Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

ne pas faire un pli [v]

ne faire aucune difficulté ; être certain ; ne faire aucun doute

Origine et définition

Ici, le 'pli' est la marque qui reste de ce qui a été plié ou la déformation que subit un papier ou un tissu mal rangé, et désigne souvent une pliure qui ne devrait pas exister.
Or, un pli engendre des difficultés :
- Eliminer un pli bien marqué est souvent une tâche peu facile.
- Lorsqu'un habit ne fait pas un pli, c'est qu'il est parfaitement coupé, juste à la taille de la personne qui le porte (dictionnaire de l'Académie Française - 1694). S'il fait des plis, il faut le retoucher et c'est là que commencent les problèmes.
Il est donc aisé de comprendre que notre expression a pu naître de cette comparaison.
D'ailleurs, le même dictionnaire indique que "une affaire ne fait pas un pli" désignait déjà "une affaire aisée, qui ne peut pas recevoir de contradiction".

Exemples

« Si tel braconnier de village trouvait cette place, ça ne ferait pas un pli. Un collet bien posé, et la bête serait prise. »
Emile Moselly - Terres lorraines

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand ohne jeden Zweifel sans aucun doute
Anglais not a shadow of a doubt pas une ombre de doute
Autre ésser de calaix être de tiroir
Espagnol (Espagne) ¡ Sin duda alguna ! sans aucun doute !
Espagnol (Espagne) blanco y en botella, leche blanc et en bouteille, du lait
Espagnol (Espagne) es de cajón c'est de tiroir
Espagnol (Espagne) estar mas claro que el agua être plus clair que l'eau
Espagnol (Espagne) esto no ofrece la menor duda ceci ne présente pas le moindre doute
Espagnol (Espagne) no cabe la menor duda il n'y a pas le moindre doute
Espagnol (Espagne) no tener vuelta de hoja ne pas faire l'ombre d'un doute, même si on lit la page suivante
Français (Canada) ça ne me fait pas un pli sur la différence
Italien è ovvio ! c'est évident !
Italien non fare una piega ne pas faire un pli
Néerlandais dat is een uitgemaakte zaak l'affaire est entendue
Néerlandais dat staat als paal boven water c'est debout comme un pieu au-dessus de l'eau
Portugais (Brésil) é batata c'est patate
Portugais (Portugal) não há dúvida disso ça ne fait aucun doute
Portugais (Portugal) não haver sombra de dúvida il n’y a aucun doute
Roumain a merge ca uns marcher comme graissé
Roumain a merge trăsnet marcher foudre
Turc hiçbir pürüz yok il n'y a aucun doute /aucune difficulté
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « ne pas faire un pli » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « ne pas faire un pli » Commentaires

  • joseta
    08/02/2024 à 15:22*
    • En réponse à joseta #311 le 08/02/2024 à 08:13* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº195

      - Je suis un romancier, dramaturge, poète, homme d’État, etc. allemand
      - mouvement: Sturm und Drang, romantisme, cla... »
    JE SUIS
    Image externe
    Johann Wolfgang von GOETHE
    Francfort, 1749/Weimar, 1832

    Mes oeuvres:
    1) Le divan
    2) Voyage en Italie
    3) Le frère et la soeur
    4) Stella
    5) Réconciliation
    Voilà !
  • joseta
    08/02/2024 à 15:29
    • En réponse à SyntaxTerror #319 le 08/02/2024 à 13:04 :
    • « Trouvé.
      je repassais mentalement le voyage en Italie
      Bien vu, le repassage ! »
    Bien vu à toi ! 😄
    Moi, je ne pouvais pas placer ce bon mot sciemment, étant donné que je prépare ce jeu le jour antérieur.
  • SyntaxTerror
    08/02/2024 à 16:37
    Anglais not a shadow of a doubt pas l'ombre d'un doute

    Ceci m'évoque le film d'Hitchcock avec Joseph Cotten en présumé tueur de dames et ... Alfred Hitchcock en joueur de cartes dans un train. Je ne me rappelle plus si ce dernier a fait un pli.
  • Clitocybe
    08/02/2024 à 19:41*
    Les femmes qui avaient du génie n'ont pas été très célébrées, au contraire des hommes.

    Exemple: Marie Curie de son nom de mariage, dont son mari profita de l'intelligence pour faire des plis.
    Maria Salomea Skłodowska
    Image externe

    *********

    Une linguiste, élève de Chomsky, que j'ai cotoyée.
    Anna Maria Di Sciullo
    Image externe


    *********
    Célébrons avec humilité l'intelligence des femmes.
  • SyntaxTerror
    08/02/2024 à 20:01
    • En réponse à Clitocybe #324 le 08/02/2024 à 19:41* :
    • « Les femmes qui avaient du génie n'ont pas été très célébrées, au contraire des hommes.

      Exemple: Marie Curie de son nom de mariage, dont s... »
    Zut, moi qui ai obtenu un diplôme de Paris-VI devenue Université Pierre et Marie Curie, pourtant qualifiée d'élitiste, aurais-je été floué ?
  • Ratanak
    08/02/2024 à 21:29
    • En réponse à Clitocybe #324 le 08/02/2024 à 19:41* :
    • « Les femmes qui avaient du génie n'ont pas été très célébrées, au contraire des hommes.

      Exemple: Marie Curie de son nom de mariage, dont s... »
    Marie Curie de son nom de mariage, dont LE mari profita de l'intelligence pour faire des plis.

    Je t'ai déjà dit et prouvé par deux fois que c'est faux !
  • joseta
    08/02/2024 à 22:27
    Le cuisinier et un copain:
    - Devine quel poisson je suis en train de cuisiner
    - plie ?
    - non...je ne fais pas une plie !
  • Clitocybe
    08/02/2024 à 23:09*
    • En réponse à Ratanak #326 le 08/02/2024 à 21:29 :
    • « Marie Curie de son nom de mariage, dont LE mari profita de l'intelligence pour faire des plis.

      Je t'ai déjà dit et prouvé par deux fois qu... »
    Cher Ratanak,
    Je n'ai pas entendu célébrer l'intelligence des femmes sur ce site, à part celle de DiwanC. Évidemment Pierre Curie, un autodidacte, avait l'envergure très minimale pour Maria Salomea Skłodowska. Les Français n'ont jamais été de grands inventeurs (à part Jules Verne, Montgolfier, Braille, Papin, Appert (de vue...) et autres comme Hugo et Montherlant qui nous ont régalés de leur verbe.
    Je sais que tu ne m'aimes pas, mais bon, il y a quand même un océan qui nous sépare, et je suis de culture américaine. Nous avons l'habitude de sauver les Français. Ne jamais oublier les Canadiens, dont beaucoup de Québécois, qui ont débarqué à Juno Beach en 1944 pour vous sauver la peau des salopards nazis.

    Quand même, reconnaissons cette grande victoire du sperme et de l'ovule.
    Avec Irène.
    Image externe
  • lalibellule
    08/02/2024 à 23:33*
    • En réponse à Ratanak #326 le 08/02/2024 à 21:29 :
    • « Marie Curie de son nom de mariage, dont LE mari profita de l'intelligence pour faire des plis.

      Je t'ai déjà dit et prouvé par deux fois qu... »
    La traduction par DeepL est d’accord avec toi. Le Robert aussi.
  • Pierre Lincourt
    14/02/2024 à 22:44
    L’expression donnée pour le Québec, soit Ne pas faire un pli sur la différence, a un sens légèrement différent de l’expression de départ. Elle signifie être indifférent à quelque chose. Ça ne me fait pas un pli sur la différence.