ? Si on « eat the frog », on aborde la tâche la plus désagreab... »
    Bonjour, et si je ne me trompe pas bienvenue !
    Peux-tu nous donner le mode d'emploi de ton lien ? Merci.
  • Ratanak
    25/09/2021 à 12:52*
    • En réponse à joseta #209 le 25/09/2021 à 12:04* :
    • « LE JEU DES MOTS CACHÉS (nº 617)
      Vous trouverez toujours les grenouilles près de l'eau, alors j'en ai profité et je vous ai préparé un texte... »
    Il me semble que tes "étendues" comprennent des "cours", me cgour-je ?

    Il se pourrait que j'en aie 17, me manquerait-il "le p'tit dernier" * ?


    * © Diwan.
  • Ratanak
    25/09/2021 à 13:06*
    • En réponse à deLassus #210 le 25/09/2021 à 12:48 :
    • « Bonjour, et si je ne me trompe pas bienvenue !
      Peux-tu nous donner le mode d'emploi de ton lien ? Merci. »
    Apparemment, le lien ouvre une page où l'on est invité à charger un "pdf" qui est un livre (ou des extraits de ce livre) expliquant ce qu'est "manger la grenouille" dans son acception anglaise.

    Je n'ai pas chargé ce fichier, mais j'ai trouvé ailleurs des explications qui, si j'ai bien compris, se résumeraient ainsi :

    La grenouille est une chose que l'on n'a pas envie de faire mais que l'on a besoin de faire, que l'on doit faire. Au lieu de procrastiner et d'en repousser l'exécution tout au long de la journée, il vaut mieux la "manger" dès le réveil et la journée ne s'en passera que mieux. Manger la grenouille est donc combattre la procrastination.

    Notre nouvel ami confirmera ou infirmera que j'ai bien compris.


    L'expression anglaise provient d'une citation de Mark Twain :

    « If it’s your job to eat a frog, it’s best to do it first thing in the morning. And if it’s your job to eat two frogs, it’s best to eat the biggest one first. »



    Une chose est certaine : la grenouille 🐸 anglaise 🇬🇧🇺🇸 n'a rien à voir avec la grenouille 🐸 française 🇨🇵 😀
  • joseta
    25/09/2021 à 13:11
    • En réponse à Ratanak #211 le 25/09/2021 à 12:52* :
    • « Il me semble que tes "étendues" comprennent des "cours", me cgour-je ?

      Il se pourrait que j'en aie 17, me manquerait-il "le p'tit dernier... »
    Même des cours longs, mais j'ai voulu placer 'fleuve', et c'est tombé à l'eau...
    Bon, c'est l'heure de la sieste.
  • Ratanak
    25/09/2021 à 13:18*
    • En réponse à AccroDuMotJuste #207 le 25/09/2021 à 10:49 :
    • « Est-ce que le sens de l’idiome anglais « eat the frog » est connu en français ? Si on « eat the frog », on aborde la tâche la plus désagreab... »
    Bienvenue, par Minou !

    Minou est le mec à Minerve, ainsi qu'il nous a été présenté il y a fort longtemps par Oscarelli (anciennement File_au_logis)


    Et je te présente mes excuses pour avoir répété en #212 ce que tu dis. Je n'avais que survolé 🛩️ ton post (et vu et ouvert ton lien) sans en garder vraiment le souvenir quand j'ai répondu à De Lassus. D'où le plagiat 😬
  • Ratanak
    25/09/2021 à 15:17*
    • En réponse à joseta #213 le 25/09/2021 à 13:11 :
    • « Même des cours longs, mais j'ai voulu placer 'fleuve', et c'est tombé à l'eau...
      Bon, c'est l'heure de la sieste. »
    Et maintenant 18, voire 19... Le p'tit dernier est démasqué (enfin je crois). 😁
  • lalibellule
    25/09/2021 à 16:18*
    • En réponse à joseta #209 le 25/09/2021 à 12:04* :
    • « LE JEU DES MOTS CACHÉS (nº 617)
      Vous trouverez toujours les grenouilles près de l'eau, alors j'en ai profité et je vous ai préparé un texte... »
    Une douzaine, pas mal.
    Si je lis ton texte à haute voix cela facilite la tâche.
    J’ai même trouvé une ville ricaine 😉
  • lalibellule
    25/09/2021 à 16:30*
    • En réponse à AccroDuMotJuste #207 le 25/09/2021 à 10:49 :
    • « Est-ce que le sens de l’idiome anglais « eat the frog » est connu en français ? Si on « eat the frog », on aborde la tâche la plus désagreab... »
    Je suis une américaine de l’état du Missouri, par coïncidence l’état où était né Samuel Clemens, a/k/a Mark Twain. Il a beaucoup écrit et j’avoue ne pas connaître cette expression.
    Si j’avais à trouver une expression équivalente anglaise, je dirais peut-être « to bite the bullet, » mordre la balle. En français je ne trouve que serrer les dents.

    Voilà. Et bienvenue ! 😀
  • joseta
    25/09/2021 à 17:00
    Tintin, Milou et un ami arrivèrent à Strasbourg...
    - Tiens, pourquoi il aboie Milou ?
    - parce qu'il a vu le Rhin Tintin !

    1.- LAC (laque)
    2.- RU (rue)
    3.- RAPIDE
    4.- TORRENT (tort, en..)
    5.- MARE (marre)
    6.- OUED (où Ed ?)
    7.- GOLFE (golf)
    8.- BAIE (bouche bée)
    9.- BRAS
    10.- OCÉAN (Oh, c'est en...)
    11.- RIVIÈRE (j'arrive hier)
    12.- DÉTROIT (des trois)
    13.- MARAIS (marrais)
    14.- CANAL (canne Al ?)
    15.- ÉTANG (et tant)
    16.- DELTA (d'elle t'as)
    17.- MER (Bonne mère?)
    18.- BASSIN (Bah, sain)
    Voilà !
  • joseta
    25/09/2021 à 18:26
    Image externe
    Tête art.
  • joseta
    25/09/2021 à 18:31
    - On a passé tout l'après-midi à la mare...
    - oui, j'ai eu le temps de voir tétards...
    - mes tares ?