Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

pierre qui roule n'amasse pas mousse [exp]

une vie aventureuse ne permet pas d'amasser des biens

Origine et définition

Certains croient que ce proverbe aurait un lien avec un certain Pierre, pilier de bar, grand consommateur de bières et dans un état d'ébriété tellement avancé (il est rond, donc susceptible de rouler) qu'il ne peut plus avaler aucune de ses petites mousses préférées.
Mais il n'en est rien !
Ceux qui aiment se promener dans des sous-bois frais et humides en auront vite compris l'origine.
Il ont en effet pu constater que, sur les cailloux (ou les pierres) qui n'ont pas bougé depuis longtemps, on trouve plein de cette belle mousse verte qui s'y accroche fermement de ses petits bras musclés.
Par contre, sur les cailloux qui bougent régulièrement, ceux déplacés par les torrents, par exemple, point de mousse il y a, car elle n'a pas l'occasion d'avoir le temps de s'y déposer et s'y répandre.
Ce proverbe incite donc les gens à rester casaniers pour avoir des chances (mais pas des certitudes, ça se saurait !) de remplir leur portefeuille.

Compléments

Il paraît aussi que les voyages forment la jeunesse.
Ces deux proverbes voudraient donc dire que les jeunes qui voyagent ne peuvent s'enrichir autrement qu'intellectuellement.

Exemples

Connaissez-vous: "Pierre qui roule n'amasse pas mousse"?
"Pierre qui roule n'amasse pas mousse" est un proverbe.
Réduction de la capacité à la réflexion abstraite (p. ex. pierre qui roule n'amasse pas mousse).
Vous n'êtes pas né d'hier. Pierre qui roule n'amasse pas mousse.
Il m'a demandé: "Que signifie: 'Pierre qui roule n'amasse pas mousse'?"

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand walzender Stein wird nicht moosig la pierre qui roule ne devient pas mousseuse
Anglais a rolling stone gathers no moss une pierre qui roule ne ramasse pas de mousse
Catalan Home de molts oficis pocs beneficis
Espagnol (Espagne) piedra que rueda no cría musgo pierre qui roule n'amasse pas mousse
Grec πέτρα που κυλά, ποτέ δεν χορταριάζει (petra pou kyla pote den hortariazi) pierre qui roule n'amasse pas mousse
Hébreu שילם את החשבון הכללי (chilèm ètt hakhèchbonn haklali) payé la facture générale
Italien pietra mossa non fa muschio pierre bougée, déplacée ne fait pas de mousse
Latin Musco lapis volutus haud obducitur Pierre qui roule n'amasse pas mousse
Latin musco lapis volutus non abducitur à de la mousse une pierre en mouvement n'est pas attachée
Latin saxum volutum non obducitur musco pierre qui roule n'amasse pas mousse
Néerlandais rollende steen vergaart geen mos pierre qui roule n'amasse pas mousse
Portugais (Portugal) pedra que rola nao cria limo pierre qui roule n'amasse pas mousse
Turc Yuvarlanan taş yosun tutmaz Pierre qui roule n'amasse pas mousse
Wallon (Belgique) pir' qui rôl' n' ramass' pont d' mossrai pierre qui roule n'amasse point de mousse
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « pierre qui roule n'amasse pas mousse » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Variantes

  • Bière qui roule perd toute sa mousse

Commentaires sur l'expression « pierre qui roule n'amasse pas mousse » Commentaires

  • joseta
    31/12/2020 à 18:44*
    atheofv et Ratanak Bravo les gars !
    'L'ouïe, je ne l'entends pas comme ça'...
    Angélique, c'est étonnant, mais je ne l'avais pas vue...Brune, je ne connaissais pas en tant que prénom, de même que Venant.
    Véra, j'étais persuadé que c'était un prénom soviétique... Vous êtes séVéra vec moi ! 🙂
    Bonne soirée et Bonne Année !
  • SyntaxTerror
    31/12/2020 à 19:13
    • En réponse à joseta #141 le 31/12/2020 à 18:44* :
    • « atheofv et Ratanak Bravo les gars !
      'L'ouïe, je ne l'entends pas comme ça'...
      Angélique, c'est étonnant, mais je ne l'avais pas vue...Bru... »
    J'ai raté Maud (si j'ose dire) que je ne prononce pas Mode ...
    J'ignorais que les Soviétiques avaient inventé des prénoms, ou alors des choses aussi poético-constructivistes que Dynamo, Locomotive ou Béton armé ... Quant à Véra épouse Clouzot, elle était Brésilienne !
  • joseta
    31/12/2020 à 19:20
    • En réponse à SyntaxTerror #142 le 31/12/2020 à 19:13 :
    • « J'ai raté Maud (si j'ose dire) que je ne prononce pas Mode ...
      J'ignorais que les Soviétiques avaient inventé des prénoms, ou alors des cho... »
    Quand j'habitais Longwy, j'avais une voisine russe qui se prénommait Véra...
    je viens de vérifier ici, et comme tu vois, je n'ai pas tout-à-fait tort...
  • Psylocybe
    31/12/2020 à 22:52
    • En réponse à joseta #143 le 31/12/2020 à 19:20 :
    • « Quand j'habitais Longwy, j'avais une voisine russe qui se prénommait Véra...
      je viens de vérifier ici, et comme tu vois, je n'ai pas tout-à... »
    Je suis né pas trop loin de Longwy (longue vie à tous les Longovicien-e-s), mais, évidemment je ne suis plus de votre clan. Au nom de tous les Québécois et Coises de ma Belle Province, je vous souhaite une année meilleure, quoique 2021 m'apparait un peu problématique en ce qui concerne l'idée et l'implantation des prophylactiques, les vaccins, chez les moins riches et les plus nombreux.
    Souhaitons que l'avant-garde (du prolétariat éclairé européen) soit plus ouverte aux idées de la science. Après tout, les vaccins ont été inventés de façon scientifique en France, avec Pasteur, après avoir été expérimentés en Angleterre avec la vaccine (Edward Jenner).

    Et Bonne Année à tous les mecques d'Expressio. Une mention spéciale à mes amies DiwanC et Lalibellulle que j'embrasse et dont j'ose effleurer des lèvres les joues l'amitié, et dont si plus jeunes, aurais léché toutes les embrasures de leur féminité.

    Eh ben, j'en ai fini avec le blues, mais j'en ai pas fini avec la musique.
  • deLassus
    16/06/2023 à 17:58
    • En réponse à deLassus #119 le 31/12/2020 à 07:50 :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Impeccable : le chapitre Origine et définition est presque* en tous points conforme à ce qu'on trouve dans... »
    J'ajoute, pour être précis, que dans le Livre le sous-titre de la page (signification) est :
    "Une vie aventureuse ne permet pas d'amasser des biens (ou des richesses=."
  • Yeshua
    15/04/2024 à 11:03
    Ceux qui aiment se promener dans des sous-bois frais et humides en auront vite compris l'origine.
    Il ont en effet pu constater que, sur les cailloux (ou les pierres) qui n'ont pas bougé depuis longtemps, on trouve plein de cette belle mousse verte qui s'y accroche fermement de ses petits bras musclés.
    Par contre, sur les cailloux qui bougent régulièrement, ceux déplacés par les torrents, par exemple, point de mousse il y a, car elle n'a pas l'occasion d'avoir le temps de s'y déposer et s'y répandre.
    Ce proverbe incite donc les gens à rester casaniers pour avoir des chances (mais pas des certitudes, ça se saurait !) de remplir leur portefeuille.

    J'ai vu ça ici : https://www.astucesdefilles.com/
  • atheofv
    10/05/2024 à 06:38
    Hébreu שילם את החשבון הכללי (chilèm ètt hakhèchbonn haklali) payé la facture générale


    Pour l'instant ce sont les civils palestiniens qui paient la facture...
  • joseta
    10/05/2024 à 08:32
    QUI SUIS-JE ? nº257

    Je suis un écrivain, romancier, dramaturge, novelliste, diariste et épistolier français
    - en 1892, j’entre, en qualité de demi-pensionnaire à l’École Fénélon, institution catholique où l’enseignement de Marcel Hébert me marque profondément. En 1895, j’entre au lycée Condorcet, puis au lycée Janson-de-Sailly où je rencontre le jeune Gaston Gallimard
    - je découvre ma vocation d’écrivain en me liant à Jean Werhlé, un jeune garçon de deux ans mon aîné, pendant l’été que je passe à Maisons-Laffitte en 1891. Les tragédies en vers qu’écrit mon ami, me font avoir les yeux brouillés de larmes.
    - j’obtiens mon baccalauréat en 1898 dans la série ‘Philosophie’
    - je suis reçu à l’École de Chartes en 1900. Apès une interruption pour mon service militaire à Rouen, j’obtiens mon diplôme d’archiviste paléographe en 1905, après avoir soutenu une thèse sur les ruines de l’abbaye de Jumièges
    - à 25 ans je me marie et je suis prêt à affirmer mon désir de devenir écrivain
    - je m’attelle à la préparation d’un roman dès mon voyage de noces
    - la publication de mon roman en 1913, me permet de me lier d’amitié avec André Gide et Jacques Copeau. Édité à la jeune maison d’édition de la Nouvelle Revue Française, c’est leur 1er succès. Ce livre décrit avec une volonté d’objectivité l’évolution de la religion contemporaine avec le modernisme ou la séparation des Églises et de l’État en 1905. La seconde partie constitue la 1ère représentation littéraire de l’Affaire Dreyfus et du procès Zola qui lui est lié
    - en 1913 j’écris également un farce paysane pour le théâtre
    - après la Première Guerre mondiale, je conçois le projet d’un long roman-fleuve. Le roman, en 8 volumes, va m’occuper des années 1920 à 1940. De nombreux souvenirs d’enfance vont marquer cette saga
    - en 1930 paraît une histoire d’inceste entre un frère et une soeur
    - après un long séjour en Italie, je passe la majeure partie de la guerre 1939-1945 à Nice, avant d’aller me réfugier à Piérac, dans l’Aude
    - l’amitié la plus importante et enrichissante que j’ai connu, André Gide, m’a fait publier des notes peu après sa mort. D’un autre côté, je me suis considéré admirateur de Tolstoï, de Flaubert, et de Montaigne
    - Les joies de l’amitié ainsi que les aléas de la vie littéraire autour de la Nouvelle Revue française, mettent en lumière les très nombreuses lettres regroupées dans de passionnants volumes de correspondance (avec: André Gide, Jacques Copeau, Eugène Dabit, Georges Duhamel, Jean Tardieu et Albert Camus)
    - Hommages, distinctions: Prix Nobel de littérature; Chevalier de la Légion d’honneur; des rues portent mon nom dans les villes de Nice, Calais, Saint-Raphäel et Fréjus
    - ci-dessous je vous donne le titre de 4 de mes livres:

    J’avais beaucoup de complexes et cela me faisait mener une vie de saint...j’étais un taciturne, mais le dialogue avec les filles commençait à me manquer sérieusement. Que pourrais-je faire pour devenir comme les autres jeunes ?
  • SyntaxTerror
    10/05/2024 à 09:44
    • En réponse à joseta #148 le 10/05/2024 à 08:32 :
    • « QUI SUIS-JE ? nº257

      Je suis un écrivain, romancier, dramaturge, novelliste, diariste et épistolier français
      - en 1892, j’entre, en quali... »
    Je crois que j'y suis !
  • SyntaxTerror
    10/05/2024 à 09:50*
    Après avoir parcouru tous (?) les commentaires à propos de Pierre, de mousse, de roule, de rousse, de pousse, je n'ai rien trouvé au sujet des aventures de la petite poule rousse.

    La petite poule rousse grattait dans la cour quand elle trouva un grain de blé !
    - Qui est-ce qui va semer ce grain de blé ? dit-elle.
    - Pas moi, dit le dindon.
    - Ni moi, dit le canard.
    - Ce sera donc moi, dit la petite poule rousse, et elle sema le grain de blé.
    Quand le blé fut mûr, elle dit :
    - Qui va porter ce grain au moulin ?
    - Pas moi, dit le dindon.
    - Ni moi, dit le canard.
    -Alors je le porterai, dit la petite poule rousse ; et elle porta le grain au moulin.
    Quand le blé fut moulu, elle dit :
    - Qui est-ce qui va faire du pain avec cette farine ?
    - Pas moi, dit le dindon.
    - Ni moi, dit le canard.
    -Alors je le ferai, dit la petite poule rousse ; et elle fit du pain avec la farine.
    Quand le pain fut cuit, elle dit :
    - Qui est-ce qui va manger le pain ?
    - Moi ! cria le dindon.
    - Moi ! cria le canard.
    - Non, pas vous, dit la petite poule rousse. Moi et mes poussins, nous le mangerons.

    Roule, ma poule !
  • SyntaxTerror
    10/05/2024 à 11:01*
    • En réponse à Yeshua #146 le 15/04/2024 à 11:03 :
    • « Ceux qui aiment se promener dans des sous-bois frais et humides en auront vite compris l'origine.
      Il ont en effet pu constater que, sur les... »
    J'ai vu ça ici aussi !

    Et ici aussi !
  • Ratanak
    10/05/2024 à 11:18
    • En réponse à joseta #148 le 10/05/2024 à 08:32 :
    • « QUI SUIS-JE ? nº257

      Je suis un écrivain, romancier, dramaturge, novelliste, diariste et épistolier français
      - en 1892, j’entre, en quali... »
    Trouvé, sur le pont. 🤪
  • deLassus
    10/05/2024 à 11:19
    • En réponse à joseta #148 le 10/05/2024 à 08:32 :
    • « QUI SUIS-JE ? nº257

      Je suis un écrivain, romancier, dramaturge, novelliste, diariste et épistolier français
      - en 1892, j’entre, en quali... »
    Trouvé.
  • joseta
    10/05/2024 à 16:58*
    JE SUIS
    Image externe
    Roger MARTIN du GARD
    Neuilly-sur-Seine,1881/Sérigny (Orne),1958


    Mes livres:
    1) Une vie de saint
    2) Un taciturne
    3) Dialogue
    4) Devenir
    Voilà !
  • Ratanak
    10/05/2024 à 20:35*
    • En réponse à SyntaxTerror #151 le 10/05/2024 à 11:01* :
    • « J'ai vu ça ici aussi !

      Et ici aussi ! »
    C'est quand même bêta d'user de l"encre pour faire un copié-collé d'un site qui a lui-même copié-collé la prose de God. Sans compter le gaspillage de colle en sus. 🙃
  • SyntaxTerror
    10/05/2024 à 21:02
    • En réponse à Ratanak #155 le 10/05/2024 à 20:35* :
    • « C'est quand même bêta d'user de l"encre pour faire un copié-collé d'un site qui a lui-même copié-collé la prose de God. Sans compter le gasp... »
    Ce qui me torlapine, c'est surtout une question de droits d'auteur sans compter la simple correction.