Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

ne pas se laisser prendre sans vert [v]

ne pas se laisser prendre au dépourvu ; ne pas se laisser prendre à l'improviste

Origine et définition

Quand on entend pour la première fois cette expression désuète, alors qu'on ne l'a jamais vue écrite et qu'on aime les histoires fantastiques, on peut penser au zombie tout juste sorti de sa tombe qui ne risque pas de se laisser prendre sans vers ; on peut aussi imaginer avoir affaire au pêcheur qui ne doit pas oublier ses asticots.
Mais ici, le vert est bien la couleur. Reste à comprendre pourquoi « sans vert » est ici compris comme « au dépourvu ».
L'explication de l'origine de cette expression nous est donnée, entre autres, en 1752 par Philibert-Joseph Le Roux dans son « Dictionnaire comique, satyrique, critique, burlesque, libre et proverbial ».
Il y explique que cela vient d'une forme de divertissement pratiqué autrefois chez les gens plutôt aisés dans plusieurs régions de France, et même en Hollande (François, si tu me lis...), activité qui remonterait au XIIIe siècle, selon certaines sources.
Chaque personne ayant accepté de participer au jeu devait impérativement, entre le 1er et le 31 mai, porter sur elle quelques feuilles vertes, obligatoirement fraîchement cueillies du jour. Toute personne « prise sans vert » ou prise par un autre participant avec des feuilles fanées devait payer une amende, le montant cumulé de ces amendes étant ensuite « employé à quelque partie de plaisir hors de Paris », comme l'indique Le Roux, cette partie de plaisir pouvant être un simple festin pris dans les bois, selon Charles Rozan.
C'est parce qu'une de ces personnes était « prise sans vert », a priori à un moment où elle ne s'y attendait pas, que l'expression est devenue synonyme de prise au dépourvu ou à l'improviste.
Mais l'arrêt de la pratique de ce divertissement a provoqué la disparition progressive et presque totale de l'usage de cette expression, même si on la trouve encore dans quelques ouvrages du XXe siècle (voir l'exemple).

Exemples

« Prudent dans ses engagements, l'œil sans cesse aux aguets pour découvrir les chemins favorables à la retraite, en cas d'échec, le timoré néophyte n'était nullement décidé à se laisser prendre sans vert (...) »
Pierre Cogny - J.-K. Huysmans : à la recherche de l'unité - 1953

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand Achtung: Feind hört mit ...... ((publicité gouvernementale pendant 1ère guerre mondiale)) Attention: l'ennemi vous écoute/espionne (donc: parlez plus bas)
Allemand auf der Hut sein vor jdm/etwas (se méfier de qn; être sur sa garde) être sur la garde devant qn/qc
Anglais (Australie) not to let oneself be caught with one's pants down ne pas se laisser prendre le pantalon baissé
Anglais (USA) don't get caught with your pants down ne pas te faire prendre les culottes baissées
Espagnol (Colombie) dejarse coger con los calzones abajo se laisser prendre avec le caleçon baissé
Espagnol (Espagne) Estar alerta Être vigilant
Espagnol (Espagne) Estar con la escopeta cargada Être avec le fusil chargé (= Être prêt à réagir)
Espagnol (Espagne) Saber nadar y guardar la ropa Savoir nager et garder les vêtements
Français (Canada) ne pas se faire prendre les culottes baissées
Néerlandais op zijn hoede zijn être sur son chapeau
Néerlandais zich niet laten verrassen ne pas se laisser surprendre
Néerlandais een gewaarschuwd mens telt voor twee // een gewaarschuuwd man telt voor twee un homme averti en vaut deux
Néerlandais niet overdonderd worden ne pas être pris par le tonnère
Néerlandais een goed begin is het halve werk Un bon départ représente la moitié du travail :
Portugais (Brésil) não ser pego de calças curtas n'être pas pris avec les pantalons courts
Portugais (Portugal) quem vai ao mar avia-se em terra celui prend la mer se ravitaille en terre
Roumain stop, verde viu! stop, vert vivant!
Roumain verde stop vert stop
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « ne pas se laisser prendre sans vert » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « ne pas se laisser prendre sans vert » Commentaires

  • PHILO_LOGIS
    16/02/2014 à 11:18
    Bon, ben il est l’heure de filer comme une anguille pour aller me mettre au vert, et ainsi échapper aux vers qui masquent les hameçons...
    Allez, un p’tit verre derrière la cravate...
  • joseta
    16/02/2014 à 11:30*
    Cet hiver, sur une route glacée, un camion transportait une cloche de couleur verte...
    et il dérapa avec le vert glas !
  • joseta
    16/02/2014 à 11:36*
    • En réponse à SyntaxTerror #94 le 16/02/2014 à 09:52 :
    • « C’est un débat récurrent sur le net (dans les 18 000 occurrences sur Google).
      On peut raisonnablement exclure les pantoufles en fibre de ver... »
    en fibre de verre.

    Tu m’as tendu la perche...😄
    Grand exploit de Lavillenie, 6,16m, et il bat le vieux record de Bubka !
  • joseta
    16/02/2014 à 11:42
    Il y a de çà quelques années...
    Cri de stéphanois au tennis:
    Allez l’Evert !
  • joseta
    16/02/2014 à 12:10
    Le poète composait très, très lentement et seulement dans sa chambre, d’où:
    sa chambre, l’endroit à lents vers ! 😐
  • joseta
    16/02/2014 à 12:15
    NEWS
    Tentative de vol dans un bistrot
    Le barman ne s’est pas laissé prendre cent verres !
  • DiwanC
    16/02/2014 à 12:51
    • En réponse à Paracas #93 le 16/02/2014 à 09:38 :
    • « Et le café ?.......Soit disant tu t’occupais de tout pendant mon absence.......
      Ah là là, j’te jure, le petit personnel n’est plus ce qu’il... »
    Petit personnel... petit personnel... Est-ce que j’ai une tête de petit personnel ? Et tu sais ce qu’il te dit le "petit personnel" qu’a jamais dit qu’il avait dit qu’y f’rait ? Eh bien, tu en rajoutes trois louches et tu commences à approcher de la vérité ! Non mais !
    Et pis la prochaine fois, ta cafetière pourrie dont George Whatelse ne voudrait même pas comme bouilloire, ton coyote incontinent, tu-te-les-gardes !
    Cela dit, belle illustration de l’expression du jour : tu arrives à l’improviste pour, éventuellement, nous surprendre sans vert... Mais nous sommes irréprochables, fidèles à la parole donnée... pas comme certain qui dit "À lundi !" et qui se pointe le dimanche... Pfffff...
    😄
  • DiwanC
    16/02/2014 à 13:11
    • En réponse à mickeylange #99 le 16/02/2014 à 10:34 :
    • « Il fait des alexandrins
      des vers à pieds égyptiens ?
      non des poèmes
      ils sont bons ? »
    Tu me nous sembles tout mélancolique devant ces "vers" peut-être verts, venus d’Anvers... ou d’un diable vauvert, suppôt satanique dissimulé sous quelque cape de vair.
    Manque un verre ! Marceeel !
  • Utilisateur supprimé
    16/02/2014 à 13:35
    Lovendric, dis, t’as vu des dames de ton milieu en pantoufles de vair aller au bal danser sans VERgogne?
  • charmagnac
    16/02/2014 à 13:46
    • En réponse à momolala #92 le 16/02/2014 à 08:27* :
    • « Onques mon bel ami sans vert ne se laisse prendre
      Pourtant le temps qui passe pourrait bien nous surprendre
      Ainsi chaque jour joli cueilli e... »
    La branche reste verte, (tant que) le coeur ne vieillit pas...

    ou comme diraient les Vamps quand y a de la neige sur le toit y a du feu dans la cheminée
  • mickeylange
    16/02/2014 à 14:18
    • En réponse à DiwanC #107 le 16/02/2014 à 12:51 :
    • « Petit personnel... petit personnel... Est-ce que j’ai une tête de petit personnel ? Et tu sais ce qu’il te dit le "petit personnel" qu’a jam... »
    pas comme certain qui dit "À lundi !" et qui se pointe le dimanche... Pfffff...

    Il avait même dit " à mardi" !
    Son Harley est tombée en panne.
    C’est comme les pieds noirs* ces engins là. Ca fait beaucoup de bruit mais c’est pas méchant !
    *Vous fâchez pas je plaisante
  • <inconnu>
    16/02/2014 à 14:32
    Aujourd’hui c’est la Sainte-Julienne. Seulement voilà, la soupe c’était hier, comme quoi l’aléatoire ne fait pas toujours bien les choses.
  • joseta
    16/02/2014 à 17:46
    - J’ai la partition de La Traviata, mais le papier n’a pas supporté les années, il est devenu comme verdâtre...
    - la partition a verdi ?
    - oui, oui, la sienne !
    (Je riais croyant avoir trouvé une bonne blague, mais en fait, elle est seulement moyenne...j’ai ’rigolé tôt’ !)
  • Utilisateur supprimé
    16/02/2014 à 17:49
    Devinette
    Quel mot est presque vert ?
  • Utilisateur supprimé
    16/02/2014 à 17:51
    • En réponse à Utilisateur supprimé #114 le 16/02/2014 à 17:49 :
    • « Devinette
      Quel mot est presque vert ? »
    La vérisimilitude.
  • SyntaxTerror
    16/02/2014 à 19:10
    • En réponse à <inconnu> #112 le 16/02/2014 à 14:32 :
    • « Aujourd’hui c’est la Sainte-Julienne. Seulement voilà, la soupe c’était hier, comme quoi l’aléatoire ne fait pas toujours bien les choses.... »
    La julienne, c’est pas d’la soupe, c’est pas du rata non plus, ce sont des légumes coupés en bâtonnets gros comme des allumettes.
    On n’a jamais vu une julienne se faire prendre sans vert.
  • SyntaxTerror
    16/02/2014 à 19:14
    • En réponse à mickeylange #111 le 16/02/2014 à 14:18 :
    • « pas comme certain qui dit "À lundi !" et qui se pointe le dimanche... Pfffff...
      Il avait même dit " à mardi" !
      Son Harley est tombée en pa... »
    Son Harley est tombée en panne

    Ca n’étonnera personne, mais, à moins qu’il l’ait revendu, il lui reste le char soviétique transformé en 4X4 par les Japonais.
  • SyntaxTerror
    16/02/2014 à 19:20
    • En réponse à deLassus #95 le 16/02/2014 à 10:05 :
    • « Merci pour ta confiance, mais voir l’avisé # 94 de SyntaxTerror... »
    Avisé, avisé ...
    C’étaient peut-être des chaussettes en laine : une maille à l’endroit, une maille à l’envers.
  • DiwanC
    16/02/2014 à 19:59*
  • ergosum
    16/02/2014 à 20:06
    Comment appelle-t-on un poème de dix vers ?
    Une diversion ?