| Langue | Expression équivalente | Traduction littérale |
|---|---|---|
| Anglais (USA) | to be on someone like white on rice | être sur quelqu'un comme du blanc sur du riz |
| Anglais (USA) | to keep an eye on someone | garder un oeil sur quelqu'un |
| Anglais (USA) | to stick to someone like glue | coller à quelqu'un comme de la colle |
| Espagnol (Argentine) | marcar de cerca | marquer de très près |
| Espagnol (Argentine) | seguir de cerca | suivre de très près |
| Espagnol (Espagne) | atar corto | attacher court |
| Espagnol (Espagne) | pisar los talones a alguien | marcher sur les talons de quelqu'un |
| Français | coller aux fesses | |
| Français (Canada) | être dans les shorts | |
| Français (France) | Etre sur les talons de quelqu'un | |
| Gallois | sodli ar ôl rhywun | être sur les talons de quelqu'un |
| Gaélique écossais | rach a-steach ri sàil duine | entrer sur les talons de quelqu'un |
| Italien | stare addosso a qualcuo | rester sur quelqu'un |
| Italien | stare alle calcagna di qualcuno | marcher sur les talons de quelqu'un |
| Néerlandais | in de gaten houden | suivre par les trous |
| Néerlandais (Belgique) | iemand op de voet volgen | suivre quelqu'un sur le pied |
| Néerlandais (Belgique) | kort op de man spelen | jouer tout près de l'homme |
| Polonais | deptać komuś po piętach | marcher sur les talons de quelqu'un |
| Portugais (Brésil) | abrir o olho | ouvrir l'oeil |
| Portugais (Brésil) | ficar de olho | rester l'oeil |
| Portugais (Brésil) | olho vivo ! | oeil vif ! |
| Roumain | a vea în vizor | avoir en ligne de mire. |
| Roumain | a merge pe urmele cuiva | coller à aux Basques à quuelq'un |
| Roumain | a -i sufla cuiva in ceafa | souffler sur la nuque de quelqu'un |
| Roumain | a-i sufla în ceafă | lui souffler sur l'échine |
| Roumain | a se ţine de curul cuiva | coller aux fesses de quelq'un |
| Roumain | a ţine sub microscop | tenir sous le microscope |
| Roumain | a ţine aproape | tenir près |
| Roumain | a se ţine scai | se tenir comme un chardon |
| Roumain | a fi cu ochii pe::: | être avec les yeux sur::: |
| Roumain | a avea în colimator | avoir dans le collimateur. |
| Roumain | a nu slabi pe cineva din ochi | ne pas quittter quelqu'un d'une semelle |
Si vous souhaitez savoir comment on dit « marquer à la culotte » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.
Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.
Commentaires sur l'expression « marquer à la culotte » Commentaires